1 00:00:36,995 --> 00:00:40,165 Josh och Mel tvivlar ej 2 00:00:40,916 --> 00:00:44,878 Att det är dags att bege sig 3 00:00:45,671 --> 00:00:50,467 Domarn gav sitt beslut Så mot bron gick de ut 4 00:00:50,467 --> 00:00:56,974 Men kommer de nå andra sidan? 5 00:01:00,352 --> 00:01:01,186 Toppen. 6 00:01:01,186 --> 00:01:04,565 Jag hatade den där bilen ändå. Vi kan gå. 7 00:01:05,315 --> 00:01:08,151 Okej. Då går vi. 8 00:01:08,151 --> 00:01:11,738 - Lämnar ni oss redan? - Ja. Tack för allt du gjort. 9 00:01:11,738 --> 00:01:15,409 - Men vi har ju så kul. - Kul? 10 00:01:15,409 --> 00:01:18,996 - Nej, låt berättaren vara. - Jag ska berätta vad som är kul. 11 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 Schmigadoon. Schmigadoon var kul. 12 00:01:22,416 --> 00:01:25,460 Det fanns fina klänningar och dansande barn 13 00:01:25,460 --> 00:01:28,213 och romantiska åkturer i Kärlekstunneln. 14 00:01:28,213 --> 00:01:29,381 Seriöst? 15 00:01:29,381 --> 00:01:34,303 Och alla var trevliga, bekymmerslösa och glada. 16 00:01:34,303 --> 00:01:38,098 Men det här stället? Tyvärr, men det är inte kul. 17 00:01:38,098 --> 00:01:42,060 Det vet jag väl inte. Du verkade ha kul på klubbens scen. 18 00:01:42,060 --> 00:01:47,107 Okej, visst. Det var en liten adrenalinkick. 19 00:01:47,107 --> 00:01:49,985 Du hittade ledtrådar, gjorde detektivarbete. 20 00:01:50,485 --> 00:01:53,947 Jag gjorde det bara för att Joshs liv svävade i fara. 21 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 Men nu är han i trygghet, så nu fan drar vi! 22 00:01:57,451 --> 00:01:58,535 Hej då. 23 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 Okej. Hej då. 24 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 Hör av er! 25 00:02:02,331 --> 00:02:03,498 Nix. 26 00:02:11,965 --> 00:02:13,675 VÄLKOMMEN TILL SCHMICAGO 27 00:02:13,675 --> 00:02:14,760 Nej. 28 00:02:15,844 --> 00:02:19,348 Då insåg de att de fortfarande var i Schmicago. 29 00:02:20,015 --> 00:02:24,853 Trodde ni att det var ett lycklig slut? Att ni blev frikända för nån annans mord? 30 00:02:24,853 --> 00:02:28,023 - Ja. - Hur är det inte ett lyckligt slut? 31 00:02:29,525 --> 00:02:33,278 - Ni har mycket att lära er om lycka. - Jaså? 32 00:02:33,278 --> 00:02:36,073 Du som är så allvetande och vis 33 00:02:36,073 --> 00:02:39,451 kan väl säga vad vi behöver för att komma härifrån? 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,370 - Vill ni verkligen veta? - Ja! 35 00:02:46,250 --> 00:02:47,251 Ni måste... 36 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 ...lista ut det själva! 37 00:02:51,296 --> 00:02:52,506 Det var oschyst. 38 00:02:52,506 --> 00:02:56,510 Trodde det var rävigt? Ni är fast för evigt 39 00:02:57,135 --> 00:03:00,973 Fast här i 40 00:03:00,973 --> 00:03:07,521 Schmicago 41 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Du är inte hjälpsam! 42 00:03:08,647 --> 00:03:10,315 Inte ni heller. 43 00:03:10,315 --> 00:03:11,942 Vad ska det betyda? 44 00:03:13,902 --> 00:03:14,903 Vad gör vi nu? 45 00:03:16,029 --> 00:03:17,865 - Jag vet inte. - Förlåt mig. 46 00:03:17,865 --> 00:03:20,450 Det är mitt fel. Det var min idé att komma hit. 47 00:03:20,450 --> 00:03:23,495 Du försökte bara hjälpa till. 48 00:03:23,495 --> 00:03:27,165 - Jag vet inte om jag kan hjälpas. - Säg inte så. 49 00:03:27,165 --> 00:03:31,670 Det är inte du. Alla här är ju olyckliga. 50 00:03:33,922 --> 00:03:34,756 Vänta nu. 51 00:03:35,799 --> 00:03:37,801 - Där har vi det. - Vad? 52 00:03:37,801 --> 00:03:40,679 Kanske inte bara vi behöver ett lyckligt slut. 53 00:03:40,679 --> 00:03:42,931 Kanske alla behöver ett. 54 00:03:44,183 --> 00:03:47,186 Berättaren sa att vi inte var hjälpsamma. 55 00:03:47,186 --> 00:03:48,687 Kanske det är en ledtråd? 56 00:03:49,438 --> 00:03:53,108 Kanske vi ska hjälpa de andra här att finna lyckan. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 Så måste det vara. 58 00:03:57,196 --> 00:04:02,784 Men hur gör vi ett lyckligt slut för alla, när vi inte kan göra ett för oss själva? 59 00:04:12,044 --> 00:04:16,048 Vad är ens lycka? Och hur blev vi experterna på det? 60 00:04:16,048 --> 00:04:17,757 - Mel... - Nej, seriöst. 61 00:04:17,757 --> 00:04:19,635 Vi gjorde alla dessa val. 62 00:04:19,635 --> 00:04:22,596 Vi gick läkarlinjen, gifte oss, skaffade en villa 63 00:04:22,596 --> 00:04:26,558 för vi trodde felaktigt att det skulle göra oss lyckliga. 64 00:04:27,518 --> 00:04:31,188 Vad gjorde vi fel? Vad gjorde alla fel? 65 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Jag tror inte vi gjorde nåt fel. Livet är bara svårt. 66 00:04:34,316 --> 00:04:35,400 Men varför? 67 00:04:35,901 --> 00:04:40,364 Varför måste det vara så svårt? Kan det inte vara enklare? 68 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 Jag har inget svar på det. 69 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 {\an8}Jag tror att nyckeln till det hela är Dooley. 70 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 Dooley? 71 00:04:52,334 --> 00:04:55,629 {\an8}Slaktaren. Jennys pappa. 72 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 {\an8}Han tror att hämnden ger honom lycka. 73 00:04:59,007 --> 00:05:02,803 Men han kanske behöver återförenas med Jenny, 74 00:05:03,303 --> 00:05:06,640 {\an8}så att han kan förklara sin oskuld och vara med henne. 75 00:05:08,016 --> 00:05:12,771 {\an8}Det hade gjort Dooley lycklig, vilket gör Codwell lycklig. 76 00:05:12,771 --> 00:05:16,108 {\an8}Och Jenny blir lycklig, och Kratt blir ledsen, 77 00:05:17,109 --> 00:05:20,028 vilket gör alla lyckliga. 78 00:05:20,028 --> 00:05:22,698 - Kolla bara. Lyckligt slut. - Visst. 79 00:05:22,698 --> 00:05:27,160 - Men tänk om det är nåt ännu större? - Som vadå? 80 00:05:27,160 --> 00:05:30,706 Kanske vi måste döda Hitler som bäbis. 81 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 - Va? - Döda Hitler som bäbis. 82 00:05:34,668 --> 00:05:37,963 Vilket år tror du att det här är? 83 00:05:37,963 --> 00:05:39,298 Det är så otydligt. 84 00:05:39,298 --> 00:05:42,593 Vi ska inte döda nån. Vi fick just ut dig ur häktet. 85 00:05:42,593 --> 00:05:44,094 Jag hjärnstormar bara. 86 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 Och jag uppskattar det. 87 00:05:46,013 --> 00:05:49,349 Men det handlar nog mer om de vi redan träffat. 88 00:05:49,349 --> 00:05:50,809 Visst. 89 00:05:51,727 --> 00:05:53,604 Har nån av er en cigg? 90 00:05:53,604 --> 00:05:55,522 Vi röker fortfarande inte. 91 00:05:57,441 --> 00:05:59,276 Du är nåt alldeles extra. 92 00:05:59,276 --> 00:06:01,153 Det måste finnas en nånstans. 93 00:06:03,530 --> 00:06:05,324 - Vadå? - Prata med henne. 94 00:06:06,241 --> 00:06:08,327 - Om vadå? - Nåt om hennes pappa. 95 00:06:09,119 --> 00:06:11,580 - Okej. - Du klarar det. 96 00:06:12,956 --> 00:06:15,751 Du, Jenny. En kul grej hände. 97 00:06:15,751 --> 00:06:18,504 Vet du vem jag stötte på häromdagen? 98 00:06:18,504 --> 00:06:19,922 Din pappa. 99 00:06:24,009 --> 00:06:25,260 Det var konstigt. 100 00:06:25,928 --> 00:06:27,971 Jag har faktiskt ingen pappa. 101 00:06:28,931 --> 00:06:31,683 Jag vet att ni har era problem... 102 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 Problem? 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,312 Han dödade min mamma. 104 00:06:36,146 --> 00:06:38,649 Han åkte i fängelse. Jag hamnade på barnhem. 105 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 Jag har klarat mig själv sen dess. 106 00:06:40,901 --> 00:06:43,320 Har du nån aning om hur det har varit? 107 00:06:43,820 --> 00:06:44,821 Har du det? 108 00:06:45,572 --> 00:06:48,075 Jag är ledsen. 109 00:06:48,075 --> 00:06:53,330 Jag kan inte föreställa mig den smärta du utstått. 110 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 Men tänk om han inte dödade din mamma? 111 00:06:57,793 --> 00:07:01,421 Tänk om han är oskyldig och saknar dig? 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,965 Melissa! Sluta. 113 00:07:06,176 --> 00:07:08,011 Jag vill inte ha med honom att göra. 114 00:07:10,138 --> 00:07:13,725 Vad mig anbelangar är han död. 115 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 Förstått? 116 00:07:26,363 --> 00:07:30,534 Du är jättefin. Så mycket bättre än hår. 117 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 Hår. 118 00:07:33,537 --> 00:07:38,542 Du, vad sägs om att åka till ett jättefint ställe? 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,128 Jag är redan på väg. 120 00:07:43,881 --> 00:07:44,965 Jag tar det. 121 00:07:49,219 --> 00:07:51,805 Så ljuvligt. Vad är det här för ställe? 122 00:07:52,973 --> 00:07:54,683 Tror du några hippies hjälper? 123 00:07:54,683 --> 00:07:59,646 Vi vill ju att hon ger sin pappa en chans. Stammen handlar om kärlek och förlåtelse. 124 00:08:00,647 --> 00:08:02,191 Jag testar bara nåt! 125 00:08:04,359 --> 00:08:07,070 Det är så bohemiskt. 126 00:08:07,070 --> 00:08:10,449 Men de kan vara lite kyliga mot nykomlingar. 127 00:08:10,449 --> 00:08:12,659 - Hallå! - Hej, kompis! 128 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 Välkommen till stammen. 129 00:08:14,077 --> 00:08:15,579 Välkommen till mig. 130 00:08:17,748 --> 00:08:21,960 Ser man på. Den förlorade sonen har återvänt. 131 00:08:22,669 --> 00:08:24,338 - Skriv ner det, nån. - Okej! 132 00:08:24,338 --> 00:08:25,714 Välkommen tillbaka, Josh. 133 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 Tack. 134 00:08:28,467 --> 00:08:30,928 Och välkommen till Joshs gamla rivjärn. 135 00:08:34,806 --> 00:08:37,100 - Meliss... - Nej, jag behöver det inte. 136 00:08:37,100 --> 00:08:38,559 Och nån ny. 137 00:08:38,559 --> 00:08:39,645 Jenny. 138 00:08:39,645 --> 00:08:41,104 Välkommen. 139 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 Jag heter Topher. 140 00:08:44,316 --> 00:08:47,110 Ni kom precis i tid för dagens stammöte. 141 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 - Schyst. - Jippi. 142 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 Stammöte! 143 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Stammöte! 144 00:08:51,490 --> 00:08:53,784 Gör inte så där. 145 00:08:55,285 --> 00:08:59,665 Först måste vi ta upp müslipolicyn. Det är "ta en skopa, lämna en skopa". 146 00:08:59,665 --> 00:09:03,544 Är alla med? Allright. Vem vill ha en parabel? 147 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 Jag behöver bara ett förslag. 148 00:09:06,505 --> 00:09:10,008 Kan vara en person, plats eller ett vardagsföremål. 149 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 - Topher! - Skrotupplag! 150 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Blomma! 151 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 - Pappa! - Jag hörde "pappa". 152 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 Ordet är "pappa". 153 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Få se. 154 00:09:22,729 --> 00:09:26,275 Det här är en historia om fader vår i himmelen... 155 00:09:26,275 --> 00:09:31,196 Förlåt. Bara ett förslag, men tänk om det är en vanlig pappa? 156 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 Okej. Visst. 157 00:09:34,324 --> 00:09:37,578 En vanlig pappa reste med sin äldsta son... 158 00:09:38,078 --> 00:09:40,956 Bara ett förslag. Vad sägs om hans dotter? 159 00:09:41,832 --> 00:09:43,500 Okej. Visst. 160 00:09:44,668 --> 00:09:46,211 Han reste med sin dotter... 161 00:09:46,211 --> 00:09:48,297 - Vet du vad? - Inga fler förslag. 162 00:09:51,466 --> 00:09:54,803 Han reste med sin äldsta dotter, då de kom till en by... 163 00:09:54,803 --> 00:09:56,305 En sista grej. 164 00:09:56,305 --> 00:10:01,768 - Tänk om han inte är med sin dotter? - Precis. Och kanske nåt hemskt hände. 165 00:10:01,768 --> 00:10:03,645 De har varit separerade länge. 166 00:10:03,645 --> 00:10:06,565 - Vad får er att tracka mig? - Va? 167 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 Kritisera mig? 168 00:10:08,442 --> 00:10:12,821 Vad får er att tro Att ni kan nedvärdera mig? 169 00:10:12,821 --> 00:10:14,406 Vet ni vad? 170 00:10:15,741 --> 00:10:17,701 Ni kan väl göra det? 171 00:10:17,701 --> 00:10:21,747 Då ni verkar tro att ni gör det Bättre än mig 172 00:10:21,747 --> 00:10:26,251 Kör hårt Jag slutar 173 00:10:26,251 --> 00:10:31,298 Jag slutar 174 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 - Seriöst? - Ja, det... 175 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 Borde vi... 176 00:10:47,898 --> 00:10:48,982 Mel. 177 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 Nej. 178 00:10:50,901 --> 00:10:57,866 Okej! Det här är en berättelse om... 179 00:11:03,664 --> 00:11:05,040 Det är en sång. 180 00:11:05,040 --> 00:11:06,959 - Vill du? - Det var din idé. 181 00:11:06,959 --> 00:11:08,669 Men du sjunger bättre, så... 182 00:11:08,669 --> 00:11:09,920 Alla här hatar mig. 183 00:11:09,920 --> 00:11:12,214 - Kan du snälla... - Gör det bara! 184 00:11:12,214 --> 00:11:15,300 Här är en liten visa Om Söta Sandra 185 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 Hon flyttade till stan Precis som många andra 186 00:11:18,303 --> 00:11:21,265 Fick säckvis med post Från sin ensamma far 187 00:11:21,265 --> 00:11:24,184 Men skrev hon tillbaka? Nej, inte ett svar 188 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 Fick ett sista brev Och det brevet löd 189 00:11:27,145 --> 00:11:30,232 "Jag är så ledsen Men din far är död" 190 00:11:30,232 --> 00:11:35,529 Död, död, död, död Död, död, död, död, död 191 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 192 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 Prata med pappa Prata med pappa 193 00:11:39,658 --> 00:11:41,785 Bara han kan ditt hjärta lappa 194 00:11:41,785 --> 00:11:44,788 Inte perfekt Men värd din respekt 195 00:11:44,788 --> 00:11:48,166 Så prata med pappa Prata med pappa nu 196 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 Prata med pappa Prata med pappa 197 00:11:50,794 --> 00:11:54,548 Prata med pappa Prata med pappa nu 198 00:11:57,217 --> 00:11:59,803 Det här är vad jag vet om Pelle Plutt 199 00:11:59,803 --> 00:12:02,764 Han hade dåligt med deg Tja, han var bankrutt 200 00:12:02,764 --> 00:12:05,767 Hans rika far sa "Jag har lite över" 201 00:12:05,767 --> 00:12:08,687 Men Pelle sa: "Nä, jag har allt jag behöver" 202 00:12:08,687 --> 00:12:11,732 Några månader senare Var han inte densamma 203 00:12:11,732 --> 00:12:14,818 En rännstensunge Som låg där och stamma' 204 00:12:14,818 --> 00:12:17,529 Stamma, stamma, stamma, stamma, 205 00:12:17,529 --> 00:12:19,823 Stamma, stamma, stamma, stamma "Pappa" 206 00:12:19,823 --> 00:12:20,991 207 00:12:20,991 --> 00:12:23,619 Prata med pappa Prata med pappa 208 00:12:23,619 --> 00:12:26,163 Bara han kan ditt hjärta lappa 209 00:12:26,163 --> 00:12:29,166 Han lämna' dig ensam Men han är så ledsam 210 00:12:29,166 --> 00:12:32,544 Så prata med pappa Prata med pappa 211 00:12:32,544 --> 00:12:35,464 Troligtvis överlever du honom 212 00:12:35,464 --> 00:12:38,592 Så du borde nog tänka om 213 00:12:38,592 --> 00:12:41,428 Han kanske inte tänker helt riktigt 214 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 Men bandet mellan er är viktigt 215 00:12:44,348 --> 00:12:46,975 Troligtvis överlever du honom 216 00:12:46,975 --> 00:12:50,062 Så du borde nog tänka om 217 00:12:50,062 --> 00:12:53,273 Han kanske inte tänker helt riktigt 218 00:12:53,273 --> 00:12:56,151 Men bandet mellan er är viktigt 219 00:13:55,627 --> 00:13:58,630 Prata med pappa Prata med pappa 220 00:13:58,630 --> 00:14:01,216 Bara han kan ditt hjärta lappa 221 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 Han må vara galen Men du lider kvalen 222 00:14:04,344 --> 00:14:07,681 Så prata med pappa Prata med pappa nu 223 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 Nu! 224 00:14:13,437 --> 00:14:14,438 Nu! 225 00:14:18,192 --> 00:14:19,193 Nu! 226 00:14:20,861 --> 00:14:23,238 Jag ska ringa min pappa genast. 227 00:14:23,238 --> 00:14:24,448 Jag med. 228 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 Min bytte nummer. 229 00:14:28,577 --> 00:14:32,414 Så, tror du att det finns nån du borde prata med nu? 230 00:14:32,414 --> 00:14:33,749 Ja. 231 00:14:34,833 --> 00:14:37,294 Den arga killen i tältet. 232 00:14:42,508 --> 00:14:45,427 Ännu en gång har Josh och Melissa misslyckats. 233 00:14:45,427 --> 00:14:48,847 - Varför anstränger jag mig ens? - Ingen har bett dig. 234 00:14:48,847 --> 00:14:50,224 Jag gör bara mitt jobb! 235 00:14:51,141 --> 00:14:55,229 Så nu går vi till ett nyare och mer tilltalande par. 236 00:14:55,229 --> 00:14:57,022 - Men hördu! - Och gör det till natt. 237 00:14:57,731 --> 00:14:59,650 Allt är mer romantiskt då. 238 00:15:03,278 --> 00:15:04,363 Tack! 239 00:15:05,072 --> 00:15:06,114 Hej. 240 00:15:06,823 --> 00:15:07,991 Hej. 241 00:15:08,742 --> 00:15:10,994 - Får jag slå mig ner? - Javisst. 242 00:15:11,495 --> 00:15:12,871 Tack. 243 00:15:12,871 --> 00:15:15,499 Jag bara älskar ditt lilla kollektiv. 244 00:15:15,499 --> 00:15:17,751 Allt är så frimodigt och fantastiskt. 245 00:15:17,751 --> 00:15:20,796 De smutsiga fötterna och den slarviga ansiktsmålningen 246 00:15:20,796 --> 00:15:21,922 är bara för mycket. 247 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 Och alla här avgudar dig. 248 00:15:24,591 --> 00:15:26,677 Fast jag kan inte klandra dem. 249 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 Jag antar väl det. 250 00:15:29,096 --> 00:15:31,682 - Vad är det? - Jag vet inte. Det bara... 251 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 Ibland känns det så konstlat. 252 00:15:35,018 --> 00:15:39,147 Som om de gillar den de tror att jag är, inte den jag är. 253 00:15:40,732 --> 00:15:41,733 Jag vet vad du menar. 254 00:15:41,733 --> 00:15:44,987 Ibland får jag samma känsla när jag står på scen. 255 00:15:45,779 --> 00:15:47,239 Visst, jag gillar det. 256 00:15:47,239 --> 00:15:50,742 Men ibland undrar jag om jag inte alltid spelar. 257 00:15:51,326 --> 00:15:57,791 Och om jag gör det, vem är tjejen på scen och vem är jag? 258 00:15:59,251 --> 00:16:01,670 - Förlåt, jag babblar. - Nej då. 259 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 Jag fattar. 260 00:16:04,298 --> 00:16:05,507 Jag undrar samma sak. 261 00:16:08,969 --> 00:16:11,513 Det är konstigt, för vi har just träffats, 262 00:16:11,513 --> 00:16:16,351 och jag brukar inte falla för snälla killar som du. 263 00:16:16,894 --> 00:16:17,769 Men... 264 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Jag vet inte. 265 00:16:20,647 --> 00:16:25,527 Det känns som att jag kan vara mig själv runt dig. 266 00:16:25,527 --> 00:16:29,698 Samma här. Det är... Jag vet inte. Naturligt. 267 00:16:31,283 --> 00:16:33,368 - Vet du vad jag menar? - Ja. 268 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 Jag har levt mitt liv tudelat 269 00:16:40,584 --> 00:16:46,632 Alltid för gallerierna spelat 270 00:16:46,632 --> 00:16:51,929 Men innerst inne var allt en lögn 271 00:16:51,929 --> 00:16:58,268 Sen fann jag dig 272 00:16:58,852 --> 00:17:04,733 Jag har sett all världens städer 273 00:17:04,733 --> 00:17:10,196 Driven av en längtan efter nåt mer 274 00:17:10,781 --> 00:17:16,286 Trånat efter kärlek Men jag vet ej varför 275 00:17:16,286 --> 00:17:21,458 Sen fann jag dig 276 00:17:23,167 --> 00:17:29,174 Jag kan inte säga vad du känner 277 00:17:29,174 --> 00:17:34,847 Jag kan inte säga hur det känns 278 00:17:34,847 --> 00:17:41,186 Men rör du mig Känns vi som mer än vänner 279 00:17:41,186 --> 00:17:43,564 Det här känns 280 00:17:43,564 --> 00:17:50,654 Som något äkta 281 00:17:53,907 --> 00:17:58,954 Jag vill inte bli botad 282 00:17:58,954 --> 00:18:05,169 Vill inte att du räddar mig Jag är inte hotad 283 00:18:06,253 --> 00:18:11,008 Jag vill bara ha ditt hjärta mot mitt 284 00:18:11,008 --> 00:18:17,723 Det är allt jag behöver 285 00:18:17,723 --> 00:18:23,020 Brukade mot himmelen se 286 00:18:23,645 --> 00:18:26,273 Efter nåt att guida mig 287 00:18:26,273 --> 00:18:29,818 Nåt att tillbe 288 00:18:29,818 --> 00:18:35,282 Men i dig ser jag gudomlighet 289 00:18:35,282 --> 00:18:42,039 Det är allt jag behöver 290 00:18:42,039 --> 00:18:48,086 Jag kan inte säga vad du känner 291 00:18:48,086 --> 00:18:53,926 Jag kan inte säga hur det känns 292 00:18:53,926 --> 00:19:00,307 Men rör du mig Känns vi som mer än vänner 293 00:19:00,307 --> 00:19:02,601 Det här känns 294 00:19:02,601 --> 00:19:08,899 Som något äkta 295 00:19:10,526 --> 00:19:15,322 Något äkta 296 00:19:16,573 --> 00:19:22,329 Något äkta 297 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Är det vår förtjänst? 298 00:19:34,466 --> 00:19:37,386 Jag tror det. 299 00:19:38,345 --> 00:19:42,057 Vänta. Är kärlek nyckeln till ett lyckligt slut? 300 00:19:42,724 --> 00:19:46,478 - Kanske det. Mer romantik. - Ja. 301 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 Tänker du samma som jag? 302 00:19:48,689 --> 00:19:51,525 - Vi borde få ihop Ronnie och Jared. - Vilka då? 303 00:19:51,525 --> 00:19:54,903 Killarna som dansade. De har bra personkemi. 304 00:19:54,903 --> 00:19:58,824 Jaha. Nej. Jag menade Dooley och miss Codwell. 305 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 Dooley? 306 00:20:01,159 --> 00:20:04,204 - Slaktaren och barnhemstanten. - Okej. 307 00:20:04,204 --> 00:20:09,418 Kanske om vi leder in Dooley på romantik istället för hämnd, 308 00:20:09,418 --> 00:20:11,837 så blir det ett lyckligt slut. 309 00:20:12,588 --> 00:20:15,465 Ja, precis. Det låter bättre. 310 00:20:15,465 --> 00:20:20,304 För jag tror att Ronnie och Jared gökar i den gamla kylen. 311 00:20:22,681 --> 00:20:24,016 Det är kärlek i luften. 312 00:20:37,905 --> 00:20:39,281 Ja, den låter så. 313 00:20:40,699 --> 00:20:43,368 - Stängt. Slut på kött. - Nio på morgonen? 314 00:20:44,244 --> 00:20:46,663 Hej, mr Blight. Hur är det? 315 00:20:46,663 --> 00:20:50,083 Världen kryllar av mänsklighetens misslyckande. 316 00:20:50,959 --> 00:20:53,295 Intet ljus kan skina genom all ondska. 317 00:20:55,047 --> 00:20:56,173 Vädret är okej. 318 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 Ja, det är bra. 319 00:20:57,633 --> 00:21:01,136 - Nåt nytt om Jenny? - Hon mår bra. Toppen, faktiskt. 320 00:21:01,720 --> 00:21:02,721 Okej. 321 00:21:03,388 --> 00:21:04,431 Bra. 322 00:21:05,432 --> 00:21:11,021 Men vi ville prata med dig om nån som är intresserad av dig. 323 00:21:11,021 --> 00:21:13,190 - Polisen? - Nej. 324 00:21:13,190 --> 00:21:15,484 Romantiskt intresserad. 325 00:21:16,068 --> 00:21:17,653 En kvinna. 326 00:21:17,653 --> 00:21:19,947 - En kvinna? - Kom igen. 327 00:21:19,947 --> 00:21:21,740 Du är ju singel. 328 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 Du är egen företagare. 329 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 - Du måste börja dejta. - Precis. 330 00:21:25,827 --> 00:21:30,916 Det vore bra för dig att äta middag med miss Codwell, 331 00:21:30,916 --> 00:21:32,459 din granne. 332 00:21:33,126 --> 00:21:34,920 Vem skulle vilja äta middag med mig? 333 00:21:35,796 --> 00:21:36,797 Titta på mig! 334 00:21:36,797 --> 00:21:41,969 Inte alls! Du är säkert fin om du anstränger dig. 335 00:21:42,678 --> 00:21:43,762 Eller hur, Josh? 336 00:21:44,429 --> 00:21:45,639 Eller hur? 337 00:21:45,639 --> 00:21:46,932 Visst. 338 00:21:58,193 --> 00:22:00,737 Miss Codwell, du ser förtjusande ut ikväll. 339 00:22:00,737 --> 00:22:02,531 Inte sant, Dooley? 340 00:22:03,490 --> 00:22:04,658 Jag har kniven med. 341 00:22:05,701 --> 00:22:06,618 Toppen. 342 00:22:07,202 --> 00:22:11,957 Vad fin. Så blänkande. Så... stor. 343 00:22:13,917 --> 00:22:16,044 Och hur var din dag? 344 00:22:16,044 --> 00:22:19,173 Hemsk. Snorungarna låter mig inte vara. 345 00:22:19,173 --> 00:22:22,676 Bara: "Vi är hungriga. Vi är trötta. Jag tappar håret." 346 00:22:23,802 --> 00:22:24,928 Jag står inte ut! 347 00:22:25,846 --> 00:22:27,222 Jag tappar jämt hår. 348 00:22:28,599 --> 00:22:30,058 Men jag gnäller inte. 349 00:22:31,226 --> 00:22:33,187 Exakt. Tack. 350 00:22:34,897 --> 00:22:37,774 Men ge dem kanske mat om de är hungriga. 351 00:22:38,942 --> 00:22:41,570 Just det. Det påminner mig. 352 00:22:41,570 --> 00:22:43,488 - Borde vi inte äta vår mat? - Ja. 353 00:22:43,488 --> 00:22:46,408 Titta bara. Smaskens. 354 00:22:52,206 --> 00:22:55,125 Jag gillar män med en frisk aptit. 355 00:22:55,125 --> 00:22:57,669 Här, jag kan hjälpa dig. 356 00:23:06,094 --> 00:23:07,179 Tack så mycket. 357 00:23:09,097 --> 00:23:13,310 Jag minns inte senast nån... skar mitt kött åt mig. 358 00:23:14,102 --> 00:23:17,481 Jag gillar din kniv. 359 00:23:19,399 --> 00:23:20,692 Den sitter fint i handen. 360 00:23:21,276 --> 00:23:23,695 Det skålar vi för! 361 00:23:35,040 --> 00:23:38,043 - Hur kan de se så gulliga ut? - Tänk att vi klarade det. 362 00:23:38,794 --> 00:23:41,046 - Det känns bra. - Ja. 363 00:23:42,923 --> 00:23:44,466 Det var kul ikväll. 364 00:23:45,092 --> 00:23:47,219 Ja, det var det. 365 00:23:50,556 --> 00:23:52,015 Tack för middagen. 366 00:23:52,516 --> 00:23:54,184 Och för knivlånet. 367 00:23:56,645 --> 00:23:57,980 Behåll den. 368 00:23:59,940 --> 00:24:01,233 Jag har massor. 369 00:24:01,233 --> 00:24:03,861 Jösses Amalia. Tack. 370 00:24:05,571 --> 00:24:09,658 Vill du komma in på en nattfösare? 371 00:24:10,367 --> 00:24:12,119 - In? - Bara på en drink. 372 00:24:13,036 --> 00:24:16,874 Ungarna sover i sina burar, men jag kan väcka dem. 373 00:24:16,874 --> 00:24:19,084 Jag har lärt Tammy blanda drinkar. 374 00:24:23,881 --> 00:24:25,090 Okej då. 375 00:24:32,723 --> 00:24:37,728 Stormarknaden köper upp allt kött, så det blir inget över för mig. 376 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 Inget man kan göra åt. 377 00:24:40,647 --> 00:24:43,984 Vad förfärligt! Jag går aldrig dit igen. 378 00:24:43,984 --> 00:24:45,235 Det är lugnt. 379 00:24:45,903 --> 00:24:49,198 Du har säkert händerna fulla med barnen. 380 00:24:49,781 --> 00:24:53,952 Hemska varelser, hela bunten. Otacksamma är de också. 381 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Vad synd. 382 00:24:55,037 --> 00:24:57,998 De har börjat göra hyss. 383 00:24:58,582 --> 00:25:01,043 De bytte mitt gin mot vatten. 384 00:25:01,043 --> 00:25:03,795 De spyr i mina skor. De dör i lunginflammation! 385 00:25:03,795 --> 00:25:05,714 - Odjur! - Ohyra! 386 00:25:05,714 --> 00:25:08,217 Jag hade gjort mig av med dem om jag kunde. 387 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Vad äckligt! 388 00:25:11,428 --> 00:25:13,639 Stick! 389 00:25:14,306 --> 00:25:18,185 Du har för många hemlösa. Jag har för lite kött. 390 00:25:19,144 --> 00:25:22,064 Livet är bara en stor skithög. 391 00:25:23,065 --> 00:25:27,402 Och alla måste vi halka runt i den tills vi faller och alla andra skrattar. 392 00:25:28,320 --> 00:25:30,280 Sannerligen, min kära. 393 00:25:36,119 --> 00:25:39,289 Tänk om jag kunde göra mig av med ungarna 394 00:25:39,289 --> 00:25:43,043 och du kunde få lite kött samtidigt? 395 00:25:45,045 --> 00:25:47,673 Vad är det du föreslår? 396 00:25:48,257 --> 00:25:51,510 Mr Blight, mr Blight Jag har nåt som kan gå 397 00:25:51,510 --> 00:25:55,055 Jag har några knattar En liten bunt, här runt 398 00:25:55,639 --> 00:25:58,475 Som jag vill att du stöter på 399 00:25:58,475 --> 00:26:00,769 Stig fram. Välkommen till Blights slakteri. 400 00:26:01,353 --> 00:26:03,105 Vad önskas idag? 401 00:26:04,690 --> 00:26:06,859 Har du nån skinka? 402 00:26:07,860 --> 00:26:09,069 Hälsningar från Sam 403 00:26:09,653 --> 00:26:11,238 Vad sägs om kalv? 404 00:26:11,238 --> 00:26:13,824 Ja, tack vare Camille 405 00:26:14,324 --> 00:26:16,243 - Njure? - Sydney 406 00:26:16,243 --> 00:26:17,619 - Buk? - Kelly 407 00:26:18,245 --> 00:26:19,621 - Lamm? - Det är Pam 408 00:26:19,621 --> 00:26:21,957 Med lite sylt eller gelé 409 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 Lite köttfärs då 410 00:26:24,126 --> 00:26:26,503 Jag får väl säga tack 411 00:26:26,503 --> 00:26:30,132 Vilken föredrar du? Patty eller Chuck? 412 00:26:34,094 --> 00:26:38,307 - Har du lite får? - Det vore Sutton 413 00:26:38,307 --> 00:26:43,687 - Kanske lite foie gras? - Voilà, c'est François 414 00:26:44,188 --> 00:26:45,939 - Korv? - Tony 415 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 - Salami? - Tommy 416 00:26:47,774 --> 00:26:51,612 Vi har också Reuben Om du gillar pastrami 417 00:26:51,612 --> 00:26:55,199 - Men har ni slarvsylta? - Nej, den är väck 418 00:26:55,199 --> 00:26:58,160 Men vi har Vince istället Skär loss från hans h... 419 00:26:58,160 --> 00:27:01,622 Men, miss Codwell! Det finns faktiskt barn här inne. 420 00:27:01,622 --> 00:27:03,165 Inte länge till. 421 00:27:03,165 --> 00:27:06,710 Nej, för vi ska döda dem och sälja deras kött. 422 00:27:11,048 --> 00:27:12,925 Har ingen far 423 00:27:13,967 --> 00:27:15,719 Har ingen mor 424 00:27:16,678 --> 00:27:18,514 Men är de ledsna? 425 00:27:19,264 --> 00:27:21,433 Är sorgen stor? 426 00:27:22,184 --> 00:27:25,646 Nej, deras liv är helt förfärliga 427 00:27:25,646 --> 00:27:28,190 Men deras leenden är för härliga 428 00:27:28,190 --> 00:27:31,652 Åh, de är goda nog att äta 429 00:27:32,861 --> 00:27:33,904 Smarrigt! 430 00:27:35,239 --> 00:27:37,866 - Ett välgjort jobb - Ett välgjort jobb 431 00:27:37,866 --> 00:27:40,536 -Är så sällsynt -Är så sällsynt 432 00:27:40,536 --> 00:27:43,205 - När varje dag - När varje dag 433 00:27:43,205 --> 00:27:46,208 - Köket står tomt - Så tomt 434 00:27:46,208 --> 00:27:49,336 Så före barnen blivit smalare 435 00:27:49,336 --> 00:27:52,589 Så borde vi ta fram vår skalare 436 00:27:52,589 --> 00:27:55,634 Åh, de är goda nog att äta 437 00:27:55,634 --> 00:28:00,097 - Middag! - Försiktigt! Nån kan bli av med ögat. 438 00:28:00,681 --> 00:28:02,850 Vi visar ingen respekt 439 00:28:03,433 --> 00:28:05,394 Men vi smakar perfekt 440 00:28:06,019 --> 00:28:08,063 Vi kanske är taskiga 441 00:28:08,647 --> 00:28:10,774 Men vi är ju så smaskiga 442 00:28:10,774 --> 00:28:15,529 Tårtor och godis Är alltför feta 443 00:28:16,321 --> 00:28:19,366 Åh, vi är goda nog att äta 444 00:28:22,995 --> 00:28:26,123 - Har ingen far - Vi visar ingen respekt 445 00:28:26,123 --> 00:28:28,792 - Har ingen mor - Men vi smakar perfekt 446 00:28:28,792 --> 00:28:31,211 - Men är de ledsna? - Vi kanske är taskiga 447 00:28:31,211 --> 00:28:34,423 -Är sorgen stor? Så stor - Men vi är ju så smaskiga 448 00:28:34,423 --> 00:28:37,926 Nej, deras liv är helt förfärliga 449 00:28:37,926 --> 00:28:40,637 Men deras leenden är för härliga 450 00:28:40,637 --> 00:28:43,640 Åh, de är goda nog att äta 451 00:29:16,548 --> 00:29:19,092 - När det blir svårt - När det blir svårt 452 00:29:19,092 --> 00:29:21,637 - För herr och fru - För herr och fru 453 00:29:21,637 --> 00:29:24,431 - Tomt i köket vårt? - Tomt i köket vårt? 454 00:29:24,431 --> 00:29:27,100 - Ta Mary Lou - Och hennes broder nu 455 00:29:27,100 --> 00:29:30,020 Ja, när man saknar en ingrediens 456 00:29:30,020 --> 00:29:32,981 Får man byta ut den med ens 457 00:29:32,981 --> 00:29:35,150 Åh, de är goda nog 458 00:29:35,734 --> 00:29:38,111 Smakar precis som bog 459 00:29:38,111 --> 00:29:43,492 Åh, de är goda nog att äta 460 00:29:43,492 --> 00:29:49,456 Nog att äta 461 00:29:50,582 --> 00:29:52,000 Ät nu, för tusan 462 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Titta bara. 463 00:29:56,046 --> 00:30:00,259 - Alla är så lyckliga. - Inte för att gå händelserna i förväg, 464 00:30:00,259 --> 00:30:03,637 men det här börjar kännas som ett lyckligt slut. 465 00:30:04,721 --> 00:30:05,556 Vi var duktiga. 466 00:30:06,640 --> 00:30:11,770 Död, död, död, död Död, död, död, död, död 467 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 Så Prata med pappa 468 00:30:13,856 --> 00:30:15,691 Prata med pappa 469 00:30:15,691 --> 00:30:18,193 Bara han kan ditt hjärta lappa 470 00:30:18,193 --> 00:30:21,029 Inte perfekt Men värd din respekt 471 00:30:21,029 --> 00:30:24,324 Så prata med pappa Prata med pappa nu 472 00:30:24,324 --> 00:30:30,330 Prata med pappa Prata med pappa 473 00:30:30,330 --> 00:30:31,415 Nu! 474 00:30:33,292 --> 00:30:36,086 Det här är vad jag vet om Pelle Plutt 475 00:30:36,086 --> 00:30:39,006 Han hade dåligt med deg Tja, han var bankrutt 476 00:30:39,006 --> 00:30:42,092 Hans rika far sa "Jag har lite över" 477 00:30:42,092 --> 00:30:45,012 Men Pelle sa: "Nä, jag har allt jag behöver" 478 00:30:45,012 --> 00:30:47,931 Några månader senare Var han inte densamma 479 00:30:47,931 --> 00:30:50,976 En rännstensunge Som låg där och stamma' 480 00:30:50,976 --> 00:30:53,979 Stamma, stamma, stamma, stamma, 481 00:30:53,979 --> 00:30:56,023 Stamma, stamma, stamma, stamma "Pappa" 482 00:30:56,023 --> 00:30:57,149 483 00:30:57,149 --> 00:31:00,152 Prata med pappa Prata med pappa 484 00:31:00,152 --> 00:31:02,654 Bara han kan ditt hjärta lappa 485 00:31:02,654 --> 00:31:05,407 Han lämna' dig ensam Men han är så ledsam 486 00:31:05,407 --> 00:31:08,869 Så prata med pappa Prata med pappa 487 00:31:08,869 --> 00:31:11,747 Troligtvis överlever du honom 488 00:31:11,747 --> 00:31:14,791 Så du borde nog tänka om 489 00:31:14,791 --> 00:31:17,711 Han kanske inte tänker helt riktigt 490 00:31:17,711 --> 00:31:20,589 Men bandet mellan er är viktigt 491 00:31:20,589 --> 00:31:23,467 Troligtvis överlever du honom 492 00:31:23,467 --> 00:31:26,595 Så du borde nog tänka om 493 00:31:26,595 --> 00:31:29,556 Han kanske inte tänker helt riktigt 494 00:31:29,556 --> 00:31:32,518 Men bandet mellan er är viktigt 495 00:31:35,646 --> 00:31:37,648 Undertexter: Borgir Ahlström