1
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
EFTERLYST
2
00:00:39,122 --> 00:00:42,084
Kul att va' eftersökt
3
00:00:42,084 --> 00:00:46,046
Tja, såvida man inte är rökt
4
00:00:46,880 --> 00:00:51,510
Josh syns ej till mera
Ett misstag? Diskutera
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,680
Men Melissa har nåt nu
6
00:00:55,264 --> 00:00:58,976
Scoob-a-dee-doo
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,312
Bobby. Gissa vad?
8
00:01:02,312 --> 00:01:05,022
Jag hittade Elsies dagbok. Hon som dog.
9
00:01:05,022 --> 00:01:08,068
Den var i hennes omklädningsrum.
10
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
Hon skrev ner en gatuadress.
11
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
Visst borde jag väl gå dit?
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
{\an8}Kolla in det här först.
13
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
Varför är han efterlyst?
14
00:01:18,370 --> 00:01:20,831
Din älskare, min klient, Josh,
15
00:01:20,831 --> 00:01:24,751
har gjort mitt jobb svårare
genom att rymma från häktet.
16
00:01:24,751 --> 00:01:28,755
Va? Varför gjorde han det?
Kan du hitta honom?
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
Jag klarar allt.
18
00:01:30,507 --> 00:01:33,802
Förutom att tråka ut folk
och se dålig ut i kostym.
19
00:01:33,802 --> 00:01:36,680
Lugn. Jag hittar honom före rättegången.
20
00:01:37,514 --> 00:01:40,559
Åh, nej.
Är det känslor eller nåt som smittar?
21
00:01:40,559 --> 00:01:41,852
Helst det sistnämnda.
22
00:01:41,852 --> 00:01:42,895
Förlåt.
23
00:01:45,814 --> 00:01:46,857
Sådär.
24
00:01:47,608 --> 00:01:49,693
Jag menar... Såja.
25
00:01:51,361 --> 00:01:53,363
Jag är inget vidare på att trösta.
26
00:01:53,363 --> 00:01:56,074
Mina föräldrar var kalla
som isbjörnspittar.
27
00:01:56,074 --> 00:01:58,952
De senaste åren har varit så kämpiga.
28
00:01:58,952 --> 00:02:02,164
Och nu är vi här. Och så händer detta.
29
00:02:02,164 --> 00:02:04,583
Det känns som jag borde trösta dig.
30
00:02:04,583 --> 00:02:07,794
Men din make satte sig själv i smeten.
31
00:02:07,794 --> 00:02:12,257
Jag må vara ett under,
men nu blir det svårare att fria honom.
32
00:02:12,257 --> 00:02:14,593
Om jag ändå kunde göra nåt.
33
00:02:14,593 --> 00:02:19,473
Följ din ledtråd. Hitta mördaren.
Det kan vara hans enda chans.
34
00:02:19,473 --> 00:02:23,185
Jag ska göra mitt bästa.
Jag hoppas bara han är oskadd.
35
00:02:28,690 --> 00:02:29,983
God morgon, Josh-tuta.
36
00:02:29,983 --> 00:02:32,986
- Juice? Pärlor?
- Blommor till ditt hår?
37
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Mitt hår?
38
00:02:37,533 --> 00:02:40,953
Herregud.
Jag har drömt om det här.
39
00:02:42,079 --> 00:02:43,664
Vilket år är det?
40
00:02:44,414 --> 00:02:45,707
Var är jag?
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,710
Är det här en soptipp?
42
00:02:48,710 --> 00:02:51,505
Den enes soptipp är den andres idealstat.
43
00:02:51,505 --> 00:02:52,589
Topher?
44
00:02:52,589 --> 00:02:57,469
Välkommen till vårt kollektiv,
vår samlingsplats, vårt grupphem.
45
00:02:57,469 --> 00:02:59,680
Min mormor dog på ett sånt.
46
00:02:59,680 --> 00:03:03,559
Vad pågår egentligen?
Är vi i trygghet? Jagar snuten oss?
47
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Snuten jagar oss alltid.
48
00:03:07,980 --> 00:03:09,189
Du verkar orolig.
49
00:03:09,189 --> 00:03:12,234
Är inte du det?
Vi rymde från häktet.
50
00:03:12,234 --> 00:03:13,861
Melissa har säkert panik.
51
00:03:13,861 --> 00:03:16,154
Jag ser skyldig som fan ut.
52
00:03:16,154 --> 00:03:18,282
Vad tänkte jag på?
53
00:03:18,282 --> 00:03:23,328
Du verkar känna dig tyngd.
Av mycket. Stämmer det?
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,001
Ärligt talat, ja.
55
00:03:29,585 --> 00:03:32,880
Livet har varit tungt på sistone.
På jobbet, hemma.
56
00:03:33,922 --> 00:03:37,301
Du är uppskrämd, uppskakad och uppjagad.
57
00:03:37,301 --> 00:03:40,637
Du måste lägga ner, tagga ner
och ta ner dig.
58
00:03:41,513 --> 00:03:43,515
Dags för initiering.
59
00:03:44,558 --> 00:03:45,517
Nej tack.
60
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
- Det är inte min grej.
- Oroa dig inte.
61
00:03:48,520 --> 00:03:51,773
Vi firar bara att vi lever
och är tillsammans.
62
00:03:52,274 --> 00:03:53,400
Kan du förtydliga dig?
63
00:03:53,400 --> 00:03:57,696
Flooby wabba noody
Rizzo, Cha Cha, Doody
64
00:03:57,696 --> 00:04:03,076
Flooby nooby wicky
Zuko 'n Kenickie
65
00:04:03,076 --> 00:04:07,206
Häng på vår kosmiska kantat
66
00:04:07,915 --> 00:04:11,793
Öppna din själ för en helt ny grej
67
00:04:11,793 --> 00:04:17,216
Dags att öppna upp för uppenbarelsen
Förbinda sig till förbindelsen
68
00:04:17,216 --> 00:04:20,052
Universum tror på dig
69
00:04:20,052 --> 00:04:22,179
- Vi med!
- Toppen, men...
70
00:04:22,179 --> 00:04:26,266
Det finns fattigdom, krig, orättvisa
71
00:04:26,767 --> 00:04:30,896
Fördomar, hat, girighet, fruktan
72
00:04:30,896 --> 00:04:36,068
För många människor dör på gatan
Hungriga som bara satan
73
00:04:36,068 --> 00:04:39,238
Svaret har ju varje man
74
00:04:39,238 --> 00:04:40,447
Hör vad vi kan!
75
00:04:41,406 --> 00:04:45,452
Allihop måste bli nakna
76
00:04:45,452 --> 00:04:48,997
- Ursäkta?
- Precis som då när vi föddes
77
00:04:48,997 --> 00:04:50,749
Är det obligatoriskt?
78
00:04:50,749 --> 00:04:55,420
Den enda metoden
Fram med klenoden
79
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
Precis som då när
80
00:04:57,714 --> 00:04:59,049
Precis som man är
81
00:04:59,633 --> 00:05:01,927
Precis som då när vi föddes
82
00:05:01,927 --> 00:05:04,304
Måste, måste, måste, måste
Måste bli naken
83
00:05:04,304 --> 00:05:07,349
Vi tar av oss kläderna
84
00:05:07,891 --> 00:05:10,769
Varenda en av oss
85
00:05:11,353 --> 00:05:14,857
Men tänk om vi trivs med kläderna på?
86
00:05:15,941 --> 00:05:19,903
Ni gör ett undantag då, utan tvivel
87
00:05:19,903 --> 00:05:23,115
Nej!
Det är dags för varje kis och tjej
88
00:05:23,115 --> 00:05:25,576
Att visa upp sin lattjo grej
89
00:05:25,576 --> 00:05:28,704
Vi kommer låta allt hänga
90
00:05:28,704 --> 00:05:30,831
- Till och med snorren!
- Va?
91
00:05:30,831 --> 00:05:35,586
- Allihop måste bli nakna
- Vi blir nakna!
92
00:05:35,586 --> 00:05:38,005
Precis som då när vi föddes
93
00:05:38,005 --> 00:05:40,424
Som man är
När man föds
94
00:05:40,424 --> 00:05:42,050
- Eller så inte.
- Den enda metoden
95
00:05:42,050 --> 00:05:44,720
Fram med klenoden
96
00:05:44,720 --> 00:05:46,805
Precis som då när
97
00:05:46,805 --> 00:05:48,182
Precis som man är
98
00:05:48,765 --> 00:05:51,685
Precis som då när vi föddes
99
00:05:51,685 --> 00:05:54,730
Vad sägs om en kompromiss?
Valfri klädsel?
100
00:05:55,230 --> 00:05:59,234
Måste, måste, måste, måste
Måste bli naken
101
00:05:59,234 --> 00:06:03,280
- Måste bli naken
- Blommor har inte byxor på sig
102
00:06:03,280 --> 00:06:07,201
Så varför skulle vi det?
Varför skulle vi?
103
00:06:16,919 --> 00:06:20,005
Jag ser många födelsemärken
som oroar mig.
104
00:06:22,591 --> 00:06:26,303
Välkommen till Quick Street –
Schmicagos sjabbiga sida.
105
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
Hem åt uslingar, oduglingar
106
00:06:28,388 --> 00:06:31,850
och nån enstaka nyfiken subba
som inte kan sköta sitt.
107
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
{\an8}BARNHEM
108
00:06:37,606 --> 00:06:40,817
{\an8}Iväg, era drägg!
Har ni inget bättre för er?
109
00:06:42,194 --> 00:06:44,571
Men vi vill lära oss skriva och räkna.
110
00:06:44,571 --> 00:06:47,032
Och jag vill ha enorma tuttar
111
00:06:47,032 --> 00:06:50,619
och ett badkar fullt med bubblor
istället för hemkört,
112
00:06:50,619 --> 00:06:54,331
men det är ju inte vi som bestämmer,
eller hur?
113
00:06:56,625 --> 00:06:59,211
Annorlunda, men fortfarande lika elak.
114
00:07:00,003 --> 00:07:02,047
Hej! Jag letar efter...
115
00:07:02,047 --> 00:07:03,131
God dag, miss
116
00:07:03,131 --> 00:07:04,633
Vad fin du är
Är du ensam?
117
00:07:04,633 --> 00:07:08,512
Du verkar behöva ett barn
Eller två, eller tre
118
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
Se vad billiga de är
119
00:07:10,013 --> 00:07:13,517
Om du nu försöker finna
En ung kvinna
120
00:07:13,517 --> 00:07:17,145
Så har jag det du söker här
Men ett besvär
121
00:07:17,145 --> 00:07:19,565
Det är så
Man vill dem slå
122
00:07:19,565 --> 00:07:24,611
Och de verkar ej förstå
De är nog de värsta tjorvarna i stan
123
00:07:24,611 --> 00:07:26,905
Så du säljer barnen?
124
00:07:26,905 --> 00:07:28,407
Men jag
125
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Jag är en kvinna med egna behov
126
00:07:31,618 --> 00:07:34,288
Som vill ha en karl som är grov
127
00:07:34,288 --> 00:07:37,207
En särskild person
128
00:07:38,333 --> 00:07:42,546
Trots det
Är jag en kvinna som aldrig njutit av
129
00:07:42,546 --> 00:07:44,923
Det som för mödrar är ett krav
130
00:07:44,923 --> 00:07:48,010
Men på nåt sätt har jag blivit en
131
00:07:48,010 --> 00:07:50,679
Jag är omringad av ungar Småglin
132
00:07:50,679 --> 00:07:53,307
Små smulor
Småkisar med små kulor
133
00:07:53,307 --> 00:07:54,766
De är så underbara
134
00:07:54,766 --> 00:07:56,935
Springer fritt
Ta en titt
135
00:07:57,519 --> 00:07:58,854
Jag har en hel skara
136
00:07:58,854 --> 00:08:00,981
Men visst, de kan löss ge
137
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
Är spelare
Har möss-supé
138
00:08:03,483 --> 00:08:05,444
Tagen gånger tve Tre
139
00:08:05,444 --> 00:08:08,739
Så de är ingen succé
140
00:08:08,739 --> 00:08:11,325
Inte prisvärda är de
141
00:08:11,325 --> 00:08:14,870
Så det vore en god idé
142
00:08:14,870 --> 00:08:21,919
Att hålla sig borta
Från de värsta tjorvarna i stan
143
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
Ja. Ursäkta.
Det är inte därför jag är här.
144
00:08:26,632 --> 00:08:30,385
Är du säker? För i din ålder
är det katter eller växter,
145
00:08:30,385 --> 00:08:33,263
och ingendera tar hand om dig när du dör.
146
00:08:35,140 --> 00:08:39,019
Nej, jag letar efter 17 Quick Street.
147
00:08:39,520 --> 00:08:41,230
Såklart du gör.
148
00:08:41,230 --> 00:08:43,815
Det bor nån speciell där.
149
00:08:43,815 --> 00:08:45,692
Nån väldigt fin.
150
00:08:45,692 --> 00:08:47,319
Dooley Blight, slaktaren.
151
00:08:48,487 --> 00:08:52,533
Han får gärna banka min skäggbiff.
Hans butik är där.
152
00:08:52,950 --> 00:08:57,371
Men försök ingenting.
För då slår jag ihjäl dig så du dör!
153
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Jag skojar bara.
154
00:09:04,002 --> 00:09:06,755
Jaha, nå... Tack.
155
00:09:07,840 --> 00:09:09,299
Jag hatar min lott i livet.
156
00:09:11,134 --> 00:09:14,680
Josh, i och med
denna glada gubbe på din kind,
157
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
är du nu en del av stammen.
158
00:09:20,310 --> 00:09:21,478
- Fränt.
-Är nåt fel?
159
00:09:21,478 --> 00:09:23,397
Jag kan måla om den.
160
00:09:24,231 --> 00:09:26,024
- Får aldrig till ögonen.
- Nej.
161
00:09:26,608 --> 00:09:29,486
Hela grejen med ansiktsmålningen,
att bli naken
162
00:09:29,486 --> 00:09:33,907
och vara nära andra människor
är inte min grej.
163
00:09:33,907 --> 00:09:38,328
Vår stam handlar om mer än bara det.
Vi kämpar mot sociala orättvisor.
164
00:09:38,328 --> 00:09:41,456
Som Octavius Kratt
och hans onda kraftföretag.
165
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
- Octavius Kratt?
- Passa dig för honom.
166
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
- Han förorenar miljön.
- Fan!
167
00:09:47,296 --> 00:09:49,882
Hans anställda har
usla arbetsförhållanden.
168
00:09:49,882 --> 00:09:52,509
- Kallt!
- Medan han lever som en kung.
169
00:09:52,509 --> 00:09:53,844
Avslöjad!
170
00:09:53,844 --> 00:09:55,929
Det är aldrig lätt
att kämpa mot makthavarna.
171
00:09:55,929 --> 00:10:01,518
Vi har klätt av oss och berättat parabler
i flera månader, men inget förändras.
172
00:10:01,518 --> 00:10:04,730
Det finns nog bättre sätt att protestera.
173
00:10:05,814 --> 00:10:08,442
Nån behöver en lektion
i parablernas kraft.
174
00:10:08,442 --> 00:10:10,986
- Definitivt inte.
- Och gemenskapens värde.
175
00:10:12,696 --> 00:10:14,489
Lammet.
176
00:10:15,699 --> 00:10:18,785
Lammet! Lammet!
Lammet utan en flock!
177
00:10:18,785 --> 00:10:20,746
- Vad händer nu?
- Lammet! Lammet!
178
00:10:20,746 --> 00:10:22,080
Lammet utan en flock!
179
00:10:22,080 --> 00:10:25,250
Lammet! Lammet! Lammet utan en flock!
180
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
{\an8}Det var en gång ett lamm...
181
00:10:29,796 --> 00:10:33,300
...som var undangömd i en bur
av en elak fåraherde.
182
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
Jag vill inte vara ensam.
183
00:10:39,681 --> 00:10:41,725
Jag hatar det redan.
184
00:10:41,725 --> 00:10:46,146
Sen en dag
tyckte en vänlig herde synd om honom.
185
00:10:48,232 --> 00:10:50,692
Han bjöd in lammet till sin flock.
186
00:10:50,692 --> 00:10:54,530
Lambi, jag tror det här är början på
en underbar vänskap.
187
00:10:55,531 --> 00:10:59,368
Men snart insåg den onda herden
att hans lamm saknades.
188
00:11:00,118 --> 00:11:03,372
En flodhäst, två flodhästar...
189
00:11:03,372 --> 00:11:05,415
Men hallå! Vänta lite.
190
00:11:07,459 --> 00:11:12,923
- Lammet frodades med sin nya flock.
- Jag klarade det, mamma! Bäst i världen!
191
00:11:12,923 --> 00:11:16,009
Så när den onda herden kom
för att hämta sitt lamm,
192
00:11:16,009 --> 00:11:17,386
sa den vänliga herden...
193
00:11:17,970 --> 00:11:19,429
Du är ute!
194
00:11:20,097 --> 00:11:22,766
Så lammet stannade med sin nya flock
195
00:11:22,766 --> 00:11:27,604
och lärde sig om styrkan och glädjen
man kan finna i en gemenskap.
196
00:11:28,188 --> 00:11:29,815
Du är en hygglig prick.
197
00:11:29,815 --> 00:11:33,110
Har du en stav i fickan,
eller är du bara glad att valla mig?
198
00:11:33,110 --> 00:11:35,696
Det var den knasigaste parabeln jag hört.
199
00:11:38,198 --> 00:11:40,033
Jag ska skjuta skallen av mig.
200
00:11:40,617 --> 00:11:43,620
Så, vad tyckte du?
201
00:11:44,872 --> 00:11:45,873
Där satt den!
202
00:11:47,291 --> 00:11:48,333
Så mycket energi.
203
00:11:49,084 --> 00:11:50,961
Imitationerna...
204
00:11:50,961 --> 00:11:53,505
Verkligen i närheten.
205
00:11:54,798 --> 00:11:58,260
Men ärligt talat
gruvar jag mig mer för Melissa.
206
00:11:58,260 --> 00:12:00,971
Hon är säkert orolig för mig.
207
00:12:01,513 --> 00:12:04,766
- Ni är toppen, men jag måste hitta henne.
- Josh.
208
00:12:04,766 --> 00:12:07,686
Du är efterlyst.
Du kan inte åka nånstans.
209
00:12:08,562 --> 00:12:11,440
Låt en i stammen meddela
de goda nyheterna.
210
00:12:11,440 --> 00:12:13,525
- Alex.
- Hipp hurra!
211
00:12:13,525 --> 00:12:15,903
Allt kommer att ordna sig.
212
00:12:16,528 --> 00:12:19,448
Jag vet vad som muntrar upp dig.
213
00:12:20,324 --> 00:12:22,451
Vem vill bli naken igen?
214
00:12:32,878 --> 00:12:33,712
Hej!
215
00:12:35,631 --> 00:12:36,465
Du känner mig inte.
216
00:12:36,465 --> 00:12:40,093
Fast jag känner dig.
En annan version av dig.
217
00:12:40,093 --> 00:12:42,638
Morgon, frun
Är du svulten?
218
00:12:42,638 --> 00:12:44,139
- Sugen på korv?
- Nej.
219
00:12:44,139 --> 00:12:47,434
Vill du ha en länk?
Eller två? Eller tre?
220
00:12:48,393 --> 00:12:49,561
Se vad billiga de är
221
00:12:49,561 --> 00:12:53,315
Ärligt talat är det mest mjöl
Och en skvätt öl
222
00:12:53,315 --> 00:12:55,817
Har du kommit hit har du otur
223
00:12:56,568 --> 00:12:58,654
Undrar hur
Det här är tjur?
224
00:12:58,654 --> 00:13:00,531
Det är nåt mystiskt djur
225
00:13:00,531 --> 00:13:06,912
Ja, det är troligtvis
De värsta korvarna i stan
226
00:13:07,704 --> 00:13:10,165
Nej tack. Jag heter Melissa.
227
00:13:10,165 --> 00:13:13,752
Och jag är inte här för kött,
utan för att...
228
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
Det var en kompis kompis. Nej.
229
00:13:16,338 --> 00:13:19,091
- En död vän till min levande...
- Kom till saken.
230
00:13:19,091 --> 00:13:21,969
Hon hade en rumskompis, Elsie,
som nu är död.
231
00:13:21,969 --> 00:13:25,889
Din adress var i hennes dagbok.
Så jag undrar bara om du kände henne
232
00:13:25,889 --> 00:13:27,641
eller vet nåt, men...
233
00:13:27,641 --> 00:13:32,938
Hursomhelst, du får gärna lägga ner kniven
medan vi pratar. Är det okej?
234
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
Är Elsie död?
235
00:13:38,151 --> 00:13:40,195
Ja. Jag beklagar.
236
00:13:40,195 --> 00:13:43,866
Var hon din flickvän eller dotter?
237
00:13:43,866 --> 00:13:45,158
Elsie är...
238
00:13:45,909 --> 00:13:48,996
...var min dotters rumskompis.
239
00:13:49,580 --> 00:13:51,874
Är Jenny din dotter?
240
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Elsie var snäll mot mig.
241
00:14:01,216 --> 00:14:04,344
Hon tittade in ibland
och sa hur Jenny har det.
242
00:14:05,888 --> 00:14:08,265
Varför kunde du inte fråga det själv?
243
00:14:09,224 --> 00:14:10,392
Jag har mina skäl.
244
00:14:11,810 --> 00:14:13,145
Det är ingen kul historia.
245
00:14:18,734 --> 00:14:25,574
Det fanns en slaktare
Som hade fru och flicka
246
00:14:27,159 --> 00:14:32,998
Och en rikeman som ledde dem ut
På is som vill spricka
247
00:14:33,582 --> 00:14:37,002
Han ville ta slaktarens viv
248
00:14:37,002 --> 00:14:40,172
När hon vägrade togs hennes liv
249
00:14:40,172 --> 00:14:45,761
Spred om slaktarn allsköns skvaller
Och när han satt bakom galler
250
00:14:45,761 --> 00:14:48,764
Mognade hans ögonsten
251
00:14:48,764 --> 00:14:53,185
Tvingad att dansa upp på scen
252
00:14:54,978 --> 00:14:56,980
För att klargöra
253
00:14:57,689 --> 00:15:00,025
I det här fallet
254
00:15:00,025 --> 00:15:04,780
Är slaktaren jag
255
00:15:07,199 --> 00:15:11,370
Men denne rike fuling
I helvetet brinner
256
00:15:11,370 --> 00:15:15,332
Så fort som Dooley
Har blivit den som vinner
257
00:15:15,332 --> 00:15:19,169
För denna skuld
Jämnas ut med ett liv
258
00:15:19,169 --> 00:15:23,173
Så jag står för den
Med blod från min kniv
259
00:15:23,173 --> 00:15:27,219
Och hans död, ljuva död
Som ger mig lättnad
260
00:15:27,219 --> 00:15:32,057
Från all pina och all ilska
Och all skuld och ledsnad
261
00:15:34,351 --> 00:15:37,855
Låt ropen skalla
262
00:15:38,689 --> 00:15:41,775
Döda alla
263
00:15:42,734 --> 00:15:47,364
Döda alla
264
00:15:51,034 --> 00:15:53,579
För det första: åh, nej.
265
00:15:55,163 --> 00:15:58,667
Men jag är ledsen att det där hände dig.
266
00:15:58,667 --> 00:16:02,421
De kommer att bli ledsna
för det de gjorde mot min fru Daisy.
267
00:16:02,421 --> 00:16:05,674
Rikemannen och alla som hjälpte honom.
268
00:16:05,674 --> 00:16:11,096
Så, rikemannen,
är det Octavius Kratt?
269
00:16:12,639 --> 00:16:13,473
Känner du honom?
270
00:16:14,766 --> 00:16:15,976
Herregud.
271
00:16:15,976 --> 00:16:20,480
Om Kratt dödade din fru,
dödade han säkert Elsie med.
272
00:16:20,480 --> 00:16:24,443
Han var på klubben då.
Vi satt vid hans bord.
273
00:16:24,443 --> 00:16:27,571
- Jag måste säga det till polisen.
- Polisen?
274
00:16:27,571 --> 00:16:32,117
Lycka till med det.
Kratt har klorna i hela bunten.
275
00:16:32,117 --> 00:16:35,913
Desto större anledning
att skipa rättvisa med min kniv istället.
276
00:16:36,997 --> 00:16:40,334
Jag ska kalla den min rättvisekniv.
277
00:16:40,334 --> 00:16:41,793
Det är ett bra namn.
278
00:16:42,377 --> 00:16:47,508
Mr Blight, jag kan inte hjälpa dig
med dina hämndplaner och...
279
00:16:47,508 --> 00:16:50,385
Jag är inte okej med att "döda alla".
280
00:16:50,385 --> 00:16:54,056
Det finns kanske andra åtgärder du kan ta?
281
00:16:54,056 --> 00:16:56,099
Innan du börjar massakrera folk.
282
00:16:56,683 --> 00:17:00,479
Du kan ta kontakt med Jenny.
Berätta sanningen.
283
00:17:00,479 --> 00:17:02,397
Och låta henne se mig i det här skicket?
284
00:17:03,440 --> 00:17:08,779
Knäckt, slagen,
en skugga av mitt forna jag.
285
00:17:09,780 --> 00:17:10,781
Nej.
286
00:17:11,615 --> 00:17:14,742
Jag skulle inte klara av
att hon avvisar mig.
287
00:17:16,078 --> 00:17:22,084
Jenny vet inte att jag är tillbaka i stan.
Hon får inte veta det.
288
00:17:22,876 --> 00:17:23,877
Okej.
289
00:17:24,670 --> 00:17:30,133
- Jag håller ett öga på henne åt dig ändå.
- Skulle du göra det för min skull?
290
00:17:31,927 --> 00:17:32,970
Varför?
291
00:17:33,929 --> 00:17:37,391
Vi kan väl säga att du påminner mig om
en gammal vän.
292
00:17:39,059 --> 00:17:43,981
Men tillsvidare
kan du väl låta bli att döda folk?
293
00:17:43,981 --> 00:17:46,567
Åtminstone tills jag är tillbaka.
294
00:17:46,567 --> 00:17:48,861
Återgå till dina...
295
00:17:48,861 --> 00:17:50,279
Herrejävlar!
296
00:17:50,863 --> 00:17:53,490
Du måste smörja gångjärnen.
297
00:17:53,490 --> 00:17:56,618
- Hej. Är det du som är Melissa?
- Ja.
298
00:17:56,618 --> 00:17:59,788
- Jag har ett meddelande från Josh...
- Josh? Var är han?
299
00:17:59,788 --> 00:18:03,166
- Han hälsar att han mår bra...
- Var är han? Jag måste träffa honom.
300
00:18:03,959 --> 00:18:08,255
Med all respekt vore det mycket fränare
om du stannade här.
301
00:18:08,922 --> 00:18:12,050
Jag tror inte det,
din bh-allergiska födelsedagsclown.
302
00:18:12,050 --> 00:18:13,677
Ta mig till honom nu!
303
00:18:15,512 --> 00:18:20,559
Fan. Jag vet inte vad brödet innehåller,
304
00:18:20,559 --> 00:18:26,148
men allt känns på nåt vis bra igen.
305
00:18:26,857 --> 00:18:31,195
- Det är stammens magi.
- Och det Michael satte i brödet.
306
00:18:31,195 --> 00:18:35,032
- Och det Michael satte i brödet.
- Vem? Jag?
307
00:18:42,206 --> 00:18:43,207
Förstås.
308
00:18:43,207 --> 00:18:46,502
Mel. Du kom.
309
00:18:46,502 --> 00:18:48,212
Ny look.
310
00:18:48,212 --> 00:18:51,298
Stammen initierade mig.
Jag har hår nu. Äkta hår.
311
00:18:51,298 --> 00:18:54,301
Vad kul för dig och ditt nya hår.
312
00:18:54,301 --> 00:18:55,928
Och vad kul att du är oskadd.
313
00:18:56,428 --> 00:18:59,890
För hur fan tänkte du?
Du rymde från häktet.
314
00:18:59,890 --> 00:19:02,768
Okej, visst. Det var ett stort misstag.
315
00:19:02,768 --> 00:19:08,857
Men alla ville att jag skulle göra det,
så jag rycktes liksom med.
316
00:19:08,857 --> 00:19:11,527
Hippies kan vara så övertygande.
317
00:19:11,527 --> 00:19:13,403
Okej. Bara så du vet
318
00:19:13,403 --> 00:19:16,865
har jag försökt ta reda på
vem som dödade Elsie.
319
00:19:16,865 --> 00:19:18,825
Medan du har rökt på
320
00:19:18,825 --> 00:19:23,080
med flower-power-gänget.
Missade jag orgien, liraren?
321
00:19:23,080 --> 00:19:26,500
Nej.
322
00:19:27,292 --> 00:19:28,377
Alltså, jo.
323
00:19:28,377 --> 00:19:33,090
Men det var ingen riktig orgie.
Alla klädde bara av sig nakna.
324
00:19:33,090 --> 00:19:36,009
Men det var mer som omklädningsrumsnaket.
325
00:19:36,009 --> 00:19:39,680
- Alltså, det...
- Förlåt. Det var fel av mig.
326
00:19:39,680 --> 00:19:41,765
Men jag är vaken nu.
327
00:19:41,765 --> 00:19:44,726
Jag förstår vad som står på spel.
328
00:19:44,726 --> 00:19:47,855
Jag försvinner inte igen. Deal?
329
00:19:47,855 --> 00:19:50,649
- Okej. Jaja.
- Du är bäst.
330
00:19:50,649 --> 00:19:51,775
Vem är dingisen?
331
00:19:52,276 --> 00:19:54,653
Lystring, gänget.
332
00:19:54,653 --> 00:19:58,073
Det här är mitt gamla rivjärn, Melissa.
333
00:19:58,073 --> 00:19:59,741
Nja, inte gammal.
334
00:20:00,242 --> 00:20:01,159
Hej.
335
00:20:01,159 --> 00:20:04,621
Tack för att ni tog hand om Josh,
mitt gamla rivjärn.
336
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Och jag är definitivt ingen dingis.
337
00:20:09,751 --> 00:20:12,171
- Smaka på vårt magiska bröd.
- Nej tack.
338
00:20:12,171 --> 00:20:14,256
- Jag står över.
- Jag kan ta lite.
339
00:20:14,256 --> 00:20:16,091
Nej, du. Du klarar dig.
340
00:20:16,091 --> 00:20:17,467
Jag tar inget.
341
00:20:17,467 --> 00:20:20,762
Inte för att jag inte är cool.
Jag är jättecool.
342
00:20:21,513 --> 00:20:23,640
Vet ni vad? Jag har en idé.
343
00:20:24,308 --> 00:20:27,561
Snacka om att släppa loss.
344
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Jadå. Jag gör det.
345
00:20:33,859 --> 00:20:35,068
Gissa vad?
346
00:20:36,987 --> 00:20:39,948
Och det var en Wacoal för 68 dollar.
347
00:20:39,948 --> 00:20:42,910
Men ibland måste man bara säga
"åt skogen med det".
348
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
Eller hur?
349
00:20:45,162 --> 00:20:46,914
Vem är med mig? Hon, va?
350
00:20:48,749 --> 00:20:52,878
Snacka om att suga.
Och jag menar inte på en joint.
351
00:20:53,795 --> 00:20:56,882
Skit samma om ni gillar mig.
352
00:20:56,882 --> 00:21:01,136
Det är inte high school.
Jag behöver inte vara med i er klubb.
353
00:21:01,637 --> 00:21:03,388
Jag hämtar bara min make,
354
00:21:03,388 --> 00:21:07,559
så att han kan överlämna sig till polisen
innan rättegången imorgon.
355
00:21:08,101 --> 00:21:09,102
Eller hur?
356
00:21:10,854 --> 00:21:13,774
Det stämmer. Beklagar, gänget.
357
00:21:13,774 --> 00:21:15,150
Plikten kallar.
358
00:21:16,818 --> 00:21:18,904
Vi kommer att sakna dig.
359
00:21:21,323 --> 00:21:22,783
Lycka till i rätten.
360
00:21:22,783 --> 00:21:24,243
Tack.
361
00:21:25,077 --> 00:21:27,746
Jag hoppas att du hittar
din "portgång till vart".
362
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
363
00:21:32,459 --> 00:21:34,169
Jag älskar dig.
364
00:21:35,337 --> 00:21:37,422
Det räcker nog nu.
365
00:21:40,801 --> 00:21:42,094
Hej då, gänget.
366
00:21:42,094 --> 00:21:46,515
Tack för sällskapet.
367
00:21:48,350 --> 00:21:50,435
Och för drogerna.
368
00:21:53,397 --> 00:21:55,858
- Nä. Den här vägen.
- Hitåt.
369
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
DOMSTOL
370
00:22:03,615 --> 00:22:05,033
Såklart han gjorde det.
371
00:22:05,033 --> 00:22:09,496
Han valsar in i stan,
och plötsligt har han blod på händerna?
372
00:22:09,496 --> 00:22:13,834
Exakt. Bara en skyldig människa
skulle fly från häktet.
373
00:22:17,087 --> 00:22:18,088
Jazz...
374
00:22:19,548 --> 00:22:21,175
HAN ÄR SKYLDIG! (TROLIGTVIS)
375
00:22:22,342 --> 00:22:25,262
Jag tror inte
att det blir en rättvis rättegång.
376
00:22:25,262 --> 00:22:26,471
Hej.
377
00:22:29,391 --> 00:22:30,392
Hej.
378
00:22:30,893 --> 00:22:32,519
- Var är Bobby?
- Jag vet inte.
379
00:22:32,519 --> 00:22:34,730
Jag måste säga att Kratt är mördaren.
380
00:22:45,616 --> 00:22:47,868
Förlåt att jag är sen.
Jag hoppas att ingen...
381
00:22:52,414 --> 00:22:53,415
...protesterar.
382
00:22:55,167 --> 00:22:56,877
Får jag gå fram till domaren?
383
00:22:56,877 --> 00:22:58,712
Gärna för mig.
384
00:22:59,379 --> 00:23:00,589
Kolla in det här.
385
00:23:15,187 --> 00:23:19,525
Om det behagar rätten
Och jag vet att jag gör det
386
00:23:19,525 --> 00:23:22,945
Så är det nåt jag måste dra igång
387
00:23:24,696 --> 00:23:29,159
Jag har hört en rapport
Och jag svär att den inte är rätt
388
00:23:29,159 --> 00:23:33,455
Om hemlisen bakom min framgång
389
00:23:33,956 --> 00:23:39,253
Så jag är här
För att hindra ert häxbål
390
00:23:39,253 --> 00:23:42,881
Det finns blott två metoder
Jag nyttjar
391
00:23:42,881 --> 00:23:47,511
Som hjälper i mina mål
392
00:23:48,095 --> 00:23:53,225
Det lilla extra
Det friar dem
393
00:23:53,225 --> 00:23:56,019
Men för purister
Går det ej hem
394
00:23:56,520 --> 00:24:00,440
Allt som krävs är
Det lilla extra
395
00:24:00,440 --> 00:24:02,860
För att vinna målet
396
00:24:02,860 --> 00:24:06,947
Men andra jurister
Säger att du använder hålet
397
00:24:06,947 --> 00:24:09,449
Åklagarsidan har ej mer
398
00:24:09,449 --> 00:24:11,785
De tror att de kan ligga ner
399
00:24:11,785 --> 00:24:14,246
Då börjar jag sjunga
Börjar strippa
400
00:24:14,246 --> 00:24:16,999
En till klient får döden slippa
401
00:24:16,999 --> 00:24:21,545
Det lilla extra
Är allt som krävs
402
00:24:21,545 --> 00:24:25,924
Plus omfattande kunskap om lagen
403
00:24:28,385 --> 00:24:29,219
BEVISMATERIAL
404
00:24:40,898 --> 00:24:42,149
OSKYLDIG!
405
00:24:56,455 --> 00:24:59,583
Plus omfattande kunskap om
406
00:25:00,125 --> 00:25:01,919
Tack till alla som gjort sin plikt
407
00:25:01,919 --> 00:25:04,046
Jag ska ta det här väldigt kvickt
408
00:25:04,046 --> 00:25:05,923
För att min klient, Joshua D Skinner
409
00:25:05,923 --> 00:25:08,133
Åt middag på klubben där ölen rinner
410
00:25:08,133 --> 00:25:09,927
Där råkade han bara på den döde
411
00:25:09,927 --> 00:25:12,095
Men han låg inte bakom hennes öde
412
00:25:12,095 --> 00:25:13,931
Mycket pekar på denna kis
413
00:25:13,931 --> 00:25:16,141
Men det är bara indiciebevis
414
00:25:16,141 --> 00:25:19,937
Vittnesbörden är ingen sann skrivelse
Så det här är bara falsk angivelse
415
00:25:19,937 --> 00:25:23,482
Utslaget "ej skyldig"
Vore rätt ingivelse
416
00:25:26,693 --> 00:25:30,948
Det lilla extra
Är allt som krävs
417
00:25:30,948 --> 00:25:35,452
Plus omfattande kunskap
Det är högskolans redskap
418
00:25:36,328 --> 00:25:43,293
Omfattande kunskap om lagen
419
00:25:46,004 --> 00:25:49,091
Hoppas att juryn inte är delad.
420
00:25:54,263 --> 00:25:57,391
- Behöver juryn tid att diskutera?
- Absolut inte.
421
00:25:57,391 --> 00:26:00,936
Vi finner enhälligt
att Bobby Flanagan är helt förtjusande
422
00:26:01,603 --> 00:26:03,355
och att Josh Skinner är oskyldig.
423
00:26:04,982 --> 00:26:06,149
Målet avskrivs!
424
00:26:06,149 --> 00:26:08,610
Det skålar vi för!
425
00:26:09,778 --> 00:26:12,489
Vi klarade det! Du är fri!
426
00:26:14,032 --> 00:26:17,035
Det här är ett lyckligt slut.
Vi fick det.
427
00:26:17,035 --> 00:26:18,579
Du har rätt!
428
00:26:19,121 --> 00:26:21,456
Nu drar vi innan nåt annat händer.
429
00:26:29,131 --> 00:26:31,508
ÖVERRASKANDE NOG OSKYLDIG
430
00:26:35,095 --> 00:26:41,018
Ni sa: "Alla lastar honom"
Att ni in i finkan kastar honom
431
00:26:41,018 --> 00:26:45,647
Men er plan
Var slentrian
432
00:26:45,647 --> 00:26:47,608
- Förlåt.
- Vi gjorde vårt bästa.
433
00:26:47,608 --> 00:26:51,737
Hur känner jag varje imbecill?
434
00:26:52,446 --> 00:26:57,326
Idioter och kvinnor
Som inte gör som jag vill
435
00:26:57,326 --> 00:27:01,914
Först så var det slaktarns fru
Och Elsie Vale kom sedan
436
00:27:01,914 --> 00:27:06,877
Varför har min jakt på en fru
Inte lyckats redan?
437
00:27:07,461 --> 00:27:12,382
Gud, vår himmelske värd
438
00:27:12,382 --> 00:27:17,095
Varför gjorde du mig
Så himla oälskvärd?
439
00:27:17,095 --> 00:27:21,975
Varför vill jag ha kvinnorna
Som inte vill ha mig?
440
00:27:21,975 --> 00:27:25,979
Jag vill bara ha kvinnorna
Som inte vill ha mig
441
00:27:26,563 --> 00:27:30,317
Jag måste ha kvinnorna
Som inte vill ha mig
442
00:27:30,317 --> 00:27:36,448
Och därför blir det alltid
En tragedi
443
00:27:46,250 --> 00:27:51,046
Ser man på
För den som letar, han finner
444
00:27:51,046 --> 00:27:56,301
Hon är då verkligen lockande
Denna Melissa Skinner
445
00:27:56,301 --> 00:27:59,137
Jag tror hon heter Gimble
446
00:27:59,680 --> 00:28:04,768
Kanske hon här
Kan tämja den här besten?
447
00:28:04,768 --> 00:28:09,231
Kanske hon här
Är smartare än resten?
448
00:28:09,815 --> 00:28:14,820
Och jag blir ej ensam var kväll
449
00:28:14,820 --> 00:28:19,533
Kanske vi kan slå
Två flugor i en smäll
450
00:28:20,117 --> 00:28:24,997
Kanske vi kan slå två flugor i en
Flugor i en
451
00:28:24,997 --> 00:28:29,918
Flugor i en smäll
452
00:28:32,004 --> 00:28:34,131
Flooby wabba noody
453
00:28:34,131 --> 00:28:36,508
Rizzo Cha Cha Doody
454
00:28:36,508 --> 00:28:38,844
Flooby nooby wicky
455
00:28:38,844 --> 00:28:41,680
Zuko 'n Kenickie
456
00:28:41,680 --> 00:28:46,059
Häng på vår kosmiska kantat
457
00:28:46,643 --> 00:28:50,397
Öppna din själ för en helt ny grej
458
00:28:50,397 --> 00:28:55,819
Dags att öppna upp för uppenbarelsen
Förbinda sig till förbindelsen
459
00:28:55,819 --> 00:28:58,947
Universum tror på dig
460
00:28:58,947 --> 00:29:00,616
Vi med!
461
00:29:00,616 --> 00:29:05,704
Det finns fattigdom, krig, orättvisa
462
00:29:05,704 --> 00:29:09,499
Fördomar, hat, girighet, fruktan
463
00:29:09,499 --> 00:29:14,922
För många människor dör på gatan
Hungriga som bara satan
464
00:29:14,922 --> 00:29:18,008
Svaret har ju varje man
465
00:29:18,008 --> 00:29:19,468
Hör vad vi kan!
466
00:29:20,219 --> 00:29:24,681
- Allihop måste bli nakna
- Vi blir nakna
467
00:29:24,681 --> 00:29:30,020
- Precis som då när vi föddes
- Som man är när man föds
468
00:29:30,020 --> 00:29:33,899
Den enda metoden
Fram med klenoden
469
00:29:33,899 --> 00:29:36,360
Precis som då när
470
00:29:36,360 --> 00:29:38,111
Precis som man är
471
00:29:38,111 --> 00:29:41,156
Precis som då när vi föddes
472
00:29:42,741 --> 00:29:48,664
Måste, måste, måste, måste
Måste bli naken
473
00:29:48,664 --> 00:29:51,333
Måste bli naken
474
00:29:53,669 --> 00:29:55,671
Undertexter: Borgir Ahlström