1
00:00:36,995 --> 00:00:40,165
Josh och Mel tvivlar ej
2
00:00:40,916 --> 00:00:44,878
Att det är dags att bege sig
3
00:00:45,671 --> 00:00:50,467
Domarn gav sitt beslut
Så mot bron gick de ut
4
00:00:50,467 --> 00:00:56,974
Men kommer de nå andra sidan?
5
00:01:00,352 --> 00:01:01,186
Toppen.
6
00:01:01,186 --> 00:01:04,565
Jag hatade den där bilen ändå.
Vi kan gå.
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
Okej. Då går vi.
8
00:01:08,151 --> 00:01:11,738
- Lämnar ni oss redan?
- Ja. Tack för allt du gjort.
9
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
- Men vi har ju så kul.
- Kul?
10
00:01:15,409 --> 00:01:18,996
- Nej, låt berättaren vara.
- Jag ska berätta vad som är kul.
11
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
Schmigadoon. Schmigadoon var kul.
12
00:01:22,416 --> 00:01:25,460
Det fanns fina klänningar
och dansande barn
13
00:01:25,460 --> 00:01:28,213
och romantiska åkturer i Kärlekstunneln.
14
00:01:28,213 --> 00:01:29,381
Seriöst?
15
00:01:29,381 --> 00:01:34,303
Och alla var trevliga,
bekymmerslösa och glada.
16
00:01:34,303 --> 00:01:38,098
Men det här stället?
Tyvärr, men det är inte kul.
17
00:01:38,098 --> 00:01:42,060
Det vet jag väl inte.
Du verkade ha kul på klubbens scen.
18
00:01:42,060 --> 00:01:47,107
Okej, visst.
Det var en liten adrenalinkick.
19
00:01:47,107 --> 00:01:49,985
Du hittade ledtrådar,
gjorde detektivarbete.
20
00:01:50,485 --> 00:01:53,947
Jag gjorde det bara
för att Joshs liv svävade i fara.
21
00:01:53,947 --> 00:01:57,451
Men nu är han i trygghet,
så nu fan drar vi!
22
00:01:57,451 --> 00:01:58,535
Hej då.
23
00:01:58,535 --> 00:02:00,037
Okej. Hej då.
24
00:02:01,330 --> 00:02:02,331
Hör av er!
25
00:02:02,331 --> 00:02:03,498
Nix.
26
00:02:11,965 --> 00:02:13,675
VÄLKOMMEN TILL SCHMICAGO
27
00:02:13,675 --> 00:02:14,760
Nej.
28
00:02:15,844 --> 00:02:19,348
Då insåg de
att de fortfarande var i Schmicago.
29
00:02:20,015 --> 00:02:24,853
Trodde ni att det var ett lycklig slut?
Att ni blev frikända för nån annans mord?
30
00:02:24,853 --> 00:02:28,023
- Ja.
- Hur är det inte ett lyckligt slut?
31
00:02:29,525 --> 00:02:33,278
- Ni har mycket att lära er om lycka.
- Jaså?
32
00:02:33,278 --> 00:02:36,073
Du som är så allvetande och vis
33
00:02:36,073 --> 00:02:39,451
kan väl säga vad vi behöver
för att komma härifrån?
34
00:02:39,451 --> 00:02:41,370
- Vill ni verkligen veta?
- Ja!
35
00:02:46,250 --> 00:02:47,251
Ni måste...
36
00:02:49,461 --> 00:02:50,712
...lista ut det själva!
37
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
Det var oschyst.
38
00:02:52,506 --> 00:02:56,510
Trodde det var rävigt?
Ni är fast för evigt
39
00:02:57,135 --> 00:03:00,973
Fast här i
40
00:03:00,973 --> 00:03:07,521
Schmicago
41
00:03:07,521 --> 00:03:08,647
Du är inte hjälpsam!
42
00:03:08,647 --> 00:03:10,315
Inte ni heller.
43
00:03:10,315 --> 00:03:11,942
Vad ska det betyda?
44
00:03:13,902 --> 00:03:14,903
Vad gör vi nu?
45
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
- Jag vet inte.
- Förlåt mig.
46
00:03:17,865 --> 00:03:20,450
Det är mitt fel.
Det var min idé att komma hit.
47
00:03:20,450 --> 00:03:23,495
Du försökte bara hjälpa till.
48
00:03:23,495 --> 00:03:27,165
- Jag vet inte om jag kan hjälpas.
- Säg inte så.
49
00:03:27,165 --> 00:03:31,670
Det är inte du. Alla här är ju olyckliga.
50
00:03:33,922 --> 00:03:34,756
Vänta nu.
51
00:03:35,799 --> 00:03:37,801
- Där har vi det.
- Vad?
52
00:03:37,801 --> 00:03:40,679
Kanske inte bara vi behöver
ett lyckligt slut.
53
00:03:40,679 --> 00:03:42,931
Kanske alla behöver ett.
54
00:03:44,183 --> 00:03:47,186
Berättaren sa att vi inte var hjälpsamma.
55
00:03:47,186 --> 00:03:48,687
Kanske det är en ledtråd?
56
00:03:49,438 --> 00:03:53,108
Kanske vi ska hjälpa de andra här
att finna lyckan.
57
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
Så måste det vara.
58
00:03:57,196 --> 00:04:02,784
Men hur gör vi ett lyckligt slut för alla,
när vi inte kan göra ett för oss själva?
59
00:04:12,044 --> 00:04:16,048
Vad är ens lycka?
Och hur blev vi experterna på det?
60
00:04:16,048 --> 00:04:17,757
- Mel...
- Nej, seriöst.
61
00:04:17,757 --> 00:04:19,635
Vi gjorde alla dessa val.
62
00:04:19,635 --> 00:04:22,596
Vi gick läkarlinjen, gifte oss,
skaffade en villa
63
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
för vi trodde felaktigt
att det skulle göra oss lyckliga.
64
00:04:27,518 --> 00:04:31,188
Vad gjorde vi fel?
Vad gjorde alla fel?
65
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Jag tror inte vi gjorde nåt fel.
Livet är bara svårt.
66
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Men varför?
67
00:04:35,901 --> 00:04:40,364
Varför måste det vara så svårt?
Kan det inte vara enklare?
68
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
Jag har inget svar på det.
69
00:04:46,995 --> 00:04:50,707
{\an8}Jag tror
att nyckeln till det hela är Dooley.
70
00:04:51,208 --> 00:04:52,334
Dooley?
71
00:04:52,334 --> 00:04:55,629
{\an8}Slaktaren. Jennys pappa.
72
00:04:56,296 --> 00:04:59,007
{\an8}Han tror att hämnden ger honom lycka.
73
00:04:59,007 --> 00:05:02,803
Men han kanske behöver
återförenas med Jenny,
74
00:05:03,303 --> 00:05:06,640
{\an8}så att han kan förklara sin oskuld
och vara med henne.
75
00:05:08,016 --> 00:05:12,771
{\an8}Det hade gjort Dooley lycklig,
vilket gör Codwell lycklig.
76
00:05:12,771 --> 00:05:16,108
{\an8}Och Jenny blir lycklig,
och Kratt blir ledsen,
77
00:05:17,109 --> 00:05:20,028
vilket gör alla lyckliga.
78
00:05:20,028 --> 00:05:22,698
- Kolla bara. Lyckligt slut.
- Visst.
79
00:05:22,698 --> 00:05:27,160
- Men tänk om det är nåt ännu större?
- Som vadå?
80
00:05:27,160 --> 00:05:30,706
Kanske vi måste döda Hitler som bäbis.
81
00:05:31,373 --> 00:05:32,916
- Va?
- Döda Hitler som bäbis.
82
00:05:34,668 --> 00:05:37,963
Vilket år tror du att det här är?
83
00:05:37,963 --> 00:05:39,298
Det är så otydligt.
84
00:05:39,298 --> 00:05:42,593
Vi ska inte döda nån.
Vi fick just ut dig ur häktet.
85
00:05:42,593 --> 00:05:44,094
Jag hjärnstormar bara.
86
00:05:44,094 --> 00:05:46,013
Och jag uppskattar det.
87
00:05:46,013 --> 00:05:49,349
Men det handlar nog mer om
de vi redan träffat.
88
00:05:49,349 --> 00:05:50,809
Visst.
89
00:05:51,727 --> 00:05:53,604
Har nån av er en cigg?
90
00:05:53,604 --> 00:05:55,522
Vi röker fortfarande inte.
91
00:05:57,441 --> 00:05:59,276
Du är nåt alldeles extra.
92
00:05:59,276 --> 00:06:01,153
Det måste finnas en nånstans.
93
00:06:03,530 --> 00:06:05,324
- Vadå?
- Prata med henne.
94
00:06:06,241 --> 00:06:08,327
- Om vadå?
- Nåt om hennes pappa.
95
00:06:09,119 --> 00:06:11,580
- Okej.
- Du klarar det.
96
00:06:12,956 --> 00:06:15,751
Du, Jenny. En kul grej hände.
97
00:06:15,751 --> 00:06:18,504
Vet du vem jag stötte på häromdagen?
98
00:06:18,504 --> 00:06:19,922
Din pappa.
99
00:06:24,009 --> 00:06:25,260
Det var konstigt.
100
00:06:25,928 --> 00:06:27,971
Jag har faktiskt ingen pappa.
101
00:06:28,931 --> 00:06:31,683
Jag vet att ni har era problem...
102
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
Problem?
103
00:06:33,560 --> 00:06:35,312
Han dödade min mamma.
104
00:06:36,146 --> 00:06:38,649
Han åkte i fängelse.
Jag hamnade på barnhem.
105
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
Jag har klarat mig själv sen dess.
106
00:06:40,901 --> 00:06:43,320
Har du nån aning om hur det har varit?
107
00:06:43,820 --> 00:06:44,821
Har du det?
108
00:06:45,572 --> 00:06:48,075
Jag är ledsen.
109
00:06:48,075 --> 00:06:53,330
Jag kan inte föreställa mig
den smärta du utstått.
110
00:06:54,039 --> 00:06:57,084
Men tänk om han inte dödade din mamma?
111
00:06:57,793 --> 00:07:01,421
Tänk om han är oskyldig och saknar dig?
112
00:07:01,421 --> 00:07:02,965
Melissa! Sluta.
113
00:07:06,176 --> 00:07:08,011
Jag vill inte ha med honom att göra.
114
00:07:10,138 --> 00:07:13,725
Vad mig anbelangar är han död.
115
00:07:15,727 --> 00:07:17,145
Förstått?
116
00:07:26,363 --> 00:07:30,534
Du är jättefin.
Så mycket bättre än hår.
117
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Hår.
118
00:07:33,537 --> 00:07:38,542
Du, vad sägs om
att åka till ett jättefint ställe?
119
00:07:39,585 --> 00:07:41,128
Jag är redan på väg.
120
00:07:43,881 --> 00:07:44,965
Jag tar det.
121
00:07:49,219 --> 00:07:51,805
Så ljuvligt.
Vad är det här för ställe?
122
00:07:52,973 --> 00:07:54,683
Tror du några hippies hjälper?
123
00:07:54,683 --> 00:07:59,646
Vi vill ju att hon ger sin pappa en chans.
Stammen handlar om kärlek och förlåtelse.
124
00:08:00,647 --> 00:08:02,191
Jag testar bara nåt!
125
00:08:04,359 --> 00:08:07,070
Det är så bohemiskt.
126
00:08:07,070 --> 00:08:10,449
Men de kan vara lite kyliga
mot nykomlingar.
127
00:08:10,449 --> 00:08:12,659
- Hallå!
- Hej, kompis!
128
00:08:12,659 --> 00:08:14,077
Välkommen till stammen.
129
00:08:14,077 --> 00:08:15,579
Välkommen till mig.
130
00:08:17,748 --> 00:08:21,960
Ser man på.
Den förlorade sonen har återvänt.
131
00:08:22,669 --> 00:08:24,338
- Skriv ner det, nån.
- Okej!
132
00:08:24,338 --> 00:08:25,714
Välkommen tillbaka, Josh.
133
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Tack.
134
00:08:28,467 --> 00:08:30,928
Och välkommen till Joshs gamla rivjärn.
135
00:08:34,806 --> 00:08:37,100
- Meliss...
- Nej, jag behöver det inte.
136
00:08:37,100 --> 00:08:38,559
Och nån ny.
137
00:08:38,559 --> 00:08:39,645
Jenny.
138
00:08:39,645 --> 00:08:41,104
Välkommen.
139
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
Jag heter Topher.
140
00:08:44,316 --> 00:08:47,110
Ni kom precis i tid för dagens stammöte.
141
00:08:47,110 --> 00:08:48,695
- Schyst.
- Jippi.
142
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Stammöte!
143
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Stammöte!
144
00:08:51,490 --> 00:08:53,784
Gör inte så där.
145
00:08:55,285 --> 00:08:59,665
Först måste vi ta upp müslipolicyn.
Det är "ta en skopa, lämna en skopa".
146
00:08:59,665 --> 00:09:03,544
Är alla med? Allright.
Vem vill ha en parabel?
147
00:09:04,795 --> 00:09:06,505
Jag behöver bara ett förslag.
148
00:09:06,505 --> 00:09:10,008
Kan vara en person, plats
eller ett vardagsföremål.
149
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
- Topher!
- Skrotupplag!
150
00:09:12,594 --> 00:09:13,887
Blomma!
151
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
- Pappa!
- Jag hörde "pappa".
152
00:09:16,807 --> 00:09:19,393
Ordet är "pappa".
153
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Få se.
154
00:09:22,729 --> 00:09:26,275
Det här är en historia
om fader vår i himmelen...
155
00:09:26,275 --> 00:09:31,196
Förlåt. Bara ett förslag,
men tänk om det är en vanlig pappa?
156
00:09:31,697 --> 00:09:33,115
Okej. Visst.
157
00:09:34,324 --> 00:09:37,578
En vanlig pappa reste med sin äldsta son...
158
00:09:38,078 --> 00:09:40,956
Bara ett förslag.
Vad sägs om hans dotter?
159
00:09:41,832 --> 00:09:43,500
Okej. Visst.
160
00:09:44,668 --> 00:09:46,211
Han reste med sin dotter...
161
00:09:46,211 --> 00:09:48,297
- Vet du vad?
- Inga fler förslag.
162
00:09:51,466 --> 00:09:54,803
Han reste med sin äldsta dotter,
då de kom till en by...
163
00:09:54,803 --> 00:09:56,305
En sista grej.
164
00:09:56,305 --> 00:10:01,768
- Tänk om han inte är med sin dotter?
- Precis. Och kanske nåt hemskt hände.
165
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
De har varit separerade länge.
166
00:10:03,645 --> 00:10:06,565
- Vad får er att tracka mig?
- Va?
167
00:10:06,565 --> 00:10:08,442
Kritisera mig?
168
00:10:08,442 --> 00:10:12,821
Vad får er att tro
Att ni kan nedvärdera mig?
169
00:10:12,821 --> 00:10:14,406
Vet ni vad?
170
00:10:15,741 --> 00:10:17,701
Ni kan väl göra det?
171
00:10:17,701 --> 00:10:21,747
Då ni verkar tro att ni gör det
Bättre än mig
172
00:10:21,747 --> 00:10:26,251
Kör hårt
Jag slutar
173
00:10:26,251 --> 00:10:31,298
Jag slutar
174
00:10:33,967 --> 00:10:36,762
- Seriöst?
- Ja, det...
175
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
Borde vi...
176
00:10:47,898 --> 00:10:48,982
Mel.
177
00:10:48,982 --> 00:10:50,108
Nej.
178
00:10:50,901 --> 00:10:57,866
Okej! Det här är en berättelse om...
179
00:11:03,664 --> 00:11:05,040
Det är en sång.
180
00:11:05,040 --> 00:11:06,959
- Vill du?
- Det var din idé.
181
00:11:06,959 --> 00:11:08,669
Men du sjunger bättre, så...
182
00:11:08,669 --> 00:11:09,920
Alla här hatar mig.
183
00:11:09,920 --> 00:11:12,214
- Kan du snälla...
- Gör det bara!
184
00:11:12,214 --> 00:11:15,300
Här är en liten visa
Om Söta Sandra
185
00:11:15,300 --> 00:11:18,303
Hon flyttade till stan
Precis som många andra
186
00:11:18,303 --> 00:11:21,265
Fick säckvis med post
Från sin ensamma far
187
00:11:21,265 --> 00:11:24,184
Men skrev hon tillbaka?
Nej, inte ett svar
188
00:11:24,184 --> 00:11:27,145
Fick ett sista brev
Och det brevet löd
189
00:11:27,145 --> 00:11:30,232
"Jag är så ledsen
Men din far är död"
190
00:11:30,232 --> 00:11:35,529
Död, död, död, död
Död, död, död, död, död
191
00:11:35,529 --> 00:11:36,613
Så
192
00:11:36,613 --> 00:11:39,074
Prata med pappa
Prata med pappa
193
00:11:39,658 --> 00:11:41,785
Bara han kan ditt hjärta lappa
194
00:11:41,785 --> 00:11:44,788
Inte perfekt
Men värd din respekt
195
00:11:44,788 --> 00:11:48,166
Så prata med pappa
Prata med pappa nu
196
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
Prata med pappa
Prata med pappa
197
00:11:50,794 --> 00:11:54,548
Prata med pappa
Prata med pappa nu
198
00:11:57,217 --> 00:11:59,803
Det här är vad jag vet om Pelle Plutt
199
00:11:59,803 --> 00:12:02,764
Han hade dåligt med deg
Tja, han var bankrutt
200
00:12:02,764 --> 00:12:05,767
Hans rika far sa
"Jag har lite över"
201
00:12:05,767 --> 00:12:08,687
Men Pelle sa: "Nä,
jag har allt jag behöver"
202
00:12:08,687 --> 00:12:11,732
Några månader senare
Var han inte densamma
203
00:12:11,732 --> 00:12:14,818
En rännstensunge
Som låg där och stamma'
204
00:12:14,818 --> 00:12:17,529
Stamma, stamma, stamma, stamma,
205
00:12:17,529 --> 00:12:19,823
Stamma, stamma, stamma, stamma
"Pappa"
206
00:12:19,823 --> 00:12:20,991
Så
207
00:12:20,991 --> 00:12:23,619
Prata med pappa
Prata med pappa
208
00:12:23,619 --> 00:12:26,163
Bara han kan ditt hjärta lappa
209
00:12:26,163 --> 00:12:29,166
Han lämna' dig ensam
Men han är så ledsam
210
00:12:29,166 --> 00:12:32,544
Så prata med pappa
Prata med pappa
211
00:12:32,544 --> 00:12:35,464
Troligtvis överlever du honom
212
00:12:35,464 --> 00:12:38,592
Så du borde nog tänka om
213
00:12:38,592 --> 00:12:41,428
Han kanske inte tänker helt riktigt
214
00:12:41,428 --> 00:12:44,348
Men bandet mellan er är viktigt
215
00:12:44,348 --> 00:12:46,975
Troligtvis överlever du honom
216
00:12:46,975 --> 00:12:50,062
Så du borde nog tänka om
217
00:12:50,062 --> 00:12:53,273
Han kanske inte tänker helt riktigt
218
00:12:53,273 --> 00:12:56,151
Men bandet mellan er är viktigt
219
00:13:55,627 --> 00:13:58,630
Prata med pappa
Prata med pappa
220
00:13:58,630 --> 00:14:01,216
Bara han kan ditt hjärta lappa
221
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
Han må vara galen
Men du lider kvalen
222
00:14:04,344 --> 00:14:07,681
Så prata med pappa
Prata med pappa nu
223
00:14:10,350 --> 00:14:11,351
Nu!
224
00:14:13,437 --> 00:14:14,438
Nu!
225
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
Nu!
226
00:14:20,861 --> 00:14:23,238
Jag ska ringa min pappa genast.
227
00:14:23,238 --> 00:14:24,448
Jag med.
228
00:14:24,448 --> 00:14:25,741
Min bytte nummer.
229
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
Så, tror du att det finns nån
du borde prata med nu?
230
00:14:32,414 --> 00:14:33,749
Ja.
231
00:14:34,833 --> 00:14:37,294
Den arga killen i tältet.
232
00:14:42,508 --> 00:14:45,427
Ännu en gång
har Josh och Melissa misslyckats.
233
00:14:45,427 --> 00:14:48,847
- Varför anstränger jag mig ens?
- Ingen har bett dig.
234
00:14:48,847 --> 00:14:50,224
Jag gör bara mitt jobb!
235
00:14:51,141 --> 00:14:55,229
Så nu går vi till ett nyare
och mer tilltalande par.
236
00:14:55,229 --> 00:14:57,022
- Men hördu!
- Och gör det till natt.
237
00:14:57,731 --> 00:14:59,650
Allt är mer romantiskt då.
238
00:15:03,278 --> 00:15:04,363
Tack!
239
00:15:05,072 --> 00:15:06,114
Hej.
240
00:15:06,823 --> 00:15:07,991
Hej.
241
00:15:08,742 --> 00:15:10,994
- Får jag slå mig ner?
- Javisst.
242
00:15:11,495 --> 00:15:12,871
Tack.
243
00:15:12,871 --> 00:15:15,499
Jag bara älskar ditt lilla kollektiv.
244
00:15:15,499 --> 00:15:17,751
Allt är så frimodigt och fantastiskt.
245
00:15:17,751 --> 00:15:20,796
De smutsiga fötterna
och den slarviga ansiktsmålningen
246
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
är bara för mycket.
247
00:15:21,922 --> 00:15:24,091
Och alla här avgudar dig.
248
00:15:24,591 --> 00:15:26,677
Fast jag kan inte klandra dem.
249
00:15:26,677 --> 00:15:28,011
Jag antar väl det.
250
00:15:29,096 --> 00:15:31,682
- Vad är det?
- Jag vet inte. Det bara...
251
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Ibland känns det så konstlat.
252
00:15:35,018 --> 00:15:39,147
Som om de gillar den de tror att jag är,
inte den jag är.
253
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
Jag vet vad du menar.
254
00:15:41,733 --> 00:15:44,987
Ibland får jag samma känsla
när jag står på scen.
255
00:15:45,779 --> 00:15:47,239
Visst, jag gillar det.
256
00:15:47,239 --> 00:15:50,742
Men ibland undrar jag
om jag inte alltid spelar.
257
00:15:51,326 --> 00:15:57,791
Och om jag gör det,
vem är tjejen på scen och vem är jag?
258
00:15:59,251 --> 00:16:01,670
- Förlåt, jag babblar.
- Nej då.
259
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
Jag fattar.
260
00:16:04,298 --> 00:16:05,507
Jag undrar samma sak.
261
00:16:08,969 --> 00:16:11,513
Det är konstigt,
för vi har just träffats,
262
00:16:11,513 --> 00:16:16,351
och jag brukar inte falla för
snälla killar som du.
263
00:16:16,894 --> 00:16:17,769
Men...
264
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Jag vet inte.
265
00:16:20,647 --> 00:16:25,527
Det känns som
att jag kan vara mig själv runt dig.
266
00:16:25,527 --> 00:16:29,698
Samma här. Det är...
Jag vet inte. Naturligt.
267
00:16:31,283 --> 00:16:33,368
- Vet du vad jag menar?
- Ja.
268
00:16:34,494 --> 00:16:39,583
Jag har levt mitt liv tudelat
269
00:16:40,584 --> 00:16:46,632
Alltid för gallerierna spelat
270
00:16:46,632 --> 00:16:51,929
Men innerst inne var allt en lögn
271
00:16:51,929 --> 00:16:58,268
Sen fann jag dig
272
00:16:58,852 --> 00:17:04,733
Jag har sett all världens städer
273
00:17:04,733 --> 00:17:10,196
Driven av en längtan efter nåt mer
274
00:17:10,781 --> 00:17:16,286
Trånat efter kärlek
Men jag vet ej varför
275
00:17:16,286 --> 00:17:21,458
Sen fann jag dig
276
00:17:23,167 --> 00:17:29,174
Jag kan inte säga vad du känner
277
00:17:29,174 --> 00:17:34,847
Jag kan inte säga hur det känns
278
00:17:34,847 --> 00:17:41,186
Men rör du mig
Känns vi som mer än vänner
279
00:17:41,186 --> 00:17:43,564
Det här känns
280
00:17:43,564 --> 00:17:50,654
Som något äkta
281
00:17:53,907 --> 00:17:58,954
Jag vill inte bli botad
282
00:17:58,954 --> 00:18:05,169
Vill inte att du räddar mig
Jag är inte hotad
283
00:18:06,253 --> 00:18:11,008
Jag vill bara ha ditt hjärta mot mitt
284
00:18:11,008 --> 00:18:17,723
Det är allt jag behöver
285
00:18:17,723 --> 00:18:23,020
Brukade mot himmelen se
286
00:18:23,645 --> 00:18:26,273
Efter nåt att guida mig
287
00:18:26,273 --> 00:18:29,818
Nåt att tillbe
288
00:18:29,818 --> 00:18:35,282
Men i dig ser jag gudomlighet
289
00:18:35,282 --> 00:18:42,039
Det är allt jag behöver
290
00:18:42,039 --> 00:18:48,086
Jag kan inte säga vad du känner
291
00:18:48,086 --> 00:18:53,926
Jag kan inte säga hur det känns
292
00:18:53,926 --> 00:19:00,307
Men rör du mig
Känns vi som mer än vänner
293
00:19:00,307 --> 00:19:02,601
Det här känns
294
00:19:02,601 --> 00:19:08,899
Som något äkta
295
00:19:10,526 --> 00:19:15,322
Något äkta
296
00:19:16,573 --> 00:19:22,329
Något äkta
297
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Är det vår förtjänst?
298
00:19:34,466 --> 00:19:37,386
Jag tror det.
299
00:19:38,345 --> 00:19:42,057
Vänta.
Är kärlek nyckeln till ett lyckligt slut?
300
00:19:42,724 --> 00:19:46,478
- Kanske det. Mer romantik.
- Ja.
301
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
Tänker du samma som jag?
302
00:19:48,689 --> 00:19:51,525
- Vi borde få ihop Ronnie och Jared.
- Vilka då?
303
00:19:51,525 --> 00:19:54,903
Killarna som dansade.
De har bra personkemi.
304
00:19:54,903 --> 00:19:58,824
Jaha. Nej.
Jag menade Dooley och miss Codwell.
305
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Dooley?
306
00:20:01,159 --> 00:20:04,204
- Slaktaren och barnhemstanten.
- Okej.
307
00:20:04,204 --> 00:20:09,418
Kanske om vi leder in Dooley på romantik
istället för hämnd,
308
00:20:09,418 --> 00:20:11,837
så blir det ett lyckligt slut.
309
00:20:12,588 --> 00:20:15,465
Ja, precis. Det låter bättre.
310
00:20:15,465 --> 00:20:20,304
För jag tror att Ronnie och Jared gökar
i den gamla kylen.
311
00:20:22,681 --> 00:20:24,016
Det är kärlek i luften.
312
00:20:37,905 --> 00:20:39,281
Ja, den låter så.
313
00:20:40,699 --> 00:20:43,368
- Stängt. Slut på kött.
- Nio på morgonen?
314
00:20:44,244 --> 00:20:46,663
Hej, mr Blight. Hur är det?
315
00:20:46,663 --> 00:20:50,083
Världen kryllar av
mänsklighetens misslyckande.
316
00:20:50,959 --> 00:20:53,295
Intet ljus kan skina genom all ondska.
317
00:20:55,047 --> 00:20:56,173
Vädret är okej.
318
00:20:56,173 --> 00:20:57,633
Ja, det är bra.
319
00:20:57,633 --> 00:21:01,136
- Nåt nytt om Jenny?
- Hon mår bra. Toppen, faktiskt.
320
00:21:01,720 --> 00:21:02,721
Okej.
321
00:21:03,388 --> 00:21:04,431
Bra.
322
00:21:05,432 --> 00:21:11,021
Men vi ville prata med dig
om nån som är intresserad av dig.
323
00:21:11,021 --> 00:21:13,190
- Polisen?
- Nej.
324
00:21:13,190 --> 00:21:15,484
Romantiskt intresserad.
325
00:21:16,068 --> 00:21:17,653
En kvinna.
326
00:21:17,653 --> 00:21:19,947
- En kvinna?
- Kom igen.
327
00:21:19,947 --> 00:21:21,740
Du är ju singel.
328
00:21:21,740 --> 00:21:23,700
Du är egen företagare.
329
00:21:23,700 --> 00:21:25,827
- Du måste börja dejta.
- Precis.
330
00:21:25,827 --> 00:21:30,916
Det vore bra för dig
att äta middag med miss Codwell,
331
00:21:30,916 --> 00:21:32,459
din granne.
332
00:21:33,126 --> 00:21:34,920
Vem skulle vilja äta middag med mig?
333
00:21:35,796 --> 00:21:36,797
Titta på mig!
334
00:21:36,797 --> 00:21:41,969
Inte alls!
Du är säkert fin om du anstränger dig.
335
00:21:42,678 --> 00:21:43,762
Eller hur, Josh?
336
00:21:44,429 --> 00:21:45,639
Eller hur?
337
00:21:45,639 --> 00:21:46,932
Visst.
338
00:21:58,193 --> 00:22:00,737
Miss Codwell,
du ser förtjusande ut ikväll.
339
00:22:00,737 --> 00:22:02,531
Inte sant, Dooley?
340
00:22:03,490 --> 00:22:04,658
Jag har kniven med.
341
00:22:05,701 --> 00:22:06,618
Toppen.
342
00:22:07,202 --> 00:22:11,957
Vad fin. Så blänkande. Så... stor.
343
00:22:13,917 --> 00:22:16,044
Och hur var din dag?
344
00:22:16,044 --> 00:22:19,173
Hemsk. Snorungarna låter mig inte vara.
345
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
Bara: "Vi är hungriga. Vi är trötta.
Jag tappar håret."
346
00:22:23,802 --> 00:22:24,928
Jag står inte ut!
347
00:22:25,846 --> 00:22:27,222
Jag tappar jämt hår.
348
00:22:28,599 --> 00:22:30,058
Men jag gnäller inte.
349
00:22:31,226 --> 00:22:33,187
Exakt. Tack.
350
00:22:34,897 --> 00:22:37,774
Men ge dem kanske mat
om de är hungriga.
351
00:22:38,942 --> 00:22:41,570
Just det. Det påminner mig.
352
00:22:41,570 --> 00:22:43,488
- Borde vi inte äta vår mat?
- Ja.
353
00:22:43,488 --> 00:22:46,408
Titta bara. Smaskens.
354
00:22:52,206 --> 00:22:55,125
Jag gillar män med en frisk aptit.
355
00:22:55,125 --> 00:22:57,669
Här, jag kan hjälpa dig.
356
00:23:06,094 --> 00:23:07,179
Tack så mycket.
357
00:23:09,097 --> 00:23:13,310
Jag minns inte senast nån...
skar mitt kött åt mig.
358
00:23:14,102 --> 00:23:17,481
Jag gillar din kniv.
359
00:23:19,399 --> 00:23:20,692
Den sitter fint i handen.
360
00:23:21,276 --> 00:23:23,695
Det skålar vi för!
361
00:23:35,040 --> 00:23:38,043
- Hur kan de se så gulliga ut?
- Tänk att vi klarade det.
362
00:23:38,794 --> 00:23:41,046
- Det känns bra.
- Ja.
363
00:23:42,923 --> 00:23:44,466
Det var kul ikväll.
364
00:23:45,092 --> 00:23:47,219
Ja, det var det.
365
00:23:50,556 --> 00:23:52,015
Tack för middagen.
366
00:23:52,516 --> 00:23:54,184
Och för knivlånet.
367
00:23:56,645 --> 00:23:57,980
Behåll den.
368
00:23:59,940 --> 00:24:01,233
Jag har massor.
369
00:24:01,233 --> 00:24:03,861
Jösses Amalia. Tack.
370
00:24:05,571 --> 00:24:09,658
Vill du komma in på en nattfösare?
371
00:24:10,367 --> 00:24:12,119
- In?
- Bara på en drink.
372
00:24:13,036 --> 00:24:16,874
Ungarna sover i sina burar,
men jag kan väcka dem.
373
00:24:16,874 --> 00:24:19,084
Jag har lärt Tammy blanda drinkar.
374
00:24:23,881 --> 00:24:25,090
Okej då.
375
00:24:32,723 --> 00:24:37,728
Stormarknaden köper upp allt kött,
så det blir inget över för mig.
376
00:24:38,937 --> 00:24:40,647
Inget man kan göra åt.
377
00:24:40,647 --> 00:24:43,984
Vad förfärligt!
Jag går aldrig dit igen.
378
00:24:43,984 --> 00:24:45,235
Det är lugnt.
379
00:24:45,903 --> 00:24:49,198
Du har säkert händerna fulla med barnen.
380
00:24:49,781 --> 00:24:53,952
Hemska varelser, hela bunten.
Otacksamma är de också.
381
00:24:53,952 --> 00:24:55,037
Vad synd.
382
00:24:55,037 --> 00:24:57,998
De har börjat göra hyss.
383
00:24:58,582 --> 00:25:01,043
De bytte mitt gin mot vatten.
384
00:25:01,043 --> 00:25:03,795
De spyr i mina skor.
De dör i lunginflammation!
385
00:25:03,795 --> 00:25:05,714
- Odjur!
- Ohyra!
386
00:25:05,714 --> 00:25:08,217
Jag hade gjort mig av med dem
om jag kunde.
387
00:25:10,177 --> 00:25:11,428
Vad äckligt!
388
00:25:11,428 --> 00:25:13,639
Stick!
389
00:25:14,306 --> 00:25:18,185
Du har för många hemlösa.
Jag har för lite kött.
390
00:25:19,144 --> 00:25:22,064
Livet är bara en stor skithög.
391
00:25:23,065 --> 00:25:27,402
Och alla måste vi halka runt i den
tills vi faller och alla andra skrattar.
392
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
Sannerligen, min kära.
393
00:25:36,119 --> 00:25:39,289
Tänk om jag kunde göra mig av med ungarna
394
00:25:39,289 --> 00:25:43,043
och du kunde få lite kött samtidigt?
395
00:25:45,045 --> 00:25:47,673
Vad är det du föreslår?
396
00:25:48,257 --> 00:25:51,510
Mr Blight, mr Blight
Jag har nåt som kan gå
397
00:25:51,510 --> 00:25:55,055
Jag har några knattar
En liten bunt, här runt
398
00:25:55,639 --> 00:25:58,475
Som jag vill att du stöter på
399
00:25:58,475 --> 00:26:00,769
Stig fram.
Välkommen till Blights slakteri.
400
00:26:01,353 --> 00:26:03,105
Vad önskas idag?
401
00:26:04,690 --> 00:26:06,859
Har du nån skinka?
402
00:26:07,860 --> 00:26:09,069
Hälsningar från Sam
403
00:26:09,653 --> 00:26:11,238
Vad sägs om kalv?
404
00:26:11,238 --> 00:26:13,824
Ja, tack vare Camille
405
00:26:14,324 --> 00:26:16,243
- Njure?
- Sydney
406
00:26:16,243 --> 00:26:17,619
- Buk?
- Kelly
407
00:26:18,245 --> 00:26:19,621
- Lamm?
- Det är Pam
408
00:26:19,621 --> 00:26:21,957
Med lite sylt eller gelé
409
00:26:22,708 --> 00:26:24,126
Lite köttfärs då
410
00:26:24,126 --> 00:26:26,503
Jag får väl säga tack
411
00:26:26,503 --> 00:26:30,132
Vilken föredrar du?
Patty eller Chuck?
412
00:26:34,094 --> 00:26:38,307
- Har du lite får?
- Det vore Sutton
413
00:26:38,307 --> 00:26:43,687
- Kanske lite foie gras?
- Voilà, c'est François
414
00:26:44,188 --> 00:26:45,939
- Korv?
- Tony
415
00:26:45,939 --> 00:26:47,774
- Salami?
- Tommy
416
00:26:47,774 --> 00:26:51,612
Vi har också Reuben
Om du gillar pastrami
417
00:26:51,612 --> 00:26:55,199
- Men har ni slarvsylta?
- Nej, den är väck
418
00:26:55,199 --> 00:26:58,160
Men vi har Vince istället
Skär loss från hans h...
419
00:26:58,160 --> 00:27:01,622
Men, miss Codwell!
Det finns faktiskt barn här inne.
420
00:27:01,622 --> 00:27:03,165
Inte länge till.
421
00:27:03,165 --> 00:27:06,710
Nej, för vi ska döda dem
och sälja deras kött.
422
00:27:11,048 --> 00:27:12,925
Har ingen far
423
00:27:13,967 --> 00:27:15,719
Har ingen mor
424
00:27:16,678 --> 00:27:18,514
Men är de ledsna?
425
00:27:19,264 --> 00:27:21,433
Är sorgen stor?
426
00:27:22,184 --> 00:27:25,646
Nej, deras liv är helt förfärliga
427
00:27:25,646 --> 00:27:28,190
Men deras leenden är för härliga
428
00:27:28,190 --> 00:27:31,652
Åh, de är goda nog att äta
429
00:27:32,861 --> 00:27:33,904
Smarrigt!
430
00:27:35,239 --> 00:27:37,866
- Ett välgjort jobb
- Ett välgjort jobb
431
00:27:37,866 --> 00:27:40,536
-Är så sällsynt
-Är så sällsynt
432
00:27:40,536 --> 00:27:43,205
- När varje dag
- När varje dag
433
00:27:43,205 --> 00:27:46,208
- Köket står tomt
- Så tomt
434
00:27:46,208 --> 00:27:49,336
Så före barnen blivit smalare
435
00:27:49,336 --> 00:27:52,589
Så borde vi ta fram vår skalare
436
00:27:52,589 --> 00:27:55,634
Åh, de är goda nog att äta
437
00:27:55,634 --> 00:28:00,097
- Middag!
- Försiktigt! Nån kan bli av med ögat.
438
00:28:00,681 --> 00:28:02,850
Vi visar ingen respekt
439
00:28:03,433 --> 00:28:05,394
Men vi smakar perfekt
440
00:28:06,019 --> 00:28:08,063
Vi kanske är taskiga
441
00:28:08,647 --> 00:28:10,774
Men vi är ju så smaskiga
442
00:28:10,774 --> 00:28:15,529
Tårtor och godis
Är alltför feta
443
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
Åh, vi är goda nog att äta
444
00:28:22,995 --> 00:28:26,123
- Har ingen far
- Vi visar ingen respekt
445
00:28:26,123 --> 00:28:28,792
- Har ingen mor
- Men vi smakar perfekt
446
00:28:28,792 --> 00:28:31,211
- Men är de ledsna?
- Vi kanske är taskiga
447
00:28:31,211 --> 00:28:34,423
-Är sorgen stor? Så stor
- Men vi är ju så smaskiga
448
00:28:34,423 --> 00:28:37,926
Nej, deras liv är helt förfärliga
449
00:28:37,926 --> 00:28:40,637
Men deras leenden är för härliga
450
00:28:40,637 --> 00:28:43,640
Åh, de är goda nog att äta
451
00:29:16,548 --> 00:29:19,092
- När det blir svårt
- När det blir svårt
452
00:29:19,092 --> 00:29:21,637
- För herr och fru
- För herr och fru
453
00:29:21,637 --> 00:29:24,431
- Tomt i köket vårt?
- Tomt i köket vårt?
454
00:29:24,431 --> 00:29:27,100
- Ta Mary Lou
- Och hennes broder nu
455
00:29:27,100 --> 00:29:30,020
Ja, när man saknar en ingrediens
456
00:29:30,020 --> 00:29:32,981
Får man byta ut den med ens
457
00:29:32,981 --> 00:29:35,150
Åh, de är goda nog
458
00:29:35,734 --> 00:29:38,111
Smakar precis som bog
459
00:29:38,111 --> 00:29:43,492
Åh, de är goda nog att äta
460
00:29:43,492 --> 00:29:49,456
Nog att äta
461
00:29:50,582 --> 00:29:52,000
Ät nu, för tusan
462
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Titta bara.
463
00:29:56,046 --> 00:30:00,259
- Alla är så lyckliga.
- Inte för att gå händelserna i förväg,
464
00:30:00,259 --> 00:30:03,637
men det här börjar kännas som
ett lyckligt slut.
465
00:30:04,721 --> 00:30:05,556
Vi var duktiga.
466
00:30:06,640 --> 00:30:11,770
Död, död, död, död
Död, död, död, död, död
467
00:30:11,770 --> 00:30:13,856
Så Prata med pappa
468
00:30:13,856 --> 00:30:15,691
Prata med pappa
469
00:30:15,691 --> 00:30:18,193
Bara han kan ditt hjärta lappa
470
00:30:18,193 --> 00:30:21,029
Inte perfekt
Men värd din respekt
471
00:30:21,029 --> 00:30:24,324
Så prata med pappa
Prata med pappa nu
472
00:30:24,324 --> 00:30:30,330
Prata med pappa
Prata med pappa
473
00:30:30,330 --> 00:30:31,415
Nu!
474
00:30:33,292 --> 00:30:36,086
Det här är vad jag vet om Pelle Plutt
475
00:30:36,086 --> 00:30:39,006
Han hade dåligt med deg
Tja, han var bankrutt
476
00:30:39,006 --> 00:30:42,092
Hans rika far sa
"Jag har lite över"
477
00:30:42,092 --> 00:30:45,012
Men Pelle sa: "Nä,
jag har allt jag behöver"
478
00:30:45,012 --> 00:30:47,931
Några månader senare
Var han inte densamma
479
00:30:47,931 --> 00:30:50,976
En rännstensunge
Som låg där och stamma'
480
00:30:50,976 --> 00:30:53,979
Stamma, stamma, stamma, stamma,
481
00:30:53,979 --> 00:30:56,023
Stamma, stamma, stamma, stamma
"Pappa"
482
00:30:56,023 --> 00:30:57,149
Så
483
00:30:57,149 --> 00:31:00,152
Prata med pappa
Prata med pappa
484
00:31:00,152 --> 00:31:02,654
Bara han kan ditt hjärta lappa
485
00:31:02,654 --> 00:31:05,407
Han lämna' dig ensam
Men han är så ledsam
486
00:31:05,407 --> 00:31:08,869
Så prata med pappa
Prata med pappa
487
00:31:08,869 --> 00:31:11,747
Troligtvis överlever du honom
488
00:31:11,747 --> 00:31:14,791
Så du borde nog tänka om
489
00:31:14,791 --> 00:31:17,711
Han kanske inte tänker helt riktigt
490
00:31:17,711 --> 00:31:20,589
Men bandet mellan er är viktigt
491
00:31:20,589 --> 00:31:23,467
Troligtvis överlever du honom
492
00:31:23,467 --> 00:31:26,595
Så du borde nog tänka om
493
00:31:26,595 --> 00:31:29,556
Han kanske inte tänker helt riktigt
494
00:31:29,556 --> 00:31:32,518
Men bandet mellan er är viktigt
495
00:31:35,646 --> 00:31:37,648
Undertexter: Borgir Ahlström