1 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 EFTERLYST 2 00:00:39,122 --> 00:00:42,084 Kul att va' eftersökt 3 00:00:42,084 --> 00:00:46,046 Tja, såvida man inte är rökt 4 00:00:46,880 --> 00:00:51,510 Josh syns ej till mera Ett misstag? Diskutera 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,680 Men Melissa har nåt nu 6 00:00:55,264 --> 00:00:58,976 Scoob-a-dee-doo 7 00:01:00,853 --> 00:01:02,312 Bobby. Gissa vad? 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,022 Jag hittade Elsies dagbok. Hon som dog. 9 00:01:05,022 --> 00:01:08,068 Den var i hennes omklädningsrum. 10 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 Hon skrev ner en gatuadress. 11 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 Visst borde jag väl gå dit? 12 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 {\an8}Kolla in det här först. 13 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 Varför är han efterlyst? 14 00:01:18,370 --> 00:01:20,831 Din älskare, min klient, Josh, 15 00:01:20,831 --> 00:01:24,751 har gjort mitt jobb svårare genom att rymma från häktet. 16 00:01:24,751 --> 00:01:28,755 Va? Varför gjorde han det? Kan du hitta honom? 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 Jag klarar allt. 18 00:01:30,507 --> 00:01:33,802 Förutom att tråka ut folk och se dålig ut i kostym. 19 00:01:33,802 --> 00:01:36,680 Lugn. Jag hittar honom före rättegången. 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,559 Åh, nej. Är det känslor eller nåt som smittar? 21 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 Helst det sistnämnda. 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 Förlåt. 23 00:01:45,814 --> 00:01:46,857 Sådär. 24 00:01:47,608 --> 00:01:49,693 Jag menar... Såja. 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 Jag är inget vidare på att trösta. 26 00:01:53,363 --> 00:01:56,074 Mina föräldrar var kalla som isbjörnspittar. 27 00:01:56,074 --> 00:01:58,952 De senaste åren har varit så kämpiga. 28 00:01:58,952 --> 00:02:02,164 Och nu är vi här. Och så händer detta. 29 00:02:02,164 --> 00:02:04,583 Det känns som jag borde trösta dig. 30 00:02:04,583 --> 00:02:07,794 Men din make satte sig själv i smeten. 31 00:02:07,794 --> 00:02:12,257 Jag må vara ett under, men nu blir det svårare att fria honom. 32 00:02:12,257 --> 00:02:14,593 Om jag ändå kunde göra nåt. 33 00:02:14,593 --> 00:02:19,473 Följ din ledtråd. Hitta mördaren. Det kan vara hans enda chans. 34 00:02:19,473 --> 00:02:23,185 Jag ska göra mitt bästa. Jag hoppas bara han är oskadd. 35 00:02:28,690 --> 00:02:29,983 God morgon, Josh-tuta. 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,986 - Juice? Pärlor? - Blommor till ditt hår? 37 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Mitt hår? 38 00:02:37,533 --> 00:02:40,953 Herregud. Jag har drömt om det här. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 Vilket år är det? 40 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Var är jag? 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 Är det här en soptipp? 42 00:02:48,710 --> 00:02:51,505 Den enes soptipp är den andres idealstat. 43 00:02:51,505 --> 00:02:52,589 Topher? 44 00:02:52,589 --> 00:02:57,469 Välkommen till vårt kollektiv, vår samlingsplats, vårt grupphem. 45 00:02:57,469 --> 00:02:59,680 Min mormor dog på ett sånt. 46 00:02:59,680 --> 00:03:03,559 Vad pågår egentligen? Är vi i trygghet? Jagar snuten oss? 47 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Snuten jagar oss alltid. 48 00:03:07,980 --> 00:03:09,189 Du verkar orolig. 49 00:03:09,189 --> 00:03:12,234 Är inte du det? Vi rymde från häktet. 50 00:03:12,234 --> 00:03:13,861 Melissa har säkert panik. 51 00:03:13,861 --> 00:03:16,154 Jag ser skyldig som fan ut. 52 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 Vad tänkte jag på? 53 00:03:18,282 --> 00:03:23,328 Du verkar känna dig tyngd. Av mycket. Stämmer det? 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,001 Ärligt talat, ja. 55 00:03:29,585 --> 00:03:32,880 Livet har varit tungt på sistone. På jobbet, hemma. 56 00:03:33,922 --> 00:03:37,301 Du är uppskrämd, uppskakad och uppjagad. 57 00:03:37,301 --> 00:03:40,637 Du måste lägga ner, tagga ner och ta ner dig. 58 00:03:41,513 --> 00:03:43,515 Dags för initiering. 59 00:03:44,558 --> 00:03:45,517 Nej tack. 60 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 - Det är inte min grej. - Oroa dig inte. 61 00:03:48,520 --> 00:03:51,773 Vi firar bara att vi lever och är tillsammans. 62 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 Kan du förtydliga dig? 63 00:03:53,400 --> 00:03:57,696 Flooby wabba noody Rizzo, Cha Cha, Doody 64 00:03:57,696 --> 00:04:03,076 Flooby nooby wicky Zuko 'n Kenickie 65 00:04:03,076 --> 00:04:07,206 Häng på vår kosmiska kantat 66 00:04:07,915 --> 00:04:11,793 Öppna din själ för en helt ny grej 67 00:04:11,793 --> 00:04:17,216 Dags att öppna upp för uppenbarelsen Förbinda sig till förbindelsen 68 00:04:17,216 --> 00:04:20,052 Universum tror på dig 69 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 - Vi med! - Toppen, men... 70 00:04:22,179 --> 00:04:26,266 Det finns fattigdom, krig, orättvisa 71 00:04:26,767 --> 00:04:30,896 Fördomar, hat, girighet, fruktan 72 00:04:30,896 --> 00:04:36,068 För många människor dör på gatan Hungriga som bara satan 73 00:04:36,068 --> 00:04:39,238 Svaret har ju varje man 74 00:04:39,238 --> 00:04:40,447 Hör vad vi kan! 75 00:04:41,406 --> 00:04:45,452 Allihop måste bli nakna 76 00:04:45,452 --> 00:04:48,997 - Ursäkta? - Precis som då när vi föddes 77 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 Är det obligatoriskt? 78 00:04:50,749 --> 00:04:55,420 Den enda metoden Fram med klenoden 79 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 Precis som då när 80 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 Precis som man är 81 00:04:59,633 --> 00:05:01,927 Precis som då när vi föddes 82 00:05:01,927 --> 00:05:04,304 Måste, måste, måste, måste Måste bli naken 83 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 Vi tar av oss kläderna 84 00:05:07,891 --> 00:05:10,769 Varenda en av oss 85 00:05:11,353 --> 00:05:14,857 Men tänk om vi trivs med kläderna på? 86 00:05:15,941 --> 00:05:19,903 Ni gör ett undantag då, utan tvivel 87 00:05:19,903 --> 00:05:23,115 Nej! Det är dags för varje kis och tjej 88 00:05:23,115 --> 00:05:25,576 Att visa upp sin lattjo grej 89 00:05:25,576 --> 00:05:28,704 Vi kommer låta allt hänga 90 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 - Till och med snorren! - Va? 91 00:05:30,831 --> 00:05:35,586 - Allihop måste bli nakna - Vi blir nakna! 92 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 Precis som då när vi föddes 93 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Som man är När man föds 94 00:05:40,424 --> 00:05:42,050 - Eller så inte. - Den enda metoden 95 00:05:42,050 --> 00:05:44,720 Fram med klenoden 96 00:05:44,720 --> 00:05:46,805 Precis som då när 97 00:05:46,805 --> 00:05:48,182 Precis som man är 98 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 Precis som då när vi föddes 99 00:05:51,685 --> 00:05:54,730 Vad sägs om en kompromiss? Valfri klädsel? 100 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 Måste, måste, måste, måste Måste bli naken 101 00:05:59,234 --> 00:06:03,280 - Måste bli naken - Blommor har inte byxor på sig 102 00:06:03,280 --> 00:06:07,201 Så varför skulle vi det? Varför skulle vi? 103 00:06:16,919 --> 00:06:20,005 Jag ser många födelsemärken som oroar mig. 104 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Välkommen till Quick Street – Schmicagos sjabbiga sida. 105 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 Hem åt uslingar, oduglingar 106 00:06:28,388 --> 00:06:31,850 och nån enstaka nyfiken subba som inte kan sköta sitt. 107 00:06:35,896 --> 00:06:37,606 {\an8}BARNHEM 108 00:06:37,606 --> 00:06:40,817 {\an8}Iväg, era drägg! Har ni inget bättre för er? 109 00:06:42,194 --> 00:06:44,571 Men vi vill lära oss skriva och räkna. 110 00:06:44,571 --> 00:06:47,032 Och jag vill ha enorma tuttar 111 00:06:47,032 --> 00:06:50,619 och ett badkar fullt med bubblor istället för hemkört, 112 00:06:50,619 --> 00:06:54,331 men det är ju inte vi som bestämmer, eller hur? 113 00:06:56,625 --> 00:06:59,211 Annorlunda, men fortfarande lika elak. 114 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 Hej! Jag letar efter... 115 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 God dag, miss 116 00:07:03,131 --> 00:07:04,633 Vad fin du är Är du ensam? 117 00:07:04,633 --> 00:07:08,512 Du verkar behöva ett barn Eller två, eller tre 118 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 Se vad billiga de är 119 00:07:10,013 --> 00:07:13,517 Om du nu försöker finna En ung kvinna 120 00:07:13,517 --> 00:07:17,145 Så har jag det du söker här Men ett besvär 121 00:07:17,145 --> 00:07:19,565 Det är så Man vill dem slå 122 00:07:19,565 --> 00:07:24,611 Och de verkar ej förstå De är nog de värsta tjorvarna i stan 123 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 Så du säljer barnen? 124 00:07:26,905 --> 00:07:28,407 Men jag 125 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Jag är en kvinna med egna behov 126 00:07:31,618 --> 00:07:34,288 Som vill ha en karl som är grov 127 00:07:34,288 --> 00:07:37,207 En särskild person 128 00:07:38,333 --> 00:07:42,546 Trots det Är jag en kvinna som aldrig njutit av 129 00:07:42,546 --> 00:07:44,923 Det som för mödrar är ett krav 130 00:07:44,923 --> 00:07:48,010 Men på nåt sätt har jag blivit en 131 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 Jag är omringad av ungar Småglin 132 00:07:50,679 --> 00:07:53,307 Små smulor Småkisar med små kulor 133 00:07:53,307 --> 00:07:54,766 De är så underbara 134 00:07:54,766 --> 00:07:56,935 Springer fritt Ta en titt 135 00:07:57,519 --> 00:07:58,854 Jag har en hel skara 136 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 Men visst, de kan löss ge 137 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 Är spelare Har möss-supé 138 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 Tagen gånger tve Tre 139 00:08:05,444 --> 00:08:08,739 Så de är ingen succé 140 00:08:08,739 --> 00:08:11,325 Inte prisvärda är de 141 00:08:11,325 --> 00:08:14,870 Så det vore en god idé 142 00:08:14,870 --> 00:08:21,919 Att hålla sig borta Från de värsta tjorvarna i stan 143 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 Ja. Ursäkta. Det är inte därför jag är här. 144 00:08:26,632 --> 00:08:30,385 Är du säker? För i din ålder är det katter eller växter, 145 00:08:30,385 --> 00:08:33,263 och ingendera tar hand om dig när du dör. 146 00:08:35,140 --> 00:08:39,019 Nej, jag letar efter 17 Quick Street. 147 00:08:39,520 --> 00:08:41,230 Såklart du gör. 148 00:08:41,230 --> 00:08:43,815 Det bor nån speciell där. 149 00:08:43,815 --> 00:08:45,692 Nån väldigt fin. 150 00:08:45,692 --> 00:08:47,319 Dooley Blight, slaktaren. 151 00:08:48,487 --> 00:08:52,533 Han får gärna banka min skäggbiff. Hans butik är där. 152 00:08:52,950 --> 00:08:57,371 Men försök ingenting. För då slår jag ihjäl dig så du dör! 153 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 Jag skojar bara. 154 00:09:04,002 --> 00:09:06,755 Jaha, nå... Tack. 155 00:09:07,840 --> 00:09:09,299 Jag hatar min lott i livet. 156 00:09:11,134 --> 00:09:14,680 Josh, i och med denna glada gubbe på din kind, 157 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 är du nu en del av stammen. 158 00:09:20,310 --> 00:09:21,478 - Fränt. -Är nåt fel? 159 00:09:21,478 --> 00:09:23,397 Jag kan måla om den. 160 00:09:24,231 --> 00:09:26,024 - Får aldrig till ögonen. - Nej. 161 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 Hela grejen med ansiktsmålningen, att bli naken 162 00:09:29,486 --> 00:09:33,907 och vara nära andra människor är inte min grej. 163 00:09:33,907 --> 00:09:38,328 Vår stam handlar om mer än bara det. Vi kämpar mot sociala orättvisor. 164 00:09:38,328 --> 00:09:41,456 Som Octavius Kratt och hans onda kraftföretag. 165 00:09:42,708 --> 00:09:45,294 - Octavius Kratt? - Passa dig för honom. 166 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 - Han förorenar miljön. - Fan! 167 00:09:47,296 --> 00:09:49,882 Hans anställda har usla arbetsförhållanden. 168 00:09:49,882 --> 00:09:52,509 - Kallt! - Medan han lever som en kung. 169 00:09:52,509 --> 00:09:53,844 Avslöjad! 170 00:09:53,844 --> 00:09:55,929 Det är aldrig lätt att kämpa mot makthavarna. 171 00:09:55,929 --> 00:10:01,518 Vi har klätt av oss och berättat parabler i flera månader, men inget förändras. 172 00:10:01,518 --> 00:10:04,730 Det finns nog bättre sätt att protestera. 173 00:10:05,814 --> 00:10:08,442 Nån behöver en lektion i parablernas kraft. 174 00:10:08,442 --> 00:10:10,986 - Definitivt inte. - Och gemenskapens värde. 175 00:10:12,696 --> 00:10:14,489 Lammet. 176 00:10:15,699 --> 00:10:18,785 Lammet! Lammet! Lammet utan en flock! 177 00:10:18,785 --> 00:10:20,746 - Vad händer nu? - Lammet! Lammet! 178 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 Lammet utan en flock! 179 00:10:22,080 --> 00:10:25,250 Lammet! Lammet! Lammet utan en flock! 180 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 {\an8}Det var en gång ett lamm... 181 00:10:29,796 --> 00:10:33,300 ...som var undangömd i en bur av en elak fåraherde. 182 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Jag vill inte vara ensam. 183 00:10:39,681 --> 00:10:41,725 Jag hatar det redan. 184 00:10:41,725 --> 00:10:46,146 Sen en dag tyckte en vänlig herde synd om honom. 185 00:10:48,232 --> 00:10:50,692 Han bjöd in lammet till sin flock. 186 00:10:50,692 --> 00:10:54,530 Lambi, jag tror det här är början på en underbar vänskap. 187 00:10:55,531 --> 00:10:59,368 Men snart insåg den onda herden att hans lamm saknades. 188 00:11:00,118 --> 00:11:03,372 En flodhäst, två flodhästar... 189 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 Men hallå! Vänta lite. 190 00:11:07,459 --> 00:11:12,923 - Lammet frodades med sin nya flock. - Jag klarade det, mamma! Bäst i världen! 191 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 Så när den onda herden kom för att hämta sitt lamm, 192 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 sa den vänliga herden... 193 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 Du är ute! 194 00:11:20,097 --> 00:11:22,766 Så lammet stannade med sin nya flock 195 00:11:22,766 --> 00:11:27,604 och lärde sig om styrkan och glädjen man kan finna i en gemenskap. 196 00:11:28,188 --> 00:11:29,815 Du är en hygglig prick. 197 00:11:29,815 --> 00:11:33,110 Har du en stav i fickan, eller är du bara glad att valla mig? 198 00:11:33,110 --> 00:11:35,696 Det var den knasigaste parabeln jag hört. 199 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 Jag ska skjuta skallen av mig. 200 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 Så, vad tyckte du? 201 00:11:44,872 --> 00:11:45,873 Där satt den! 202 00:11:47,291 --> 00:11:48,333 Så mycket energi. 203 00:11:49,084 --> 00:11:50,961 Imitationerna... 204 00:11:50,961 --> 00:11:53,505 Verkligen i närheten. 205 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 Men ärligt talat gruvar jag mig mer för Melissa. 206 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 Hon är säkert orolig för mig. 207 00:12:01,513 --> 00:12:04,766 - Ni är toppen, men jag måste hitta henne. - Josh. 208 00:12:04,766 --> 00:12:07,686 Du är efterlyst. Du kan inte åka nånstans. 209 00:12:08,562 --> 00:12:11,440 Låt en i stammen meddela de goda nyheterna. 210 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 - Alex. - Hipp hurra! 211 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 Allt kommer att ordna sig. 212 00:12:16,528 --> 00:12:19,448 Jag vet vad som muntrar upp dig. 213 00:12:20,324 --> 00:12:22,451 Vem vill bli naken igen? 214 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 Hej! 215 00:12:35,631 --> 00:12:36,465 Du känner mig inte. 216 00:12:36,465 --> 00:12:40,093 Fast jag känner dig. En annan version av dig. 217 00:12:40,093 --> 00:12:42,638 Morgon, frun Är du svulten? 218 00:12:42,638 --> 00:12:44,139 - Sugen på korv? - Nej. 219 00:12:44,139 --> 00:12:47,434 Vill du ha en länk? Eller två? Eller tre? 220 00:12:48,393 --> 00:12:49,561 Se vad billiga de är 221 00:12:49,561 --> 00:12:53,315 Ärligt talat är det mest mjöl Och en skvätt öl 222 00:12:53,315 --> 00:12:55,817 Har du kommit hit har du otur 223 00:12:56,568 --> 00:12:58,654 Undrar hur Det här är tjur? 224 00:12:58,654 --> 00:13:00,531 Det är nåt mystiskt djur 225 00:13:00,531 --> 00:13:06,912 Ja, det är troligtvis De värsta korvarna i stan 226 00:13:07,704 --> 00:13:10,165 Nej tack. Jag heter Melissa. 227 00:13:10,165 --> 00:13:13,752 Och jag är inte här för kött, utan för att... 228 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 Det var en kompis kompis. Nej. 229 00:13:16,338 --> 00:13:19,091 - En död vän till min levande... - Kom till saken. 230 00:13:19,091 --> 00:13:21,969 Hon hade en rumskompis, Elsie, som nu är död. 231 00:13:21,969 --> 00:13:25,889 Din adress var i hennes dagbok. Så jag undrar bara om du kände henne 232 00:13:25,889 --> 00:13:27,641 eller vet nåt, men... 233 00:13:27,641 --> 00:13:32,938 Hursomhelst, du får gärna lägga ner kniven medan vi pratar. Är det okej? 234 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 Är Elsie död? 235 00:13:38,151 --> 00:13:40,195 Ja. Jag beklagar. 236 00:13:40,195 --> 00:13:43,866 Var hon din flickvän eller dotter? 237 00:13:43,866 --> 00:13:45,158 Elsie är... 238 00:13:45,909 --> 00:13:48,996 ...var min dotters rumskompis. 239 00:13:49,580 --> 00:13:51,874 Är Jenny din dotter? 240 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Elsie var snäll mot mig. 241 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 Hon tittade in ibland och sa hur Jenny har det. 242 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 Varför kunde du inte fråga det själv? 243 00:14:09,224 --> 00:14:10,392 Jag har mina skäl. 244 00:14:11,810 --> 00:14:13,145 Det är ingen kul historia. 245 00:14:18,734 --> 00:14:25,574 Det fanns en slaktare Som hade fru och flicka 246 00:14:27,159 --> 00:14:32,998 Och en rikeman som ledde dem ut På is som vill spricka 247 00:14:33,582 --> 00:14:37,002 Han ville ta slaktarens viv 248 00:14:37,002 --> 00:14:40,172 När hon vägrade togs hennes liv 249 00:14:40,172 --> 00:14:45,761 Spred om slaktarn allsköns skvaller Och när han satt bakom galler 250 00:14:45,761 --> 00:14:48,764 Mognade hans ögonsten 251 00:14:48,764 --> 00:14:53,185 Tvingad att dansa upp på scen 252 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 För att klargöra 253 00:14:57,689 --> 00:15:00,025 I det här fallet 254 00:15:00,025 --> 00:15:04,780 Är slaktaren jag 255 00:15:07,199 --> 00:15:11,370 Men denne rike fuling I helvetet brinner 256 00:15:11,370 --> 00:15:15,332 Så fort som Dooley Har blivit den som vinner 257 00:15:15,332 --> 00:15:19,169 För denna skuld Jämnas ut med ett liv 258 00:15:19,169 --> 00:15:23,173 Så jag står för den Med blod från min kniv 259 00:15:23,173 --> 00:15:27,219 Och hans död, ljuva död Som ger mig lättnad 260 00:15:27,219 --> 00:15:32,057 Från all pina och all ilska Och all skuld och ledsnad 261 00:15:34,351 --> 00:15:37,855 Låt ropen skalla 262 00:15:38,689 --> 00:15:41,775 Döda alla 263 00:15:42,734 --> 00:15:47,364 Döda alla 264 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 För det första: åh, nej. 265 00:15:55,163 --> 00:15:58,667 Men jag är ledsen att det där hände dig. 266 00:15:58,667 --> 00:16:02,421 De kommer att bli ledsna för det de gjorde mot min fru Daisy. 267 00:16:02,421 --> 00:16:05,674 Rikemannen och alla som hjälpte honom. 268 00:16:05,674 --> 00:16:11,096 Så, rikemannen, är det Octavius Kratt? 269 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 Känner du honom? 270 00:16:14,766 --> 00:16:15,976 Herregud. 271 00:16:15,976 --> 00:16:20,480 Om Kratt dödade din fru, dödade han säkert Elsie med. 272 00:16:20,480 --> 00:16:24,443 Han var på klubben då. Vi satt vid hans bord. 273 00:16:24,443 --> 00:16:27,571 - Jag måste säga det till polisen. - Polisen? 274 00:16:27,571 --> 00:16:32,117 Lycka till med det. Kratt har klorna i hela bunten. 275 00:16:32,117 --> 00:16:35,913 Desto större anledning att skipa rättvisa med min kniv istället. 276 00:16:36,997 --> 00:16:40,334 Jag ska kalla den min rättvisekniv. 277 00:16:40,334 --> 00:16:41,793 Det är ett bra namn. 278 00:16:42,377 --> 00:16:47,508 Mr Blight, jag kan inte hjälpa dig med dina hämndplaner och... 279 00:16:47,508 --> 00:16:50,385 Jag är inte okej med att "döda alla". 280 00:16:50,385 --> 00:16:54,056 Det finns kanske andra åtgärder du kan ta? 281 00:16:54,056 --> 00:16:56,099 Innan du börjar massakrera folk. 282 00:16:56,683 --> 00:17:00,479 Du kan ta kontakt med Jenny. Berätta sanningen. 283 00:17:00,479 --> 00:17:02,397 Och låta henne se mig i det här skicket? 284 00:17:03,440 --> 00:17:08,779 Knäckt, slagen, en skugga av mitt forna jag. 285 00:17:09,780 --> 00:17:10,781 Nej. 286 00:17:11,615 --> 00:17:14,742 Jag skulle inte klara av att hon avvisar mig. 287 00:17:16,078 --> 00:17:22,084 Jenny vet inte att jag är tillbaka i stan. Hon får inte veta det. 288 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Okej. 289 00:17:24,670 --> 00:17:30,133 - Jag håller ett öga på henne åt dig ändå. - Skulle du göra det för min skull? 290 00:17:31,927 --> 00:17:32,970 Varför? 291 00:17:33,929 --> 00:17:37,391 Vi kan väl säga att du påminner mig om en gammal vän. 292 00:17:39,059 --> 00:17:43,981 Men tillsvidare kan du väl låta bli att döda folk? 293 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 Åtminstone tills jag är tillbaka. 294 00:17:46,567 --> 00:17:48,861 Återgå till dina... 295 00:17:48,861 --> 00:17:50,279 Herrejävlar! 296 00:17:50,863 --> 00:17:53,490 Du måste smörja gångjärnen. 297 00:17:53,490 --> 00:17:56,618 - Hej. Är det du som är Melissa? - Ja. 298 00:17:56,618 --> 00:17:59,788 - Jag har ett meddelande från Josh... - Josh? Var är han? 299 00:17:59,788 --> 00:18:03,166 - Han hälsar att han mår bra... - Var är han? Jag måste träffa honom. 300 00:18:03,959 --> 00:18:08,255 Med all respekt vore det mycket fränare om du stannade här. 301 00:18:08,922 --> 00:18:12,050 Jag tror inte det, din bh-allergiska födelsedagsclown. 302 00:18:12,050 --> 00:18:13,677 Ta mig till honom nu! 303 00:18:15,512 --> 00:18:20,559 Fan. Jag vet inte vad brödet innehåller, 304 00:18:20,559 --> 00:18:26,148 men allt känns på nåt vis bra igen. 305 00:18:26,857 --> 00:18:31,195 - Det är stammens magi. - Och det Michael satte i brödet. 306 00:18:31,195 --> 00:18:35,032 - Och det Michael satte i brödet. - Vem? Jag? 307 00:18:42,206 --> 00:18:43,207 Förstås. 308 00:18:43,207 --> 00:18:46,502 Mel. Du kom. 309 00:18:46,502 --> 00:18:48,212 Ny look. 310 00:18:48,212 --> 00:18:51,298 Stammen initierade mig. Jag har hår nu. Äkta hår. 311 00:18:51,298 --> 00:18:54,301 Vad kul för dig och ditt nya hår. 312 00:18:54,301 --> 00:18:55,928 Och vad kul att du är oskadd. 313 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 För hur fan tänkte du? Du rymde från häktet. 314 00:18:59,890 --> 00:19:02,768 Okej, visst. Det var ett stort misstag. 315 00:19:02,768 --> 00:19:08,857 Men alla ville att jag skulle göra det, så jag rycktes liksom med. 316 00:19:08,857 --> 00:19:11,527 Hippies kan vara så övertygande. 317 00:19:11,527 --> 00:19:13,403 Okej. Bara så du vet 318 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 har jag försökt ta reda på vem som dödade Elsie. 319 00:19:16,865 --> 00:19:18,825 Medan du har rökt på 320 00:19:18,825 --> 00:19:23,080 med flower-power-gänget. Missade jag orgien, liraren? 321 00:19:23,080 --> 00:19:26,500 Nej. 322 00:19:27,292 --> 00:19:28,377 Alltså, jo. 323 00:19:28,377 --> 00:19:33,090 Men det var ingen riktig orgie. Alla klädde bara av sig nakna. 324 00:19:33,090 --> 00:19:36,009 Men det var mer som omklädningsrumsnaket. 325 00:19:36,009 --> 00:19:39,680 - Alltså, det... - Förlåt. Det var fel av mig. 326 00:19:39,680 --> 00:19:41,765 Men jag är vaken nu. 327 00:19:41,765 --> 00:19:44,726 Jag förstår vad som står på spel. 328 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 Jag försvinner inte igen. Deal? 329 00:19:47,855 --> 00:19:50,649 - Okej. Jaja. - Du är bäst. 330 00:19:50,649 --> 00:19:51,775 Vem är dingisen? 331 00:19:52,276 --> 00:19:54,653 Lystring, gänget. 332 00:19:54,653 --> 00:19:58,073 Det här är mitt gamla rivjärn, Melissa. 333 00:19:58,073 --> 00:19:59,741 Nja, inte gammal. 334 00:20:00,242 --> 00:20:01,159 Hej. 335 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 Tack för att ni tog hand om Josh, mitt gamla rivjärn. 336 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Och jag är definitivt ingen dingis. 337 00:20:09,751 --> 00:20:12,171 - Smaka på vårt magiska bröd. - Nej tack. 338 00:20:12,171 --> 00:20:14,256 - Jag står över. - Jag kan ta lite. 339 00:20:14,256 --> 00:20:16,091 Nej, du. Du klarar dig. 340 00:20:16,091 --> 00:20:17,467 Jag tar inget. 341 00:20:17,467 --> 00:20:20,762 Inte för att jag inte är cool. Jag är jättecool. 342 00:20:21,513 --> 00:20:23,640 Vet ni vad? Jag har en idé. 343 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 Snacka om att släppa loss. 344 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Jadå. Jag gör det. 345 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 Gissa vad? 346 00:20:36,987 --> 00:20:39,948 Och det var en Wacoal för 68 dollar. 347 00:20:39,948 --> 00:20:42,910 Men ibland måste man bara säga "åt skogen med det". 348 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 Eller hur? 349 00:20:45,162 --> 00:20:46,914 Vem är med mig? Hon, va? 350 00:20:48,749 --> 00:20:52,878 Snacka om att suga. Och jag menar inte på en joint. 351 00:20:53,795 --> 00:20:56,882 Skit samma om ni gillar mig. 352 00:20:56,882 --> 00:21:01,136 Det är inte high school. Jag behöver inte vara med i er klubb. 353 00:21:01,637 --> 00:21:03,388 Jag hämtar bara min make, 354 00:21:03,388 --> 00:21:07,559 så att han kan överlämna sig till polisen innan rättegången imorgon. 355 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Eller hur? 356 00:21:10,854 --> 00:21:13,774 Det stämmer. Beklagar, gänget. 357 00:21:13,774 --> 00:21:15,150 Plikten kallar. 358 00:21:16,818 --> 00:21:18,904 Vi kommer att sakna dig. 359 00:21:21,323 --> 00:21:22,783 Lycka till i rätten. 360 00:21:22,783 --> 00:21:24,243 Tack. 361 00:21:25,077 --> 00:21:27,746 Jag hoppas att du hittar din "portgång till vart". 362 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 363 00:21:32,459 --> 00:21:34,169 Jag älskar dig. 364 00:21:35,337 --> 00:21:37,422 Det räcker nog nu. 365 00:21:40,801 --> 00:21:42,094 Hej då, gänget. 366 00:21:42,094 --> 00:21:46,515 Tack för sällskapet. 367 00:21:48,350 --> 00:21:50,435 Och för drogerna. 368 00:21:53,397 --> 00:21:55,858 - Nä. Den här vägen. - Hitåt. 369 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 DOMSTOL 370 00:22:03,615 --> 00:22:05,033 Såklart han gjorde det. 371 00:22:05,033 --> 00:22:09,496 Han valsar in i stan, och plötsligt har han blod på händerna? 372 00:22:09,496 --> 00:22:13,834 Exakt. Bara en skyldig människa skulle fly från häktet. 373 00:22:17,087 --> 00:22:18,088 Jazz... 374 00:22:19,548 --> 00:22:21,175 HAN ÄR SKYLDIG! (TROLIGTVIS) 375 00:22:22,342 --> 00:22:25,262 Jag tror inte att det blir en rättvis rättegång. 376 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 Hej. 377 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 Hej. 378 00:22:30,893 --> 00:22:32,519 - Var är Bobby? - Jag vet inte. 379 00:22:32,519 --> 00:22:34,730 Jag måste säga att Kratt är mördaren. 380 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 Förlåt att jag är sen. Jag hoppas att ingen... 381 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 ...protesterar. 382 00:22:55,167 --> 00:22:56,877 Får jag gå fram till domaren? 383 00:22:56,877 --> 00:22:58,712 Gärna för mig. 384 00:22:59,379 --> 00:23:00,589 Kolla in det här. 385 00:23:15,187 --> 00:23:19,525 Om det behagar rätten Och jag vet att jag gör det 386 00:23:19,525 --> 00:23:22,945 Så är det nåt jag måste dra igång 387 00:23:24,696 --> 00:23:29,159 Jag har hört en rapport Och jag svär att den inte är rätt 388 00:23:29,159 --> 00:23:33,455 Om hemlisen bakom min framgång 389 00:23:33,956 --> 00:23:39,253 Så jag är här För att hindra ert häxbål 390 00:23:39,253 --> 00:23:42,881 Det finns blott två metoder Jag nyttjar 391 00:23:42,881 --> 00:23:47,511 Som hjälper i mina mål 392 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Det lilla extra Det friar dem 393 00:23:53,225 --> 00:23:56,019 Men för purister Går det ej hem 394 00:23:56,520 --> 00:24:00,440 Allt som krävs är Det lilla extra 395 00:24:00,440 --> 00:24:02,860 För att vinna målet 396 00:24:02,860 --> 00:24:06,947 Men andra jurister Säger att du använder hålet 397 00:24:06,947 --> 00:24:09,449 Åklagarsidan har ej mer 398 00:24:09,449 --> 00:24:11,785 De tror att de kan ligga ner 399 00:24:11,785 --> 00:24:14,246 Då börjar jag sjunga Börjar strippa 400 00:24:14,246 --> 00:24:16,999 En till klient får döden slippa 401 00:24:16,999 --> 00:24:21,545 Det lilla extra Är allt som krävs 402 00:24:21,545 --> 00:24:25,924 Plus omfattande kunskap om lagen 403 00:24:28,385 --> 00:24:29,219 BEVISMATERIAL 404 00:24:40,898 --> 00:24:42,149 OSKYLDIG! 405 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 Plus omfattande kunskap om 406 00:25:00,125 --> 00:25:01,919 Tack till alla som gjort sin plikt 407 00:25:01,919 --> 00:25:04,046 Jag ska ta det här väldigt kvickt 408 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 För att min klient, Joshua D Skinner 409 00:25:05,923 --> 00:25:08,133 Åt middag på klubben där ölen rinner 410 00:25:08,133 --> 00:25:09,927 Där råkade han bara på den döde 411 00:25:09,927 --> 00:25:12,095 Men han låg inte bakom hennes öde 412 00:25:12,095 --> 00:25:13,931 Mycket pekar på denna kis 413 00:25:13,931 --> 00:25:16,141 Men det är bara indiciebevis 414 00:25:16,141 --> 00:25:19,937 Vittnesbörden är ingen sann skrivelse Så det här är bara falsk angivelse 415 00:25:19,937 --> 00:25:23,482 Utslaget "ej skyldig" Vore rätt ingivelse 416 00:25:26,693 --> 00:25:30,948 Det lilla extra Är allt som krävs 417 00:25:30,948 --> 00:25:35,452 Plus omfattande kunskap Det är högskolans redskap 418 00:25:36,328 --> 00:25:43,293 Omfattande kunskap om lagen 419 00:25:46,004 --> 00:25:49,091 Hoppas att juryn inte är delad. 420 00:25:54,263 --> 00:25:57,391 - Behöver juryn tid att diskutera? - Absolut inte. 421 00:25:57,391 --> 00:26:00,936 Vi finner enhälligt att Bobby Flanagan är helt förtjusande 422 00:26:01,603 --> 00:26:03,355 och att Josh Skinner är oskyldig. 423 00:26:04,982 --> 00:26:06,149 Målet avskrivs! 424 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 Det skålar vi för! 425 00:26:09,778 --> 00:26:12,489 Vi klarade det! Du är fri! 426 00:26:14,032 --> 00:26:17,035 Det här är ett lyckligt slut. Vi fick det. 427 00:26:17,035 --> 00:26:18,579 Du har rätt! 428 00:26:19,121 --> 00:26:21,456 Nu drar vi innan nåt annat händer. 429 00:26:29,131 --> 00:26:31,508 ÖVERRASKANDE NOG OSKYLDIG 430 00:26:35,095 --> 00:26:41,018 Ni sa: "Alla lastar honom" Att ni in i finkan kastar honom 431 00:26:41,018 --> 00:26:45,647 Men er plan Var slentrian 432 00:26:45,647 --> 00:26:47,608 - Förlåt. - Vi gjorde vårt bästa. 433 00:26:47,608 --> 00:26:51,737 Hur känner jag varje imbecill? 434 00:26:52,446 --> 00:26:57,326 Idioter och kvinnor Som inte gör som jag vill 435 00:26:57,326 --> 00:27:01,914 Först så var det slaktarns fru Och Elsie Vale kom sedan 436 00:27:01,914 --> 00:27:06,877 Varför har min jakt på en fru Inte lyckats redan? 437 00:27:07,461 --> 00:27:12,382 Gud, vår himmelske värd 438 00:27:12,382 --> 00:27:17,095 Varför gjorde du mig Så himla oälskvärd? 439 00:27:17,095 --> 00:27:21,975 Varför vill jag ha kvinnorna Som inte vill ha mig? 440 00:27:21,975 --> 00:27:25,979 Jag vill bara ha kvinnorna Som inte vill ha mig 441 00:27:26,563 --> 00:27:30,317 Jag måste ha kvinnorna Som inte vill ha mig 442 00:27:30,317 --> 00:27:36,448 Och därför blir det alltid En tragedi 443 00:27:46,250 --> 00:27:51,046 Ser man på För den som letar, han finner 444 00:27:51,046 --> 00:27:56,301 Hon är då verkligen lockande Denna Melissa Skinner 445 00:27:56,301 --> 00:27:59,137 Jag tror hon heter Gimble 446 00:27:59,680 --> 00:28:04,768 Kanske hon här Kan tämja den här besten? 447 00:28:04,768 --> 00:28:09,231 Kanske hon här Är smartare än resten? 448 00:28:09,815 --> 00:28:14,820 Och jag blir ej ensam var kväll 449 00:28:14,820 --> 00:28:19,533 Kanske vi kan slå Två flugor i en smäll 450 00:28:20,117 --> 00:28:24,997 Kanske vi kan slå två flugor i en Flugor i en 451 00:28:24,997 --> 00:28:29,918 Flugor i en smäll 452 00:28:32,004 --> 00:28:34,131 Flooby wabba noody 453 00:28:34,131 --> 00:28:36,508 Rizzo Cha Cha Doody 454 00:28:36,508 --> 00:28:38,844 Flooby nooby wicky 455 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 Zuko 'n Kenickie 456 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 Häng på vår kosmiska kantat 457 00:28:46,643 --> 00:28:50,397 Öppna din själ för en helt ny grej 458 00:28:50,397 --> 00:28:55,819 Dags att öppna upp för uppenbarelsen Förbinda sig till förbindelsen 459 00:28:55,819 --> 00:28:58,947 Universum tror på dig 460 00:28:58,947 --> 00:29:00,616 Vi med! 461 00:29:00,616 --> 00:29:05,704 Det finns fattigdom, krig, orättvisa 462 00:29:05,704 --> 00:29:09,499 Fördomar, hat, girighet, fruktan 463 00:29:09,499 --> 00:29:14,922 För många människor dör på gatan Hungriga som bara satan 464 00:29:14,922 --> 00:29:18,008 Svaret har ju varje man 465 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Hör vad vi kan! 466 00:29:20,219 --> 00:29:24,681 - Allihop måste bli nakna - Vi blir nakna 467 00:29:24,681 --> 00:29:30,020 - Precis som då när vi föddes - Som man är när man föds 468 00:29:30,020 --> 00:29:33,899 Den enda metoden Fram med klenoden 469 00:29:33,899 --> 00:29:36,360 Precis som då när 470 00:29:36,360 --> 00:29:38,111 Precis som man är 471 00:29:38,111 --> 00:29:41,156 Precis som då när vi föddes 472 00:29:42,741 --> 00:29:48,664 Måste, måste, måste, måste Måste bli naken 473 00:29:48,664 --> 00:29:51,333 Måste bli naken 474 00:29:53,669 --> 00:29:55,671 Undertexter: Borgir Ahlström