1 00:00:16,767 --> 00:00:20,270 שמיקגו - 2 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 מבוקש: ג'וש סקינר חשוד ברצח - 3 00:00:39,122 --> 00:00:42,084 "להיות מבוקש זה נעים 4 00:00:42,084 --> 00:00:46,046 אך יש לזה מחיר לפעמים 5 00:00:46,880 --> 00:00:51,510 ג'וש באוטובוס ברח? האם עשה טעות? אפשר לדון על כך 6 00:00:51,510 --> 00:00:54,680 ומליסה מצאה רמז 7 00:00:55,264 --> 00:00:58,976 סקובה-די-דו" 8 00:01:00,853 --> 00:01:02,312 בובי, נחשי מה? 9 00:01:02,312 --> 00:01:05,022 מצאתי את יומן הפגישות של אלסי. הרקדנית שנרצחה. 10 00:01:05,022 --> 00:01:08,068 מצאתי אותו בחדר ההלבשה שלה אחרי שאמרת לי ללכת לרחרח. 11 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 בכל אופן, היא רשמה כתובת ביומן הפגישות שלה. 12 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 שאלך לכתובת הזאת? כדאי שאלך לכתובת, נכון? 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 {\an8}אולי קודם תעיפי מבט בזה. 14 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 רגע. למה הוא מבוקש? 15 00:01:18,370 --> 00:01:20,831 המאהב שלך, הלקוח שלי, "ג'וש" בקצרה, 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,751 החליט להוסיף כמה משוכות למסלול המכשולים שלי וברח מהכלא. 17 00:01:24,751 --> 00:01:28,755 מה? למה שיעשה דבר כזה? איפה הוא? את יכולה למצוא אותו? 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 מעט מאוד דברים אני לא יכולה לעשות. 19 00:01:30,507 --> 00:01:33,802 חוץ מלשעמם אנשים או להיראות רע בחליפה מכל סוג. 20 00:01:33,802 --> 00:01:36,680 אל תדאגי. אני אמצא אותו לפני המשפט מחר. 21 00:01:37,514 --> 00:01:40,559 אוי, לא. את בסערת רגשות או שיש לך משהו מידבק? 22 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 עדיפה לי האפשרות השנייה. 23 00:01:41,852 --> 00:01:42,895 סליחה. 24 00:01:45,814 --> 00:01:46,857 די, תרגיעי. 25 00:01:47,608 --> 00:01:49,693 כלומר... די, תירגעי. 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,363 אני לא מצטיינת בניחום. 27 00:01:53,363 --> 00:01:56,074 גדלתי אצל כותבי צ'קים ליום הולדת בעלי לב קר. 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,952 כל דבר היה כזה מאבק בשנים האחרונות. 29 00:01:58,952 --> 00:02:02,164 ועכשיו אנחנו כאן, ועכשיו זה. 30 00:02:02,164 --> 00:02:04,583 נדמה לי שאני אמורה להגיד משהו מנחם עכשיו. 31 00:02:04,583 --> 00:02:07,794 אבל האמת היא שבעלך גרם נזק לעצמו בבריחה הטיפשית הזאת. 32 00:02:07,794 --> 00:02:09,713 כידוע, אני נס אנושי, 33 00:02:09,713 --> 00:02:12,257 אבל כעת יהיה לי הרבה יותר קשה להביא לזיכויו. 34 00:02:12,257 --> 00:02:14,593 הלוואי שהיה משהו שיכולתי לעשות. 35 00:02:14,593 --> 00:02:19,473 יש. בדקי את הרמז. מצאי את הרוצח האמיתי. אולי זה הסיכוי היחיד שלו. 36 00:02:19,473 --> 00:02:23,185 אעשה כמיטב יכולתי. אני רק מקווה שג'וש בסדר. 37 00:02:28,690 --> 00:02:29,983 בוקר טוב, ג'ושי. 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 מיץ טרי? חרוזים? 39 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 פרחים לשיער? 40 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 השיער שלי? 41 00:02:37,533 --> 00:02:40,953 אוי, אלוהים. היו לי חלומות חוזרים על זה. 42 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 איזו שנה זו אמורה להיות? 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 איפה אני? 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 רגע, זה מגרש גרוטאות? 45 00:02:48,710 --> 00:02:51,505 מגרש גרוטאות של אחד הוא האוטופיה של אחר. 46 00:02:51,505 --> 00:02:52,589 טופר? 47 00:02:52,589 --> 00:02:57,469 ברוך הבא, ג'וש, לקומונה שלנו, למקום המפגש שלנו, לדיור הקהילתי שלנו. 48 00:02:57,469 --> 00:02:59,680 כן, סבתא שלי מתה במקום כזה. 49 00:02:59,680 --> 00:03:03,559 אז מה הולך כאן? אנחנו מוגנים כאן? השוטרים בעקבותינו? 50 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 אחי, השוטרים תמיד בעקבותינו. 51 00:03:05,686 --> 00:03:07,896 העיסוק הזה מושך ומתגמל בריונים. 52 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 אתה נראה מודאג. 53 00:03:09,189 --> 00:03:12,234 אתה לא מודאג? ברחנו מהכלא. 54 00:03:12,234 --> 00:03:13,861 מליסה בטח יוצא מדעתה. 55 00:03:13,861 --> 00:03:16,154 אני איראה אשם לגמרי בגלל זה. 56 00:03:16,154 --> 00:03:18,282 מה פתאום עליתי לאוטובוס? 57 00:03:18,282 --> 00:03:23,328 אני מקבל את התחושה שמשהו מכביד עליך, ג'וש. משהו גדול. זה נכון? 58 00:03:27,916 --> 00:03:29,001 האמת היא שכן. 59 00:03:29,585 --> 00:03:32,880 החיים די קשים בזמן האחרון. בעבודה, בבית. 60 00:03:33,922 --> 00:03:37,301 ג'וש, אתה מוטרד, מודאג, מתוח. 61 00:03:37,301 --> 00:03:40,637 אתה צריך להתנער, להתכוונן, להתנתק. 62 00:03:41,513 --> 00:03:43,515 זה הזמן לטקס חניכה שבטי. 63 00:03:44,558 --> 00:03:45,517 לא, תודה. 64 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 אני לא כזה שמצטרף לדברים. -אל תדאג. 65 00:03:48,520 --> 00:03:51,773 זו רק חגיגה של היותנו חיים ושל היותנו יחד. 66 00:03:52,274 --> 00:03:53,400 תוכל לפרט יותר? 67 00:03:53,400 --> 00:03:57,696 "פלובי ואבה נודי ריזו, צ'צ'ה, דודי 68 00:03:57,696 --> 00:04:03,076 פלובי נובי ויקי זוקו וקניקי 69 00:04:03,076 --> 00:04:07,206 הצטרף לקנטטה הקוסמית 70 00:04:07,915 --> 00:04:11,793 פתח את נשמתך לעולם חדש 71 00:04:11,793 --> 00:04:17,216 זה הזמן להתענג על גילויים לחלוק כבוד למכאובים 72 00:04:17,216 --> 00:04:20,052 היקום מאמין בך" 73 00:04:20,052 --> 00:04:22,179 וגם אנחנו. -יופי, אבל... 74 00:04:22,179 --> 00:04:26,266 "יש בעולם עוני, מלחמות ואי צדק 75 00:04:26,767 --> 00:04:30,896 גזענות, שנאה, חמדנות ופחד 76 00:04:30,896 --> 00:04:36,068 רבים מדי מתים ברחובות נלחמים על פירורי מזון 77 00:04:36,068 --> 00:04:39,238 התשובה ברורה כשמש" 78 00:04:39,238 --> 00:04:40,447 אז הטה אוזן! 79 00:04:41,406 --> 00:04:45,452 "כולם צריכים להתפשט" 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,997 סליחה. מה זה? -"לחזור לאיך שהיינו בלידתנו" 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 זה בגדר חובה? 82 00:04:50,749 --> 00:04:55,420 "אין ברירה מהפכה של אהבה 83 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 בואו נחזור לאיך שהיינו 84 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 נחזור ליום 85 00:04:59,633 --> 00:05:01,927 לאיך שהיינו כשנולדנו 86 00:05:01,927 --> 00:05:04,304 צריכים, צריכים, צריכים, צריכים צריכים להתפשט 87 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 אנחנו מתפשטים 88 00:05:07,891 --> 00:05:10,769 כולנו עד אחד 89 00:05:11,353 --> 00:05:14,857 אבל מה אם טוב לנו בבגדים? 90 00:05:15,941 --> 00:05:19,903 אז חורגים מהכלל, כמובן 91 00:05:19,903 --> 00:05:23,115 לא! הגיע הזמן שכל בחור ובחורה 92 00:05:23,115 --> 00:05:25,576 יהפכו את העירום לשגרה -את העירום לשגרה 93 00:05:25,576 --> 00:05:28,704 נציג את הכול לראווה -נציג הכול לראווה" 94 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 אפילו את הזין! -מה? 95 00:05:30,831 --> 00:05:35,586 "כולם צריכים להתפשט -אנחנו מתפשטים 96 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 לחזור לאיך שהיינו בלידתנו 97 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 לחזור ליום לידתנו" 98 00:05:40,424 --> 00:05:42,050 או לא. -"אין ברירה 99 00:05:42,050 --> 00:05:44,720 מהפכה של אהבה 100 00:05:44,720 --> 00:05:46,805 בואו נחזור לאיך שהיינו 101 00:05:46,805 --> 00:05:48,182 נחזור ליום 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 נחזור לאיך שהיינו בלידתנו" 103 00:05:51,685 --> 00:05:54,730 היי. אולי נתפשר ונגיד שבגדים הם אפשרות בחירה? 104 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 "צריכים, צריכים, צריכים צריכים להתפשט 105 00:05:57,232 --> 00:05:59,234 צריכים, צריכים, צריכים צריכים להתפשט 106 00:05:59,234 --> 00:06:03,280 צריכים, צריכים, צריכים, צריכים להתפשט -פרחים לא לובשים מכנסיים 107 00:06:03,280 --> 00:06:07,201 צריכים להתפשט -אז למה לנו? למה לנו? 108 00:06:07,201 --> 00:06:09,328 כן, כן, כן -צריכים להתפשט 109 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 צריכים להתפשט" 110 00:06:11,413 --> 00:06:13,207 לא. לא, לא, לא... 111 00:06:16,919 --> 00:06:20,005 אני רואה הרבה נגעי עור שמדאיגים אותי. 112 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 ברוכים הבאים לרחוב קוויק. הצד המפוקפק של שמיקגו. 113 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 ביתם של נוכלים, בטלנים, 114 00:06:28,388 --> 00:06:31,850 והכלבתא החטטנית התורנית שחייבת לדחוף את האף. 115 00:06:35,896 --> 00:06:37,606 {\an8}בית היתומים הלא רצויים של גב' קודוול - 116 00:06:37,606 --> 00:06:40,817 {\an8}לכו מכאן, שרצים פטפטנים. אתם לא יכולים להעסיק את עצמכם? 117 00:06:42,194 --> 00:06:44,571 אבל אנחנו רוצים ללמוד לאיית ולחשב. 118 00:06:44,571 --> 00:06:47,032 כן? ואני רוצה ציצים גדולים 119 00:06:47,032 --> 00:06:50,619 ולמלא את האמבט בבועות סבון צרפתי ולא בג'ין מזויף, 120 00:06:50,619 --> 00:06:54,331 ההגה לא בידיים שלנו, לא ככה? 121 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 היי! -וואו. 122 00:06:56,542 --> 00:06:59,211 שונה מאוד, ומשום מה עדיין מרשעת. 123 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 שלום לך. אני מחפשת את... 124 00:07:02,047 --> 00:07:03,131 "בוקר טוב, גברת 125 00:07:03,131 --> 00:07:04,633 נראית טוב נראית בודדה 126 00:07:04,633 --> 00:07:08,512 נראה שתשמחי לקבל איזה ילד או שניים, או שלושה 127 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 בתשלום צנוע מאוד 128 00:07:10,013 --> 00:07:13,517 אם במקרה את מחפשת פרחח או פרחחת 129 00:07:13,517 --> 00:07:17,145 יש לי סחורה בשבילך כאן אבל שיהיה מובן 130 00:07:17,145 --> 00:07:19,565 זו האמת לאמיתה הם לא מציאה 131 00:07:19,565 --> 00:07:24,611 הם לא יודעים להעריך הם אולי הכי שובבים בעיר" 132 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 את מוכרת את היתומים? 133 00:07:26,905 --> 00:07:28,407 "ואני 134 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 אני סתם אישה עם צרכים משלי 135 00:07:31,618 --> 00:07:34,288 ורוצה לעשות בעצמי מעשים פסולים 136 00:07:34,288 --> 00:07:37,207 עם אחד מסוים 137 00:07:38,333 --> 00:07:42,546 אך אף שאני אישה שמעולם לא נהנתה 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,923 מהדבר הזה שכאם מספק לך תעסוקה 139 00:07:44,923 --> 00:07:48,010 איכשהו בכל זאת הפכתי לכזאת 140 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 ואני מוקפת פעוטות דרדקים קטנים 141 00:07:50,679 --> 00:07:53,307 בנות עם בובות בנים קטנים עם ביצים קטנות 142 00:07:53,307 --> 00:07:54,766 כמה הם חמודים 143 00:07:54,766 --> 00:07:56,935 זאטוטים מופלאים הביטי וראי 144 00:07:57,519 --> 00:07:58,854 האמת, יש לי המון 145 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 כמובן, ייתכן שלזאתי יש כינים 146 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 זאת משחקת בהימורים וזה אוכל עכברים 147 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 תפסתי אותו פעמיים שלוש פעמים 148 00:08:05,444 --> 00:08:08,739 הם לא הכי נחמדים בעולם 149 00:08:08,739 --> 00:08:11,325 לא מצדיקים את מחירם 150 00:08:11,325 --> 00:08:14,870 אז אם תשמעי בעצתי 151 00:08:14,870 --> 00:08:21,919 לא תתקרבי לשובבים הנוראים בעיר" 152 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 סליחה. לא באתי לקחת יתום. 153 00:08:26,632 --> 00:08:30,385 את בטוחה? כי בגילך, זה או חתולים או צמחים, 154 00:08:30,385 --> 00:08:33,263 ואלה וגם אלה לא יטפלו בך על ערש דווי. 155 00:08:35,140 --> 00:08:39,019 לא. אני מחפשת את הכתובת הזאת: רח' קוויק 17. 156 00:08:39,520 --> 00:08:41,230 כמובן. 157 00:08:41,230 --> 00:08:43,815 גר שם מישהו מיוחד מאוד. 158 00:08:43,815 --> 00:08:45,692 מישהו נחמד מאוד. 159 00:08:45,692 --> 00:08:47,319 דולי בלייט, הקצב. 160 00:08:48,487 --> 00:08:52,199 מצדי שירכך את נתח הקצבים שלי מתי שבא לו. החנות שלו שם. 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,408 בשר טרי כמעט תמיד - 162 00:08:53,408 --> 00:08:54,785 רק אל תנסי לעשות משהו. 163 00:08:54,785 --> 00:08:57,371 כי אם תנסי, אסחט את צווארך עד שתחדלי לנשום. 164 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 אני צוחקת. 165 00:09:04,002 --> 00:09:06,755 כן, טוב, תודה. 166 00:09:07,840 --> 00:09:09,299 אני שונאת את גורלי. 167 00:09:11,134 --> 00:09:14,680 ג'וש, עם השלמת הפרצוף המחייך על הלחי שלך, 168 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 כעת הנך רשמית חלק מהשבט. 169 00:09:20,310 --> 00:09:21,478 מגניב. -קרה משהו? 170 00:09:21,478 --> 00:09:23,397 אני יכול לנסות לצייר אותו מחדש. 171 00:09:24,231 --> 00:09:26,024 העיניים אף פעם לא יוצאות לי טוב. -לא, אני... 172 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 כל הסצנה של ציורי הפנים, העירום, 173 00:09:29,486 --> 00:09:33,907 והקרבה לבני אדם אחרים, היא לא הקטע שלי. 174 00:09:33,907 --> 00:09:38,328 השבט שלנו הוא יותר מזה, ג'וש. אנחנו גם נלחמים נגד אי-צדק חברתי. 175 00:09:38,328 --> 00:09:41,456 כמו המאבק באוקטביוס קראט ובחברת החשמל המורשעת שלו. 176 00:09:41,456 --> 00:09:42,624 בוז! 177 00:09:42,624 --> 00:09:45,294 אוקטביוס קראט? -כן, הוא צרה צרורה. 178 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 מזהם את הסביבה. -אבוי! 179 00:09:47,296 --> 00:09:49,882 כופה על העובדים שלו תנאי עבודה מחרידים. 180 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 קר! -בסדר. 181 00:09:51,091 --> 00:09:52,509 משלם פרוטות ובעצמו חי כמו מלך. 182 00:09:52,509 --> 00:09:53,844 תפסנו אותו! 183 00:09:53,844 --> 00:09:55,929 אבל אף פעם לא קל להילחם בבעלי הכוח. 184 00:09:55,929 --> 00:09:58,891 אנחנו מתפשטים ומספרים משלים כבר חודשים, 185 00:09:58,891 --> 00:10:01,518 אבל משום מה, כלום לא השתנה. 186 00:10:01,518 --> 00:10:04,730 ודאי יש דרכים אפקטיביות יותר למחות. 187 00:10:05,814 --> 00:10:08,442 נשמע כאילו מישהו צריך שיעור על כוחם של משלים. 188 00:10:08,442 --> 00:10:10,986 אני מבטיח לך שלא. -ועל ערכה של קהילה. 189 00:10:12,696 --> 00:10:14,489 הטלה. -יש! 190 00:10:15,699 --> 00:10:18,785 הטלה! הטלה! הטלה ללא העדר! 191 00:10:18,785 --> 00:10:20,746 מה קורה פה עכשיו? -הטלה! הטלה! 192 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 הטלה בלי העדר! 193 00:10:22,080 --> 00:10:25,250 הטלה! הטלה בלי העדר! -תודה. המון תודה. 194 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 {\an8}היה היה פעם טלה קטן... 195 00:10:29,796 --> 00:10:33,300 שרועה אכזר כלא אותו בכלוב הרחק משאר הכבשים. 196 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 בדד. אני לא רוצה להיות לבד. 197 00:10:39,681 --> 00:10:41,725 לא. אני כבר שונא את זה. 198 00:10:41,725 --> 00:10:43,018 ויום אחד, 199 00:10:43,018 --> 00:10:46,146 רועה טוב לב חלף על פני הטלה הבודד ונכמרו רחמיו עליו. 200 00:10:48,232 --> 00:10:50,692 הרועה טוב הלב הזמין את הטלה הבודד לעדר שלו. 201 00:10:50,692 --> 00:10:54,530 טלי, אני חושב שזו תחילתה של ידידות נפלאה. 202 00:10:55,531 --> 00:10:56,573 בסדר. -אך עד מהרה, 203 00:10:56,573 --> 00:10:59,368 גילה הרועה האכזר שהטלה שלו חסר. 204 00:11:00,118 --> 00:11:03,372 היפופוטם אחד, שני היפופוטמים... 205 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 היי! רגע אחד. 206 00:11:07,459 --> 00:11:10,712 בינתיים, הטלה הבודד פרח בעדר החדש שלו. 207 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 הצלחתי, אימא! פסגת העולם! 208 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 וכשבא הרועה האכזר לקחת את בן חסותו הנעדר, 209 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 אמר לו הרועה טוב הלב... 210 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 אתה גמרת! 211 00:11:20,097 --> 00:11:22,766 והנה, כשהחליט הטלה הקטן להישאר בעדר החדש שלו, 212 00:11:22,766 --> 00:11:27,604 נלמד שיעור על הכוח ועל השמחה שטמונים בקהילה. 213 00:11:28,188 --> 00:11:29,815 אתה אדם טוב, בהחלט. 214 00:11:29,815 --> 00:11:33,110 זה מקל רועים בכיס שלך או שאתם סתם שמח לרעות אותי? 215 00:11:33,110 --> 00:11:35,696 זה המשל הכי מגוחך ששמעתי בחיי. 216 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 עכשיו אני הולך לירות לעצמי בראש. 217 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 נו, מה דעתך? 218 00:11:44,872 --> 00:11:45,873 באמת עשית את זה. 219 00:11:47,291 --> 00:11:48,333 כל כך הרבה אנרגיה. 220 00:11:49,084 --> 00:11:50,961 החיקויים... -כן? 221 00:11:50,961 --> 00:11:53,505 באמת... די דומים. 222 00:11:54,798 --> 00:11:58,260 אבל אם לומר בכנות, אני מוטרד יותר ממליסה. 223 00:11:58,260 --> 00:12:00,971 היא ודאי דואגת לי, אם אני בסדר. 224 00:12:01,513 --> 00:12:03,307 אתם נהדרים, אבל אני חייב ללכת למצוא אותה. 225 00:12:03,307 --> 00:12:04,766 ג'וש. 226 00:12:04,766 --> 00:12:07,686 אתה אדם מבוקש. אתה לא יכול ללכת לשום מקום. 227 00:12:08,562 --> 00:12:11,440 בוא נשלח מישהו מהשבט לחפש אותה ולמסור לה את הבשורה. 228 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 אלכס. -איזה כיף! 229 00:12:13,525 --> 00:12:15,903 הכול יהיה בסדר, אחי. 230 00:12:16,528 --> 00:12:19,448 ואני מכיר דרך מושלמת לרומם את מצב הרוח שלך. 231 00:12:20,324 --> 00:12:22,451 מי רוצה להתפשט שוב? 232 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 שלום. 233 00:12:35,631 --> 00:12:36,465 אתה לא מכיר אותי. 234 00:12:36,465 --> 00:12:40,093 אם כי, אני קצת מכירה אותך... או גרסה אחרת שלך. 235 00:12:40,093 --> 00:12:42,638 "בוקר טוב, גברת את רעבה? 236 00:12:42,638 --> 00:12:44,139 רוצה נקניק?" -לא. 237 00:12:44,139 --> 00:12:47,434 "אפשר להציע לך נקניקייה? או שתיים? או שלוש? 238 00:12:48,393 --> 00:12:49,561 במחיר צנוע מאוד 239 00:12:49,561 --> 00:12:53,315 אני מודה שזה בעיקר שאריות מהטוחן 240 00:12:53,315 --> 00:12:55,817 אין הרבה מה לצלות או לאפות או לטגן 241 00:12:56,568 --> 00:12:58,654 מעניין למה זה מה שאני מקבל 242 00:12:58,654 --> 00:13:00,531 הבשר שמוקצב לי קשה ויבש 243 00:13:00,531 --> 00:13:06,912 כן, זה כנראה נקניק החזיר הגרוע בעיר" 244 00:13:07,704 --> 00:13:10,165 לא, תודה. אני מליסה. 245 00:13:10,165 --> 00:13:13,752 ולא באתי לקנות בשר, אלא... טוב... 246 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 חברה של חברה שלי. או... לא. 247 00:13:16,338 --> 00:13:19,091 חברה מתה של חברה חיה... -כן, כן. תגיעי לעניין. 248 00:13:19,091 --> 00:13:21,969 לחברה שלי הייתה שותפה לדירה בשם אלסי. ואלסי מתה. 249 00:13:21,969 --> 00:13:23,512 והכתובת שלך הופיעה ביומן שלה. 250 00:13:23,512 --> 00:13:25,889 אז באתי לברר אם הכרת אותה, או לא, או... 251 00:13:25,889 --> 00:13:27,641 או אם אתה יודע משהו, אבל... 252 00:13:27,641 --> 00:13:28,725 כך או כך, אני... 253 00:13:28,725 --> 00:13:31,603 אשמח אם תניח את הגרזן בזמן שאתה מדבר איתי. 254 00:13:31,603 --> 00:13:32,938 זה בסדר לבקש את זה? 255 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 אלסי מתה, את אומרת? 256 00:13:38,151 --> 00:13:40,195 כן. אני מצטערת. 257 00:13:40,195 --> 00:13:43,866 היא הייתה החברה שלך או הבת שלך? 258 00:13:43,866 --> 00:13:45,158 אלסי היא... 259 00:13:45,909 --> 00:13:48,996 הייתה השותפה לדירה של בתי. 260 00:13:49,580 --> 00:13:51,874 הבת שלך היא ג'ני? 261 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 אלסי הייתה טובה אליי. 262 00:14:01,216 --> 00:14:04,344 היא קפצה לבקר מעת לעת וסיפרה לי מה שלום ג'ני שלי. 263 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 למה אתה לא יכול לבקר את ג'ני בעצמך? 264 00:14:09,224 --> 00:14:10,392 יש לי סיבות. 265 00:14:11,810 --> 00:14:13,145 זה לא סיפור שמח. 266 00:14:18,734 --> 00:14:25,574 "היה היה פעם קצב שהיו לו אישה ובת 267 00:14:27,159 --> 00:14:32,998 ואיש עשיר שהוביל את כולם כצאן לטבח 268 00:14:33,582 --> 00:14:37,002 הוא ניסה לקחת את אשת הקצב 269 00:14:37,002 --> 00:14:40,172 כשהיא סירבה הוא לקח את חייה 270 00:14:40,172 --> 00:14:45,761 האשים את הקצב בפשעו ובזמן שהוא ריצה את עונשו 271 00:14:45,761 --> 00:14:48,764 בתו הגיעה לפרקה 272 00:14:48,764 --> 00:14:53,185 אולצה להופיע על במה 273 00:14:54,978 --> 00:14:56,980 ושיהיה ברור 274 00:14:57,689 --> 00:15:00,025 בתרחיש הזה 275 00:15:00,025 --> 00:15:04,780 הקצב הוא אני 276 00:15:07,199 --> 00:15:11,370 אבל האיש העשיר ישלם על חטאיו 277 00:15:11,370 --> 00:15:15,332 והפעם דולי ינצח בקרב 278 00:15:15,332 --> 00:15:19,169 כי יש חוב שטרם שולם 279 00:15:19,169 --> 00:15:23,173 לכן דרכי תהא דרך הסכין והדם 280 00:15:23,173 --> 00:15:27,219 והמוות, המוות המתוק שיביא מזור 281 00:15:27,219 --> 00:15:32,057 לכאב, לתשוקה לאשמה, ליגון 282 00:15:34,351 --> 00:15:37,855 אני איענה לקריאה 283 00:15:38,689 --> 00:15:41,775 להרוג את כולם 284 00:15:42,734 --> 00:15:47,364 להרוג את כולם" 285 00:15:51,034 --> 00:15:53,579 ראשית, אוי, לא. 286 00:15:55,163 --> 00:15:58,667 וגם, אני מצטערת כל כך שכל זה קרה לך, מר בלייט. 287 00:15:58,667 --> 00:16:02,421 עוד מעט הם יצטערו על מה שעשו לאשתי, דייזי. 288 00:16:02,421 --> 00:16:05,674 האיש העשיר וכל אלה שסייעו למעלליו. 289 00:16:05,674 --> 00:16:11,096 אז האיש העשיר, הכוונה לאוקטביוס קראט? 290 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 את מכירה אותו? 291 00:16:14,766 --> 00:16:15,976 אוי, אלוהים. 292 00:16:15,976 --> 00:16:20,480 אם קראט הרג את אשתך, הוא בטח הרג גם את אלסי. 293 00:16:20,480 --> 00:16:24,443 הוא היה במועדון באותו לילה. ישבנו בשולחן שלו. 294 00:16:24,443 --> 00:16:25,777 אני צריכה לדווח למשטרה. 295 00:16:26,361 --> 00:16:27,571 למשטרה? 296 00:16:27,571 --> 00:16:32,117 בהצלחה בלעורר בהם עניין. קראט כבר נעץ את ציפורניו המטונפות בכולם. 297 00:16:32,117 --> 00:16:35,913 וגם מסיבה זו הגרזן שלי הוא שיעשה צדק. 298 00:16:36,997 --> 00:16:40,334 אקרא לו גרזן הצדק שלי. 299 00:16:40,334 --> 00:16:41,793 זה שם טוב. 300 00:16:42,377 --> 00:16:47,508 תקשיב, מר בלייט, לא אוכל לעזור לך בתוכניות הנקמה שלך, ואני... 301 00:16:47,508 --> 00:16:50,385 אני לגמרי לא בעד "להרוג את כולם". 302 00:16:50,385 --> 00:16:54,056 אני חושבת שאולי יש צעדים אחרים שתוכל לנקוט 303 00:16:54,056 --> 00:16:56,099 לפני שאתה יוצא למסע הרג. 304 00:16:56,683 --> 00:17:00,479 למשל, אולי תדבר עם ג'ני. תספר לה את האמת. 305 00:17:00,479 --> 00:17:02,397 והיא תראה אותי במצבי הנוכחי? 306 00:17:03,440 --> 00:17:08,779 שבור, מובס, צל של האדם שהייתי פעם. 307 00:17:09,780 --> 00:17:10,781 לא. 308 00:17:11,615 --> 00:17:14,742 לא אוכל לשאת את הדחייה הבלתי נמנעת. 309 00:17:16,078 --> 00:17:22,084 ג'ני לא יודעת שהשתחררתי מהכלא וחזרתי לעיר. אסור שהיא תדע לעולם. 310 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 הבנתי. 311 00:17:24,670 --> 00:17:27,548 אני אשגיח עליה למענך בכל מקרה. 312 00:17:28,882 --> 00:17:30,133 תעשי את זה למעני? 313 00:17:31,927 --> 00:17:32,970 למה? 314 00:17:33,929 --> 00:17:37,391 בוא נאמר שאתה מזכיר לי חבר ותיק. 315 00:17:39,059 --> 00:17:43,981 אבל בינתיים, רק אל תהרוג אף אחד. טוב? 316 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 לפחות עד שאחזור. ואני אחזור בקרוב. 317 00:17:46,567 --> 00:17:48,861 חופשי, אתה וחזה הבקר שלך... 318 00:17:48,861 --> 00:17:50,279 לכל הרוחות! 319 00:17:50,863 --> 00:17:53,490 אתה חייב לשמן את הצירים של הדלת. 320 00:17:53,490 --> 00:17:55,117 שלום לך. את מליסה? 321 00:17:55,117 --> 00:17:56,618 כן. 322 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 יש לי הודעה בשבילך מג'וש... 323 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 ג'וש? איפה הוא? 324 00:17:59,788 --> 00:18:03,166 הוא רוצה שתדעי שהוא בסדר... -איפה הוא? אני צריכה לדבר איתו. 325 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 בכל הכבוד, 326 00:18:04,960 --> 00:18:08,255 אני חושבת שיהיה הרבה יותר מגניב אם תישארי כאן. 327 00:18:08,922 --> 00:18:12,050 לא נראה לי, ליצנית יומולדת עם אלרגיה לחזיות. 328 00:18:12,050 --> 00:18:13,677 אתה מביאה אותי אליו עכשיו. 329 00:18:15,512 --> 00:18:20,559 בחיי. לא יודע מה יש בלחם הזה, 330 00:18:20,559 --> 00:18:26,148 אבל אני מרגיש בסדר באופן מוזר בנוגע לכל דבר. 331 00:18:26,857 --> 00:18:31,195 זה הקסם של שבט, ג'וש. -ושל מה שמייקל שם בלחם. 332 00:18:31,195 --> 00:18:35,032 ושל מה שמייקל שם בלחם. -מי? אני? 333 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 שלום. 334 00:18:42,206 --> 00:18:43,207 כמובן. 335 00:18:43,207 --> 00:18:46,502 היי, מל. הגעת. 336 00:18:46,502 --> 00:18:48,212 יש לך מראה חדש. 337 00:18:48,212 --> 00:18:51,298 השבט קיבל אותי לשורותיו. יש לי שיער עכשיו. זה אמיתי. 338 00:18:51,298 --> 00:18:54,301 אני שמחה מאוד בשמחתך ובשמחת השיער החדש שלך. 339 00:18:54,301 --> 00:18:55,928 ואני שמחה שאתה בריא ושלם. 340 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 כי מה לעזאזל עבר לך בראש? ברחת מהכלא? 341 00:18:59,890 --> 00:19:02,768 טוב, כן. זו הייתה טעות קשה. 342 00:19:02,768 --> 00:19:05,312 אבל כולם רצו מאוד שאעשה את זה. 343 00:19:05,312 --> 00:19:08,857 אז נכנעתי ללהט הרגע. 344 00:19:08,857 --> 00:19:11,527 היפים יכולים להיות משכנעים מאוד. 345 00:19:11,527 --> 00:19:13,403 בסדר. אז לידיעתך, 346 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 אני התרוצצתי וניסיתי לגלות מי באמת הרג את אלסי. 347 00:19:16,865 --> 00:19:18,825 כן. -בזמן שאתה התמסטלת לך 348 00:19:18,825 --> 00:19:23,080 עם אנשי הפרחים. הפסדתי את האורגיה, אחי? 349 00:19:23,080 --> 00:19:26,500 לא. לא. לא. לא. 350 00:19:27,292 --> 00:19:28,377 כלומר, כן. 351 00:19:28,377 --> 00:19:33,090 אבל לא הייתה באמת אורגיה. רק כולם התפשטו. 352 00:19:33,090 --> 00:19:36,009 אבל זה היה יותר עירום של מלתחות. 353 00:19:36,009 --> 00:19:39,680 אתה יודע... -אני מצטער. פישלתי. 354 00:19:39,680 --> 00:19:41,765 אבל עכשיו אני ער לגמרי. 355 00:19:41,765 --> 00:19:44,726 אני מודע למה שמונח על כף המאזניים. 356 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 לא אסטה מהמסלול יותר. סגור? 357 00:19:47,855 --> 00:19:50,649 בסדר, כן. מה שתגיד. -אין עלייך. 358 00:19:50,649 --> 00:19:51,775 מי המרובעת? 359 00:19:52,276 --> 00:19:54,653 היי, כולם. 360 00:19:54,653 --> 00:19:58,073 אני רוצה להכיר לכם את הזקנה שלי, מליסה. 361 00:19:58,073 --> 00:19:59,741 טוב, לא זקנה. 362 00:20:00,242 --> 00:20:01,159 שלום לך. 363 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 תודה לכם על שדאגתם לג'וש, הזקן שלי. 364 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 טוב. אבל שתדעו, אני ממש לא מרובעת. 365 00:20:09,751 --> 00:20:12,171 רוצה לטעום מלחם הפלא שלנו? -לא. לא, תודה. 366 00:20:12,171 --> 00:20:14,256 אני לא צריכה לחם פלא. -אני אקח קצת. 367 00:20:14,256 --> 00:20:16,091 לא, לא, לא. אתה לא צריך. -לא. 368 00:20:16,091 --> 00:20:17,467 אני לא אקח. 369 00:20:17,467 --> 00:20:20,762 לא משום שאני לא מגניבה, טוב? אני מגניבה מאוד. 370 00:20:21,513 --> 00:20:23,640 יודע מה? דווקא יש לי רעיון. 371 00:20:24,308 --> 00:20:27,561 דיברתם על להציג את הכול לראווה, נכון? 372 00:20:27,561 --> 00:20:29,479 בסדר. אתם יודעים? 373 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 כן, אני עושה את זה. כן. 374 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 כן! נחשו מה? 375 00:20:36,987 --> 00:20:39,948 וזו הייתה חזיית ברזלים של "ואקול" שעלתה 68 דולר. 376 00:20:39,948 --> 00:20:42,910 אבל אתם יודעים מה? לפעמים את פשוט אומרת, "לעזאזל עם זה." 377 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 שובי דובי! אני צודקת? כן. 378 00:20:45,162 --> 00:20:46,914 מי איתי? היא בעניין, נכון? 379 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 כן. -את. 380 00:20:48,665 --> 00:20:52,878 איזו הזיה. ואני לא מתכוון לכאלה שמקבלים מג'וינט. 381 00:20:53,795 --> 00:20:56,882 יודעים מה? בכלל לא אכפת לי אם לא תחבבו אותי. כן? 382 00:20:56,882 --> 00:21:01,136 כי אנחנו לא בתיכון. ואני לא צריכה להיות חלק מהמועדון המטופש שלכם. 383 00:21:01,637 --> 00:21:03,388 באתי רק לקחת את בעלי, 384 00:21:03,388 --> 00:21:07,559 כדי שהוא יוכל להסגיר את עצמו למשטרה לפני המשפט שלו מחר. 385 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 נכון, ג'וש? 386 00:21:10,854 --> 00:21:13,774 נכון. אני מצטער, חברים. 387 00:21:13,774 --> 00:21:15,150 החובה קוראת לי. 388 00:21:16,818 --> 00:21:18,904 נתגעגע אליך, אחי. 389 00:21:21,323 --> 00:21:22,783 בהצלחה בבית המשפט, ג'וש. 390 00:21:22,783 --> 00:21:24,243 תודה, טופר. 391 00:21:25,077 --> 00:21:27,746 אני מקווה שתמצא את הדלת לאן. 392 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 אחי, אני אוהב אותך. -אני אוהב אותך. 393 00:21:32,459 --> 00:21:34,169 אחי, אני אוהב אותך. -זה טוב. 394 00:21:35,337 --> 00:21:37,422 אני חושבת שזה חיבוק מספיק ארוך. 395 00:21:37,923 --> 00:21:38,924 בוא. 396 00:21:39,466 --> 00:21:40,300 אחי. 397 00:21:40,801 --> 00:21:42,094 להתראות לכולם. 398 00:21:42,094 --> 00:21:46,515 שוב המון תודה על החברה. -ביי, ג'וש. 399 00:21:48,350 --> 00:21:50,435 ועל הסמים. 400 00:21:51,728 --> 00:21:52,855 בסדר. -ביי. 401 00:21:53,397 --> 00:21:55,858 לא. היי, לשם. -אנחנו הולכים לשם. 402 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 בית המשפט של שמיקגו - 403 00:22:03,615 --> 00:22:05,033 ברור שהוא עשה את זה. 404 00:22:05,033 --> 00:22:09,496 הוא רק נוחת בעיר וכבר ידיו מגואלות בדמה של רקדנית? 405 00:22:09,496 --> 00:22:13,834 בדיוק. רק אדם אשם יברח מהכלא. 406 00:22:17,087 --> 00:22:18,088 ג'ז. 407 00:22:19,548 --> 00:22:21,175 הוא אשם! (כנראה) - 408 00:22:22,342 --> 00:22:25,262 יש לי הרגשה שלא יהיה כאן משפט הוגן. 409 00:22:25,262 --> 00:22:26,471 היי. 410 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 היי. 411 00:22:30,893 --> 00:22:32,519 איפה בובי? -אני לא יודעת. 412 00:22:32,519 --> 00:22:34,730 צריך לומר לה שהרוצח חייב להיות קראט. 413 00:22:40,319 --> 00:22:42,362 וואו. -וואו. 414 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 סליחה על האיחור. אני מקווה שאין... 415 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 התנגדויות. 416 00:22:55,167 --> 00:22:56,877 כבוד השופט, מותר לי לגשת לדוכן? 417 00:22:56,877 --> 00:22:58,712 הלוואי שתיגשי. 418 00:22:59,379 --> 00:23:00,589 שים לב, ילד. 419 00:23:15,187 --> 00:23:19,525 "ברשותו של בית המשפט ואני יודעת שהוא ירשה לי 420 00:23:19,525 --> 00:23:22,945 יש משהו שאני חייבת לציין 421 00:23:24,696 --> 00:23:29,159 שמעתי דיווח ובי נשבעתי שאינו נכון 422 00:23:29,159 --> 00:23:33,455 בנוגע לסוד הצלחתי המסחררת 423 00:23:33,956 --> 00:23:39,253 לכן הנני כאן להעמיד דברים על דיוקם 424 00:23:39,253 --> 00:23:42,881 שתי שיטות בלבד נקוטות בידי 425 00:23:42,881 --> 00:23:47,511 לצורך הפלפול המשפטי 426 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 רעש וצלצולים והם גומרים 427 00:23:53,225 --> 00:23:56,019 הגם שהטהרנים אולי יעקמו את האף 428 00:23:56,520 --> 00:24:00,440 כל מה שצריך זה רעש וצלצולים 429 00:24:00,440 --> 00:24:02,860 כדי לנצח במשפט 430 00:24:02,860 --> 00:24:06,947 הגם שמשפטנים אחרים אולי יגידו שאת בושה וחרפה 431 00:24:06,947 --> 00:24:09,449 התובעים ינוחו על זרי דפנה 432 00:24:09,449 --> 00:24:11,785 באמונה שעשו כמיטב יכולתם 433 00:24:11,785 --> 00:24:14,246 ואז אני מתחילה להרעיש אני מתחילה לצלצל 434 00:24:14,246 --> 00:24:16,999 ועוד לקוח כבר לא ייתלה 435 00:24:16,999 --> 00:24:21,545 רעש וצלצולים הם כל מה שצריך 436 00:24:21,545 --> 00:24:25,924 וגם ידע נרחב של החוק" 437 00:24:28,385 --> 00:24:29,219 מוצג א' - 438 00:24:31,054 --> 00:24:32,472 {\an8}מוצג ב' - 439 00:24:34,850 --> 00:24:36,143 {\an8}מוצג ג' - 440 00:24:40,898 --> 00:24:42,149 זכאי בדין! - 441 00:24:56,455 --> 00:24:58,498 "וגם ידע נרחב של החוק 442 00:24:58,498 --> 00:24:59,583 של ה... 443 00:25:00,125 --> 00:25:01,919 תודה לשופט ולחבר המושבעים 444 00:25:01,919 --> 00:25:04,046 אשתדל לקצר כי אני יודעת שאתם ממהרים 445 00:25:04,046 --> 00:25:05,923 מרשי, הנאשם ד"ר ג'ושוע ד' סקינר 446 00:25:05,923 --> 00:25:08,133 נכח במועדון רק כי יצא עם אשתו לארוחה 447 00:25:08,133 --> 00:25:09,927 הוא נתקל בגופתה של גב' אלסי המנוחה 448 00:25:09,927 --> 00:25:12,095 ואתם רשאים להסיק מסקנות אך זה מיותר 449 00:25:12,095 --> 00:25:13,931 הראיות לכאורה אף שהן רבות 450 00:25:13,931 --> 00:25:16,141 יוכחו בבירור וללא ספק כנסיבתיות 451 00:25:16,141 --> 00:25:18,018 העדות מפי השמועה מצחינה מנקמה 452 00:25:18,018 --> 00:25:19,937 אז לא נותר דבר אלא תביעה זדונית 453 00:25:19,937 --> 00:25:23,482 וזיכוי מוחלט הוא הפתרון הצודק היחיד 454 00:25:26,693 --> 00:25:30,948 רעש וצלצולים הם כל מה שצריך 455 00:25:30,948 --> 00:25:35,452 וגם ידע נרחב מהסוג שרוכשים במכללה 456 00:25:36,328 --> 00:25:43,293 ידע נרחב של החוק" 457 00:25:46,004 --> 00:25:49,091 אני מקווה שההכרעה תהיה חד-משמעית. 458 00:25:54,263 --> 00:25:57,391 האם המושבעים צריכים זמן להתדיין? -כלל וכלל לא, כבוד השופט. 459 00:25:57,391 --> 00:26:00,936 אנו המושבעים פוסקים פה אחד שבובי פלאנגן היא מהממת 460 00:26:01,603 --> 00:26:03,355 וג'וש סקינר זכאי מכל אשם. 461 00:26:04,982 --> 00:26:06,149 תם המשפט! 462 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 ארים כוסית לכבוד זה! 463 00:26:09,778 --> 00:26:12,489 הצלחנו! אתה חופשי! 464 00:26:14,032 --> 00:26:17,035 זה סוף שמח. קיבלנו את הסוף השמח שלנו. 465 00:26:17,035 --> 00:26:18,579 כן! את צודקת! 466 00:26:19,121 --> 00:26:21,456 בואי נעוף מכאן לפני שיקרה עוד משהו. 467 00:26:29,131 --> 00:26:31,508 זכאי במפתיע - 468 00:26:35,095 --> 00:26:41,018 "נשבעתם שכולם יאשימו אותו ושתוכלו בקלות להפליל אותו 469 00:26:41,018 --> 00:26:45,647 אך המזימה שלכם עלתה בתוהו" 470 00:26:45,647 --> 00:26:47,608 סליחה, מר קראט. -עשינו כמיטב יכולתנו. 471 00:26:47,608 --> 00:26:51,737 "למה אני ניגף בפני טיפשים 472 00:26:52,446 --> 00:26:57,326 אידיוטים ונשים שלא נשמעים לחוקים שלי 473 00:26:57,326 --> 00:27:01,914 בתחילה הייתה זו אשת הקצב ועכשיו זו אלסי וייל 474 00:27:01,914 --> 00:27:06,877 מדוע מאמציי למצוא לי אישה נועדו להיכשל? 475 00:27:07,461 --> 00:27:12,382 הו, אלי הטוב שבמרומים 476 00:27:12,382 --> 00:27:17,095 למה קשה כל כך לאהוב אותי? 477 00:27:17,095 --> 00:27:21,975 מדוע אני רוצה את הנשים שאינן רוצות בי? 478 00:27:21,975 --> 00:27:25,979 אני רוצה רק את נשים שאינן רוצות בי 479 00:27:26,563 --> 00:27:30,317 אני חייב להשיג את הנשים שאינן רוצות בי 480 00:27:30,317 --> 00:27:36,448 ולכן זה תמיד נגמר בסוף טרגי 481 00:27:46,250 --> 00:27:51,046 ובכן, הביטו וראו אולי מצאנו את הזוכה 482 00:27:51,046 --> 00:27:56,301 היא בהחלט מסקרנת מליסה סקינר זו 483 00:27:56,301 --> 00:27:59,137 אני מאמין ששמה הוא גימבל 484 00:27:59,680 --> 00:28:04,768 אולי בסוף הכול יהיה לטובה 485 00:28:04,768 --> 00:28:09,231 אולי זו תהיה חכמה מאלה שקדמו לה 486 00:28:09,815 --> 00:28:14,820 ואני לא אהיה עוד לבד 487 00:28:14,820 --> 00:28:19,533 אולי נהרוג שתי ציפורים באבן אחת 488 00:28:20,117 --> 00:28:24,997 אולי נהרוג שתי ציפורים באבן ציפורים באבן 489 00:28:24,997 --> 00:28:29,918 ציפורים באבן אחת" 490 00:28:32,004 --> 00:28:34,131 "פלובי ואבה נודי 491 00:28:34,131 --> 00:28:36,508 ריזו, צ'צ'ה, דודי 492 00:28:36,508 --> 00:28:38,844 פלובי נובי ויקי 493 00:28:38,844 --> 00:28:41,680 זוקו וקניקי 494 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 הצטרפו לקנטטה הקוסמית 495 00:28:46,643 --> 00:28:50,397 פתחו את נשמתכם לעולם חדש 496 00:28:50,397 --> 00:28:55,819 זה הזמן להתענג על גילויים לחלוק כבוד למכאובים 497 00:28:55,819 --> 00:28:58,947 היקום מאמין בכם" 498 00:28:58,947 --> 00:29:00,616 וגם אנחנו! 499 00:29:00,616 --> 00:29:05,704 "יש בעולם עוני, מלחמות ואי צדק 500 00:29:05,704 --> 00:29:09,499 גזענות, שנאה, חמדנות ופחד 501 00:29:09,499 --> 00:29:14,922 רבים מדי מתים ברחובות נלחמים על פירורי מזון 502 00:29:14,922 --> 00:29:18,008 התשובה ברורה כשמש" 503 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 אז הטו אוזן! 504 00:29:20,219 --> 00:29:24,681 "כולם צריכים להתפשט -אנחנו מתפשטים 505 00:29:24,681 --> 00:29:30,020 לחזור לאיך שהיינו בלידתנו -לחזור ליום לידתנו 506 00:29:30,020 --> 00:29:33,899 אין ברירה מהפכה של אהבה 507 00:29:33,899 --> 00:29:36,360 בואו נחזור לאיך שהיינו 508 00:29:36,360 --> 00:29:38,111 נחזור ליום 509 00:29:38,111 --> 00:29:41,156 לאיך שהיינו כשנולדנו 510 00:29:42,741 --> 00:29:48,664 צריכים, צריכים, צריכים להתפשט 511 00:29:48,664 --> 00:29:51,333 צריכים להתפשט" 512 00:29:53,669 --> 00:29:55,671 תרגום: גלית אקסלרד