1 00:00:11,094 --> 00:00:14,097 לורן מייקלס מציג 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,711 - שבע עשרה שעות לפני שמיגדון - 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,923 טוב, בוא נעשה את זה. 4 00:00:48,549 --> 00:00:51,468 חכה, לא כדאי לקרוא את ההוראות? 5 00:00:51,552 --> 00:00:52,845 לא. 6 00:00:52,928 --> 00:00:54,972 זה יהיה כמו במשחק "המתיישבים של קאטן"? 7 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 כי איש לא מסכים לשחק איתך יותר. 8 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 בסדר, נשתמש בהוראות. מה השלב הראשון? 9 00:01:03,230 --> 00:01:04,480 רגע. 10 00:01:05,399 --> 00:01:06,692 מה כתוב? 11 00:01:09,111 --> 00:01:11,071 אלה רק תמונות. 12 00:01:13,657 --> 00:01:15,993 מה? איך זה מסייע לנו? 13 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 אני חושבת שזה לא מסייע. 14 00:01:19,204 --> 00:01:23,083 אזל להם הכסף בזמן שעשו את זה? מה? 15 00:01:23,166 --> 00:01:26,753 טוב, לעזאזל עם זה. בוא נכניס כמה מוטות לחורים. 16 00:01:26,837 --> 00:01:28,005 תשמרי על הפה, גימבל. 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,882 אז, תני לי... 18 00:01:29,965 --> 00:01:32,092 אלה הכי ארוכים? אלה ה... 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,802 לזה יש... כן, זהו זה. -זה. 20 00:01:33,886 --> 00:01:35,888 מה זה לדעתך, צדדי או עליון? 21 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 זה החלק הפנימי. -אלה מהדקים. 22 00:01:38,765 --> 00:01:39,850 היי. -רק צריך... 23 00:01:39,933 --> 00:01:43,103 זה... נכנס לכאן. 24 00:01:43,187 --> 00:01:45,022 ככל שידוע לנו. 25 00:01:45,105 --> 00:01:47,608 וזה נכנס לכאן. 26 00:01:47,691 --> 00:01:48,775 כלומר, זה מתאים. 27 00:01:48,859 --> 00:01:51,904 וזה מתלבש על הקצה כאן. 28 00:01:51,987 --> 00:01:52,988 אני חושב שאנחנו מסתדרים. 29 00:01:53,071 --> 00:01:56,533 אתה מודאג מכך שנשארו כה רבים מאלה? 30 00:02:00,579 --> 00:02:03,916 לא... לא. אלה חלקים מיותרים. אנחנו לא זקוקים להם. 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 וזה נכנס... לכאן. 32 00:02:08,753 --> 00:02:11,798 ואת אלה מחברים ככה. 33 00:02:13,634 --> 00:02:15,302 ו... 34 00:02:16,470 --> 00:02:17,930 זה אוהל! 35 00:02:18,013 --> 00:02:20,349 אילו רק מארב וג'ואנה היו יכולים לראות אותנו עכשיו. 36 00:02:21,016 --> 00:02:23,352 טוב, בואי... 37 00:02:23,852 --> 00:02:25,938 זה מרווח. -זה יפה? 38 00:02:26,897 --> 00:02:28,440 אני מת שתיכנסי לכאן. -כן? 39 00:02:28,524 --> 00:02:30,275 בואי הנה, יקירתי, בבקשה. -וואו. 40 00:02:30,359 --> 00:02:32,694 כן. ברוכה הבאה. -תודה. אלוהים, זה נחמד. 41 00:02:33,695 --> 00:02:35,280 נפעיל את מערכת האבטחה. 42 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 יש לנו שפע של מקום. -כן. 43 00:02:50,963 --> 00:02:52,297 אני מצטער ששברתי את האוהל. 44 00:02:53,090 --> 00:02:55,133 זה בסדר. זאת לא הייתה אשמתך. 45 00:02:55,634 --> 00:02:59,096 לא, אני יודע ששינה בחיק הטבע היא הסיוט הכי גדול שלך. 46 00:03:01,890 --> 00:03:03,433 כל עוד אני איתך. 47 00:03:15,612 --> 00:03:17,573 - ג'וש - 48 00:03:21,869 --> 00:03:23,120 קרסון! 49 00:03:24,830 --> 00:03:26,248 קרסון! 50 00:03:28,584 --> 00:03:29,751 קרסון? 51 00:03:30,252 --> 00:03:31,587 תניח לי לנפשי. 52 00:03:32,880 --> 00:03:33,797 היי, חבר. 53 00:03:33,881 --> 00:03:35,090 תסתלק. 54 00:03:36,300 --> 00:03:37,801 איי! מה לעזאזל? 55 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 אמרתי לך להסתלק! 56 00:03:39,511 --> 00:03:42,014 איי! היי! תפסיק! 57 00:03:43,265 --> 00:03:45,684 רגע, למה אתה לובש רק תחתונים? 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,520 אני לא אלבש שום דבר שהיא נתנה לי. 59 00:03:48,604 --> 00:03:50,355 אז מי נתן לך את התחתונים? 60 00:03:50,439 --> 00:03:53,775 בכל מקרה, קרסון, אתה צריך לרדת משם מיד. 61 00:03:53,859 --> 00:03:56,195 לא, ואני לא רוצה לראות את אחותי שוב לעולם. 62 00:03:56,278 --> 00:03:58,405 אז תבלה את שארית חייך על העץ הזה? 63 00:03:58,488 --> 00:03:59,907 אם אבחר בכך. 64 00:03:59,990 --> 00:04:01,742 טוב, אז אני עולה לשם. 65 00:04:03,535 --> 00:04:05,412 טוב, אתה צריך לרדת. 66 00:04:05,495 --> 00:04:07,664 ואתה צריך לסלוח לאחותך... לאימא שלך. 67 00:04:07,748 --> 00:04:09,750 זה מזכיר מאוד את "צ'יינטאון". 68 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 מה? -זה סרט. 69 00:04:11,376 --> 00:04:13,462 כמו "שחקן על ארבע"? -לא כמו "שחקן על ארבע". 70 00:04:14,630 --> 00:04:18,257 תשמע, אני יודע שאתה כועס על אמה, אבל... 71 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 היא שיקרה לי. 72 00:04:19,635 --> 00:04:23,222 היא הייתה אימא שלי כל הזמן הזה והיא שיקרה לי. 73 00:04:23,305 --> 00:04:25,390 כן, היא שיקרה, ואסור לשקר. 74 00:04:25,474 --> 00:04:27,518 אבל היא חשבה שהיא עושה את הדבר הנכון. 75 00:04:28,936 --> 00:04:32,356 אנשים מסובכים, קרסון. אפילו אימהות עושות טעויות. 76 00:04:32,898 --> 00:04:36,610 אבל אי אפשר לברוח מהאנשים שאנחנו אוהבים מפני שהם לא מושלמים. 77 00:04:36,693 --> 00:04:38,028 אנחנו חייבים לסלוח להם. 78 00:04:38,111 --> 00:04:40,572 אני לא יכול. -אני יודע שזה קשה. 79 00:04:40,656 --> 00:04:43,534 מערכות יחסים הן לא כמו נגינה בקאזו. 80 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 הן דורשות עבודה, אבל הן שוות את זה. 81 00:04:47,621 --> 00:04:49,414 כלומר, תחשוב על זה. 82 00:04:49,957 --> 00:04:53,710 אתה באמת לא רוצה לראות אותה שוב לעולם-לעולם? לעולם? 83 00:04:57,881 --> 00:04:59,842 אני חושב שאני מוכן לרדת למטה. 84 00:04:59,925 --> 00:05:01,593 טוב. אז... 85 00:05:06,974 --> 00:05:08,183 קרסון! 86 00:05:10,727 --> 00:05:13,564 אני מצטערת כל כך, קרסון. 87 00:05:14,356 --> 00:05:15,399 למה שיקרת? 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,652 כי פחדתי ממה שאנשים יגידו. 89 00:05:19,278 --> 00:05:23,323 אבל זה לא היה אמור להיות חשוב, כי אני גאה להיות אימא שלך. 90 00:05:28,203 --> 00:05:29,454 אני אשאיר אתכם לבד. 91 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 לא. חכה. 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,878 תודה שמצאת את קרסון הלילה 93 00:05:35,961 --> 00:05:39,882 ועל כל שאר הדברים שעשית בשבילו, ובשבילי. 94 00:05:39,965 --> 00:05:42,009 אתה אדם טוב. 95 00:05:42,092 --> 00:05:46,680 ואני רוצה להיות איתך ולחיות במקום שבו אוכל לפתוח דף חדש. 96 00:05:46,763 --> 00:05:48,307 אז אם תרצה אותי... 97 00:05:49,808 --> 00:05:52,728 אני מציעה שמחר בבוקר נחצה את הגשר, נצא משמיגדון 98 00:05:52,811 --> 00:05:54,730 וניסע לניו יורק יחד. 99 00:05:58,400 --> 00:06:00,110 בואי נעשה את זה. 100 00:06:08,452 --> 00:06:09,786 מליסה. 101 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 חורחה? 102 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 - בלרקי - 103 00:06:12,039 --> 00:06:13,457 אני שמח כל כך שמצאתי אותך. 104 00:06:13,540 --> 00:06:16,668 בלרקי סיפרה לי מה היא עשתה לך וזה בלתי נסלח. 105 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 אבל באתי כדי להחזיר אותך הביתה 106 00:06:18,587 --> 00:06:21,507 כי את, ורק את, האחת שאני אוהב. 107 00:06:22,257 --> 00:06:24,468 ידעתי שתבחר בי ולא בה. 108 00:06:24,551 --> 00:06:28,138 ואני מוכן שתאתגרי אותי ותעצבי אותי לגבר שאת רוצה שאהיה, 109 00:06:28,222 --> 00:06:30,140 וללכת אחרייך לאן שתרצי. 110 00:06:30,933 --> 00:06:32,142 אם תרצי אותי. 111 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 את תרצי? 112 00:06:35,145 --> 00:06:36,939 ודאי שארצה. 113 00:06:42,361 --> 00:06:43,570 את אוהבת את הבן שלי? 114 00:06:45,113 --> 00:06:46,865 את כאן רק מפני שאת יודעת לנהוג. 115 00:06:46,949 --> 00:06:50,494 חורחה, אנא. אני צריכה להגיד משהו. 116 00:06:50,577 --> 00:06:55,791 לפני שבוע בעלי זה 50 שנה מת בזרועותיי. 117 00:06:56,542 --> 00:07:00,128 כשקברתי אותו, הרגשתי שאני קוברת חלק ממני. 118 00:07:00,212 --> 00:07:02,422 אז אני חושבת שאני יודעת משהו על אהבה. 119 00:07:04,132 --> 00:07:06,718 תגידי לי, את אוהבת את הבן שלי? 120 00:07:08,345 --> 00:07:10,138 יש לך לב אחד. 121 00:07:10,931 --> 00:07:13,225 הוא האיש שאת רוצה לתת לו אותו? 122 00:07:15,853 --> 00:07:17,646 - מליסה - 123 00:07:19,314 --> 00:07:20,482 חורחה. 124 00:07:21,024 --> 00:07:24,111 מליסה, לא. אנחנו שייכים זה לזה. 125 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 את רוצה לתת אותו למישהו אחר. 126 00:07:26,113 --> 00:07:28,323 אימא, את הורסת את זה. 127 00:07:29,950 --> 00:07:34,329 אני חושבת שכן. אבל בכנות, אני לא יודעת. 128 00:07:34,413 --> 00:07:37,332 כלומר, כן, ישנם רגעים 129 00:07:37,416 --> 00:07:40,502 שבהם ההרגשה היא שאנחנו שני האנשים היחידים בעולם. 130 00:07:40,586 --> 00:07:44,882 ואנחנו צוחקים, והמבטים שלנו נפגשים, וזה כמו קסם. 131 00:07:47,342 --> 00:07:50,429 אבל ישנם רגעים שבהם אנחנו נראים מנותקים כל כך, 132 00:07:50,512 --> 00:07:54,349 ואני אפילו לא יודעת אם הוא אוהב אותי או אם אני אוהבת אותו. 133 00:07:54,433 --> 00:07:58,896 ואני מרגישה כה בודדה. 134 00:08:00,439 --> 00:08:06,069 יקירתי, מה שתיארת כרגע זה אהבה. 135 00:08:06,820 --> 00:08:09,406 זה לא משהו שאת יכולה להוכיח את קיומו. 136 00:08:09,489 --> 00:08:13,785 זה משהו שאת בוחרת להאמין בו. בכל יום. 137 00:08:13,869 --> 00:08:16,330 תלכי אליו. תגידי לו איך את מרגישה. 138 00:08:16,413 --> 00:08:19,124 חורחה, תיכנס! אנחנו לוקחים את גברת מליסה לאהוב שלה. 139 00:08:19,208 --> 00:08:22,503 אימא... -תעשה את זה! ותפסיק להתבכיין. 140 00:08:23,170 --> 00:08:26,298 את יפהפייה. תמצאי מישהו אחר במהרה. 141 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 קדימה! תזדרז! 142 00:08:30,636 --> 00:08:33,304 אני לא מאמין שאנחנו באמת נוסעים לניו יורק. 143 00:08:33,388 --> 00:08:35,640 נכון, העיר הכי נפלאה בעולם. 144 00:08:35,724 --> 00:08:37,142 איך זה שם, ד"ר סקינר? 145 00:08:37,226 --> 00:08:38,936 מדהים, אתה תאהב את העיר. 146 00:08:39,019 --> 00:08:42,563 גורדי השחקים הכי גבוהים שראית, אנשים כה רבים, אורות כה רבים. 147 00:08:42,648 --> 00:08:45,150 כל כך הרבה... בתי מרקחת. 148 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 יהיה שם שלג? 149 00:08:51,406 --> 00:08:55,619 - תיאטרון החדר הבודד - 150 00:08:57,579 --> 00:08:59,081 כן, יהיה שם שלג. 151 00:08:59,164 --> 00:09:00,541 יהיו שם ממתקים? 152 00:09:02,793 --> 00:09:06,255 - חטיפים איכותיים - 153 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 כן. יהיו ממתקים. 154 00:09:15,597 --> 00:09:17,850 אז נשמע שבניו יורק יהיה הכול. 155 00:09:18,350 --> 00:09:21,353 טוב, מוכנים לחצות ולהתחיל את החיים החדשים שלנו? 156 00:09:22,396 --> 00:09:26,400 שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 157 00:09:29,862 --> 00:09:30,988 הכול בסדר? 158 00:09:32,072 --> 00:09:33,866 כן, בסדר. אני רק... 159 00:09:35,200 --> 00:09:38,412 זה סיפור רציני... לחזור הביתה, אני מניח. 160 00:09:38,495 --> 00:09:40,914 כמובן. קח את הזמן. 161 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 אבל... 162 00:09:50,632 --> 00:09:54,303 בניו יורק לא יהיה הכול, נכון? 163 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 זה יוצא מן הכלל, באמת. 164 00:10:00,392 --> 00:10:03,395 אדם יכול להיות בטוח שהוא האדם הכי חכם בעיירה 165 00:10:03,478 --> 00:10:07,024 ועדיין להחמיץ את הפרט החשוב ביותר. 166 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 אני מצטער כל כך, אמה. 167 00:10:09,193 --> 00:10:10,277 מה קורה? 168 00:10:10,360 --> 00:10:12,821 הוא מקבל רגליים קרות. תנשקי אותו! 169 00:10:12,905 --> 00:10:14,364 את באמת חשובה לי. 170 00:10:16,116 --> 00:10:17,326 שניכם. 171 00:10:20,204 --> 00:10:21,705 את שינית אותי. 172 00:10:22,998 --> 00:10:24,917 הפכת אותי לאדם טוב יותר. 173 00:10:25,000 --> 00:10:27,085 אני מצטער כל כך. 174 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 אני לא... 175 00:10:30,881 --> 00:10:32,633 אני לא... -אני יודעת. 176 00:10:36,386 --> 00:10:37,888 לך. 177 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 - שמיגדון היום בחירות - 178 00:10:49,858 --> 00:10:52,861 תצביע בעד לייטון. מילדרד. מילדרד בשבילך. 179 00:10:52,945 --> 00:10:55,864 תצביע בעד לייטון. מילדרד. תצביע בעד לייטון. תודה. 180 00:10:57,658 --> 00:10:59,868 בוקר טוב, אלויסיוס. בוקר טוב, פלורנס. 181 00:11:00,744 --> 00:11:04,540 אני כל הזמן שוכחת שהיא עדיין נבוכה מדי להופיע בציבור. 182 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 בכל מקרה, בהצלחה היום. אתה תזדקק לה. 183 00:11:07,084 --> 00:11:08,585 בנות, אפשר לקבל צחקוקים? 184 00:11:11,380 --> 00:11:14,800 מאחר שקרסון לא כאן, התבקשתי לצעוק דברים. 185 00:11:15,551 --> 00:11:17,761 אז הקשיבו, הקשיבו, 186 00:11:17,845 --> 00:11:21,306 השעה כעת בדיוק תשע, ולפי האמנה של העיירה, 187 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 זה הזמן לבחור בראש העיירה. 188 00:11:24,101 --> 00:11:27,145 שני המועמדים הם אלויסיוס מנלאב... 189 00:11:29,523 --> 00:11:30,524 ומילדרד לייטון. 190 00:11:31,149 --> 00:11:32,234 הצביעו בעד לייטון! 191 00:11:32,317 --> 00:11:33,443 לייטון לראש העיירה! 192 00:11:33,527 --> 00:11:37,322 נצביע בהתאם למסורת של שמיגדון, בהרמת ידיים. 193 00:11:38,699 --> 00:11:40,826 כל מי שבעד מילדרד... -ג'וש! 194 00:11:41,451 --> 00:11:43,412 איפה ג'וש? ד"ר סקינר? 195 00:11:43,912 --> 00:11:46,206 מישהו ראה אותו? אני חייבת לדבר איתו. 196 00:11:46,290 --> 00:11:49,960 אכפת לך? אנחנו עומדים לפתוח בבחירות לראשות העיירה. 197 00:11:50,043 --> 00:11:52,421 עימות ומצוקה, אנשים. עימות ומצוקה! 198 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 רגע, מה? 199 00:11:54,923 --> 00:11:56,842 פספסתי משהו? היה שיר? 200 00:11:56,925 --> 00:12:00,012 שנמשיך עם ההצבעה, הווארד? -כן, יקירתי. 201 00:12:00,095 --> 00:12:02,764 נצביע בהרמת ידיים. 202 00:12:02,848 --> 00:12:04,892 כל מי שבעד מילדרד... -מליסה! 203 00:12:06,018 --> 00:12:07,311 למען השם! 204 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 ג'וש. 205 00:12:10,147 --> 00:12:11,523 אני מצטערת. -מל. 206 00:12:11,607 --> 00:12:13,567 לא. באמת. 207 00:12:13,650 --> 00:12:19,239 אני מצטערת שהתנהגתי כאילו כל מה שלא מושלם הוא כישלון. 208 00:12:19,323 --> 00:12:23,076 על שהתייחסתי אליך כאל נטל שאני צריכה לסחוב 209 00:12:23,160 --> 00:12:26,121 בדרכי לאיזו פנטזיה מגוחכת. 210 00:12:26,705 --> 00:12:28,832 על שלחצתי עליך להשתנות 211 00:12:28,916 --> 00:12:33,170 מבלי לחשוב בכלל שאולי גם אני צריכה להשתנות. 212 00:12:35,214 --> 00:12:39,968 ואני רק רוצה שתדע שאני בעניין לטווח ארוך. 213 00:12:40,052 --> 00:12:42,471 שאני בוחרת להאמין בנו. 214 00:12:43,263 --> 00:12:47,100 בשמיגדון, בניו יורק או בכל מקום אחר. 215 00:12:47,935 --> 00:12:50,729 כי אני אוהבת אותך, ג'וש סקינר. 216 00:12:51,647 --> 00:12:56,318 ואתה, ותמיד היית, מספיק. 217 00:13:03,575 --> 00:13:08,247 "אני לא גבר שמרבה במילים 218 00:13:11,250 --> 00:13:16,338 מעולם לא הייתי רומנטיקן כמו כל העדרים חולי האהבה 219 00:13:18,507 --> 00:13:22,678 לגלגלתי על כל דבר סנטימנטלי 220 00:13:24,346 --> 00:13:28,058 אבל את גורמת לי לרצות לשיר..." 221 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 ג'וש. 222 00:13:30,435 --> 00:13:35,983 "נראה שלבי תמיד היה כמו אבן 223 00:13:37,568 --> 00:13:40,487 אפילו כשאת איתי 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,657 את מרגישה די בודדה 225 00:13:44,408 --> 00:13:50,747 וכך קפצתי מסטוץ לסטוץ, לסטוץ 226 00:13:51,498 --> 00:13:57,296 אבל את גורמת לי לרצות לשיר 227 00:13:57,379 --> 00:14:01,258 אני רוצה לחבק אותך 228 00:14:01,884 --> 00:14:05,137 ולסובב אותך 229 00:14:05,220 --> 00:14:10,726 מהר כל כך שלא ניפרד לעולם 230 00:14:10,809 --> 00:14:14,146 אני רוצה לחבק אותך 231 00:14:15,355 --> 00:14:18,650 ולסובב אותך 232 00:14:18,734 --> 00:14:24,406 כי זה מה שעשית ללבי 233 00:14:27,534 --> 00:14:32,915 עכשיו אני כאן ומציע את ידי 234 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 ומבקש ממך לקחת אותה 235 00:14:38,045 --> 00:14:41,548 כדי שנוכל לנקוט עמדה ולתמוך 236 00:14:41,632 --> 00:14:47,387 באהבה ובכל האושר שהיא יכולה להביא 237 00:14:48,639 --> 00:14:54,895 כי את גורמת לי לרצות לשיר 238 00:15:57,207 --> 00:16:03,005 עכשיו אני כאן ומציע את ידי. 239 00:16:04,298 --> 00:16:07,259 ואני אקח אותה בשמחה 240 00:16:07,801 --> 00:16:11,305 כדי שנוכל לנקוט עמדה ולתמוך 241 00:16:11,388 --> 00:16:18,353 באהבה ובכל האושר שהיא יכולה להביא 242 00:16:19,897 --> 00:16:26,737 כי את גורמת לי לרצות לשיר..." 243 00:16:33,994 --> 00:16:35,996 לא! בוז! לא! 244 00:16:36,079 --> 00:16:38,248 למה אתם מריעים לעירוניים החוטאים האלה? 245 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 שכחתם מה הם עוללו לעיירה הזאת? 246 00:16:40,542 --> 00:16:44,004 לא. לא שכחתי, ואני מקווה שלא אשכח לעולם. 247 00:16:44,087 --> 00:16:46,298 אני מקווה שאיש מאיתנו לא ישכח. 248 00:16:46,381 --> 00:16:49,968 כי הם הפכו את שמיגדון למקום טוב יותר. עבור כולם. 249 00:16:50,052 --> 00:16:52,721 אני אמורה לשנוא אותה, אבל אני די אוהבת אותה. 250 00:16:52,804 --> 00:16:57,059 איך את יכולה להעז בכלל לומר שהם שיפרו את שמיגדון? 251 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 זה קשקוש-מקושקש. 252 00:16:58,936 --> 00:17:00,103 ראשית, ראש העיירה... 253 00:17:00,187 --> 00:17:03,732 ראש העיירה? תני לי לספר לך על ראש העיירה. 254 00:17:03,815 --> 00:17:08,028 ראש העיירה סוף סוף כן לגבי מי שהוא באמת. 255 00:17:08,111 --> 00:17:09,738 ואני אוהבת אותו בשל כך. 256 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 תודה, פלורנס. 257 00:17:12,741 --> 00:17:14,242 ואני אוהב אותך בשל כך. 258 00:17:15,285 --> 00:17:19,248 רק לא, את יודעת, אהבה בחדר השינה. 259 00:17:19,330 --> 00:17:23,126 תאמין לי, אני יודעת. אני לא טיפשה. 260 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 אולי הגיע הזמן שכולנו נלמד מהדוגמה של ראש העיירה 261 00:17:25,546 --> 00:17:28,632 ונהיה כנים יותר לגבי מי שאנחנו באמת. 262 00:17:29,925 --> 00:17:32,135 לדוגמה, אני לא אחות של קרסון. 263 00:17:32,845 --> 00:17:33,846 אני אימא שלו. 264 00:17:35,097 --> 00:17:37,182 ידעתי! ידעתי שהילד ממזר! 265 00:17:37,266 --> 00:17:38,433 את ממזרה! 266 00:17:39,226 --> 00:17:41,687 את יכולה לקרוא לו בכל שם מכוער שתרצי. 267 00:17:42,354 --> 00:17:46,233 אבל לנסיבות על לידתו של בני אין שום קשר למי שהוא. 268 00:17:48,610 --> 00:17:49,778 אני אוהבת אותך, קרסון. 269 00:17:50,529 --> 00:17:51,947 גם אני אוהב אותך, אימא. 270 00:17:53,949 --> 00:17:55,367 מה קרה? 271 00:17:56,410 --> 00:18:00,831 לא ידעתי עד כמה רציתי לשמוע אותך קורא לי כך. 272 00:18:02,457 --> 00:18:04,126 תעשו לי טובה! 273 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 אני מניחה שאת וראש העיירה מצפים להערצה 274 00:18:06,587 --> 00:18:08,380 על כך שכיבסתם את הכביסה המלוכלכת בפומבי. 275 00:18:08,463 --> 00:18:13,385 תתעוררי, אחותי, כי שניכם לבד בסיפור הזה! 276 00:18:13,468 --> 00:18:16,013 כל השאר הם אנשים טובים והגונים. 277 00:18:16,096 --> 00:18:20,350 תושבי שמיגדון יראי אלוהים שזה בדיוק מי שאנחנו מתיימרים להיות! 278 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 למען האמת, אני שונא להיות בעל הפונדק. 279 00:18:24,938 --> 00:18:26,648 אני רוצה להיות שחקן. 280 00:18:26,732 --> 00:18:30,527 עבדתי על מופע יחיד על מותו של אבי בשנתיים האחרונות. 281 00:18:30,611 --> 00:18:33,113 כן! לך על זה, הארווי! 282 00:18:33,197 --> 00:18:36,366 זוכרים את השרפה במפעל הישן השנה שעברה? אני הצתי אותה. 283 00:18:36,450 --> 00:18:38,660 אופס. -אני אוהב להיפצע. 284 00:18:38,744 --> 00:18:40,037 אני עושה את זה בשביל תשומת הלב. 285 00:18:40,120 --> 00:18:42,039 תהיה מי שאתה, פיט. 286 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 איי! 287 00:18:43,207 --> 00:18:46,001 למען האמת, אני וטרינר. 288 00:18:46,084 --> 00:18:47,836 אני די בטוחה שאני סוציאליסטית. 289 00:18:47,920 --> 00:18:49,963 נמאס לי להיות בן בלייעל. 290 00:18:50,047 --> 00:18:51,298 אני רוצה להיות טוב יותר. 291 00:18:51,381 --> 00:18:52,716 הגיע הזמן שכולם ידעו, 292 00:18:53,300 --> 00:18:55,427 אין אפשרות לנצח בהטלת הטבעת. 293 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 טוב, הגיע הזמן להצביע. אז... 294 00:18:59,348 --> 00:19:02,976 נכנסתי להיריון מחוץ לנישואין ממלח. (גם זרע). וכן. שמעתי את זה. 295 00:19:03,060 --> 00:19:04,811 ננסי! מה את עושה? 296 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 הגיע הזמן שכולם ידעו, אימא. 297 00:19:06,563 --> 00:19:08,982 נמאס לי להסתתר רק מפני שאת מתביישת בי. 298 00:19:09,608 --> 00:19:10,859 אימא? 299 00:19:10,943 --> 00:19:12,194 הי הונק! 300 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 אז אני מניח שכן יש לך סודות, מילדרד. 301 00:19:16,281 --> 00:19:19,660 תיתן לו לדבר אליי ככה, הווארד? כן? 302 00:19:19,743 --> 00:19:22,955 הוא רק אומר את האמת, מילדרד. אני שמח שזה יצא החוצה. 303 00:19:23,038 --> 00:19:26,375 אני מצטער, ננסי. לא היינו צריכים להסתיר אותך. 304 00:19:26,458 --> 00:19:28,502 ואפרופו האמת, 305 00:19:28,585 --> 00:19:30,295 הגיע הזמן שתדעו... 306 00:19:32,297 --> 00:19:34,216 שגם אני הומוסקסואל. 307 00:19:35,801 --> 00:19:38,262 ויש לי רגשות כלפי אלויסיוס. 308 00:19:39,763 --> 00:19:40,973 באמת? 309 00:19:45,269 --> 00:19:48,438 אוי, לא. לא. לא ייתכן שזה קורה. 310 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 מילדרד... -לא! אני לא רוצה רחמים ממך. 311 00:19:51,733 --> 00:19:54,361 כי אני חזקה יותר ממך. אני חזקה יותר מכולכם! 312 00:19:54,444 --> 00:19:58,407 אז קדימה, תוציאו הכול החוצה, תהיו "נאמנים" לעצמכם. 313 00:19:58,490 --> 00:20:02,494 כי הנה האמת לאמיתה. אתם אנשי אסלה! 314 00:20:03,954 --> 00:20:05,831 אני מקווה שתמותו ותגיעו לגיהינום 315 00:20:05,914 --> 00:20:08,000 כי לשם אידיוטים כמוכם שייכים! 316 00:20:08,083 --> 00:20:09,668 אני שונאת אתכם! 317 00:20:11,336 --> 00:20:13,589 טוב. הגיע הזמן להצביע. 318 00:20:14,173 --> 00:20:17,050 אני רוצה להסביר למה התכוונתי. 319 00:20:17,134 --> 00:20:20,929 כל מי שבעד מידלרד לייטון כראש העיירה, שירים יד. 320 00:20:28,937 --> 00:20:31,899 הווארד... תרים יד. 321 00:20:31,982 --> 00:20:33,358 לא, מילדרד. 322 00:20:34,151 --> 00:20:36,278 טוב, קול אחד בעד גברת לייטון. 323 00:20:36,361 --> 00:20:40,324 וכעת, כל מי שבעד אלויסיוס מנלאב, שירים את ידו. 324 00:20:44,286 --> 00:20:46,997 נראה שראש העיירה מנלאב זכה בניצחון מוחץ. 325 00:20:48,415 --> 00:20:50,709 תודה! תודה על התמיכה. 326 00:20:50,792 --> 00:20:56,423 לכבוד הוא לי להיות ההומו המוצהר הראשון של שמיגדון בכל דבר. 327 00:21:12,397 --> 00:21:13,440 מה את עושה? 328 00:21:14,066 --> 00:21:17,277 אני יודעת איך זה לרצות לתקן את כולם סביבך 329 00:21:17,361 --> 00:21:19,863 ולחשוב שזאת הדרך היחידה להיות מאושרים. 330 00:21:19,947 --> 00:21:21,365 אבל זה לא נכון. 331 00:21:21,448 --> 00:21:22,866 את חייבת ללמוד לשחרר. 332 00:21:24,117 --> 00:21:27,120 אבל... אני אדם טוב. 333 00:21:28,372 --> 00:21:29,706 לא ממש. 334 00:21:29,790 --> 00:21:32,167 את חלאה שתלטנית וביקורתית. 335 00:21:32,251 --> 00:21:33,085 כן. 336 00:21:34,711 --> 00:21:36,547 אבל את לא חייבת להישאר כזאת. 337 00:21:38,006 --> 00:21:40,092 זה מה שנפלא כל כך בשינוי. 338 00:21:42,302 --> 00:21:45,722 תמיד יש תקווה שנוכל להיות מישהו טוב יותר ממי שאנחנו. 339 00:21:47,808 --> 00:21:50,811 לא מאוחר מדי. אני מבטיחה. 340 00:22:03,532 --> 00:22:09,162 "כך אנחנו משתנים 341 00:22:09,246 --> 00:22:14,835 מדמיינים מחדש, מסדרים מחדש 342 00:22:14,918 --> 00:22:21,675 רואים את עצמנו מבעד לעיניים של אחרים 343 00:22:22,176 --> 00:22:27,806 בוחנים מחדש, מבינים 344 00:22:27,890 --> 00:22:33,437 כך אנחנו מתפתחים 345 00:22:33,520 --> 00:22:38,317 פרץ של לבלוב, שלג נמס 346 00:22:39,234 --> 00:22:46,074 נמצא דרך אחרת ללמוד 347 00:22:46,158 --> 00:22:50,954 נניח לעוף החול הנוסק להישרף 348 00:22:51,038 --> 00:22:52,331 כאב 349 00:22:52,414 --> 00:22:54,208 שקר 350 00:22:54,291 --> 00:22:55,334 נשיקה 351 00:22:55,417 --> 00:22:57,044 פרידה 352 00:22:57,127 --> 00:22:58,295 אנחנו נמתחים 353 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 אנחנו מקווים 354 00:22:59,755 --> 00:23:01,006 אנחנו מושיטים יד 355 00:23:01,089 --> 00:23:02,716 אנחנו מנסים 356 00:23:02,799 --> 00:23:08,680 הנס של ההצטלבות 357 00:23:08,764 --> 00:23:15,729 שני לבבות נפגשים שניהם משנים כיוון 358 00:23:16,980 --> 00:23:22,611 כך אנחנו משתנים -כך אנחנו משתנים 359 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 כך אנחנו 360 00:23:27,115 --> 00:23:31,912 משתנים 361 00:23:35,249 --> 00:23:38,961 כך אנחנו משתנים -כך אנחנו משתנים 362 00:23:39,044 --> 00:23:42,297 מדמיינים מחדש, מסדרים מחדש 363 00:23:42,381 --> 00:23:45,801 רואים את עצמנו מבעד לעיניים של אחרים 364 00:23:45,884 --> 00:23:49,388 בוחנים מחדש, מבינים -בוחנים מחדש, מבינים 365 00:23:49,471 --> 00:23:53,058 כך אנחנו מתפתחים -כך אנחנו מתפתחים 366 00:23:53,141 --> 00:23:56,186 פרץ של לבלוב, שלג נמס 367 00:23:56,270 --> 00:23:59,565 נמצא דרך אחרת ללמוד 368 00:23:59,648 --> 00:24:03,986 כך אנחנו כך אנחנו משתנים 369 00:24:04,069 --> 00:24:06,321 אנחנו משתנים... 370 00:24:06,405 --> 00:24:09,825 שמיגדון 371 00:24:09,908 --> 00:24:13,328 המקום שבו השמש זורחת מיולי ועד יוני 372 00:24:13,412 --> 00:24:16,707 והאוויר מתוק כמו עוגיית מקרון 373 00:24:16,790 --> 00:24:20,210 שמיגדון 374 00:24:20,294 --> 00:24:23,714 המקום שבו אנחנו לומדים להשתנות ולומדים להתפתח 375 00:24:23,797 --> 00:24:27,843 מה העתיד טומן בחובו זאת אנחנו לא יודעים 376 00:24:27,926 --> 00:24:30,679 אבל יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 377 00:24:30,762 --> 00:24:33,807 כן, יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 378 00:24:33,891 --> 00:24:38,562 יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 379 00:24:38,645 --> 00:24:42,149 שמיגה... 380 00:25:28,529 --> 00:25:31,907 כך אנחנו משתנים 381 00:25:31,990 --> 00:25:35,285 מדמיינים מחדש, מסדרים מחדש 382 00:25:35,369 --> 00:25:38,830 רואים את עצמנו מבעד לעיניים של אחרים 383 00:25:38,914 --> 00:25:42,417 בוחנים מחדש, מבינים 384 00:25:42,501 --> 00:25:46,004 כך אנחנו מתפתחים 385 00:25:46,088 --> 00:25:49,216 פרץ של לבלוב, שלג נמס 386 00:25:49,299 --> 00:25:52,678 נמצא דרך אחרת ללמוד 387 00:25:52,761 --> 00:25:55,389 כך אנחנו משתנים 388 00:25:55,472 --> 00:25:57,891 אנחנו משתנים 389 00:25:57,975 --> 00:26:01,144 שמיגדון 390 00:26:01,228 --> 00:26:04,565 המקום שבו השמש זורחת מיולי ועד יוני 391 00:26:04,648 --> 00:26:08,026 והאוויר מתוק כמו עוגיית מקרון 392 00:26:08,110 --> 00:26:11,488 שמיגדון 393 00:26:11,572 --> 00:26:14,992 המקום שבו אנחנו לומדים להשתנות ולומדים להתפתח 394 00:26:15,075 --> 00:26:18,620 מה העתיד טומן בחובו זאת אנחנו לא יודעים 395 00:26:18,704 --> 00:26:21,874 אבל יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 396 00:26:21,957 --> 00:26:25,502 כן, יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 397 00:26:25,586 --> 00:26:30,382 יש תקווה לכולם ואנחנו קוראים לה 398 00:26:30,465 --> 00:26:32,926 שמיגה..." 399 00:26:47,024 --> 00:26:49,026 תרגום: גיא רקוביצקי