1 00:00:11,053 --> 00:00:14,056 לורן מייקלס מציג 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,711 - שלוש שנים ותשעה חודשים לפני שמיגדון - 3 00:00:47,297 --> 00:00:49,091 האם הוא פתח את הקופסה? 4 00:00:50,509 --> 00:00:52,386 לא אמרת לי שיהיו אנשים עירומים. 5 00:00:52,469 --> 00:00:54,680 לא ידעתי. דייב לא הזכיר את זה. 6 00:00:55,472 --> 00:00:58,016 אוי, לא. דייב יופיע בעירום? 7 00:00:59,059 --> 00:01:02,020 הדמות שלי נקראת "מחפש האמת הבלתי מוגן", 8 00:01:02,104 --> 00:01:03,438 אז נראה לי שכן. 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 אני לא מסוגל לראות את דייב עירום. 10 00:01:05,232 --> 00:01:06,567 בטח שכן, אנחנו רופאים. 11 00:01:06,650 --> 00:01:08,986 אני מנתח ברכיים. זה מעבר לדרגת השכר... 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,320 זה דייב. 13 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 לנטוש. 14 00:01:12,239 --> 00:01:13,448 לנטוש. 15 00:01:13,949 --> 00:01:16,660 כי איני יודע מה יש בפנים. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 סליחה. 17 00:01:17,828 --> 00:01:19,496 סליחה. -תסלחו לי. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,331 סליחה. -שקרנית. 19 00:01:21,415 --> 00:01:23,125 אני מנסה. -קדימה, תזדרזי. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,459 תלכי על קצות האצבעות. 21 00:01:29,756 --> 00:01:31,175 - תיאטרון החדר הבודד - 22 00:01:33,844 --> 00:01:35,220 אלוהים. 23 00:01:37,431 --> 00:01:38,640 וואו. 24 00:01:39,433 --> 00:01:41,143 זה יפהפה. 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,145 היי! תפסתי אותך. 26 00:01:44,521 --> 00:01:45,647 אני אוהבת אותך. 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,692 אני מצטערת. 28 00:01:48,775 --> 00:01:50,652 זה... אני לא רוצה שתרגיש לחץ. 29 00:01:50,736 --> 00:01:54,406 חוץ מזה, מוזר להגיד את זה בערב שבו ראינו את הפין של דייב, אז אולי... 30 00:01:54,489 --> 00:01:55,866 גם אני אוהב אותך. 31 00:02:08,503 --> 00:02:09,505 אני מצטערת. 32 00:02:09,588 --> 00:02:12,966 אני נפגשת עם הורים בימי חמישי בין שלוש לחמש. 33 00:02:13,050 --> 00:02:14,426 מזל שאני לא הורה. 34 00:02:15,844 --> 00:02:18,222 ג'וש סקינר. ד"ר ג'וש סקינר. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 אני יודעת מי אתה. 36 00:02:21,183 --> 00:02:23,310 אתה האיש ששבר את לבה של בטסי מקדונו המסכנה, 37 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 ואז חצה את הגשר עם כל אישה בעיירה 38 00:02:25,479 --> 00:02:27,105 בניסיון פתטי למצוא רעיה. 39 00:02:27,189 --> 00:02:29,775 ואיך זה הסתדר לך? מצאת מישהי טובה? 40 00:02:29,858 --> 00:02:31,401 אני עדיין מחפש. 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 אנא, אל תבזבז את זמנך בחיפושים כאן. 42 00:02:33,237 --> 00:02:35,822 אני לא אחצה את הגשר איתך גם תמורת 100 דולר. 43 00:02:35,906 --> 00:02:38,075 למען האמת, אני מחפש מקום ללון בו. 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,118 שמעתי שיש חדר פנוי מעל לבית הספר. 45 00:02:40,202 --> 00:02:41,453 שמעת לא נכון. 46 00:02:41,537 --> 00:02:44,331 כעת, אם לא אכפת לך, יש לי דברים חשובים יותר לעשות. 47 00:02:44,414 --> 00:02:46,625 אז מילדרד לייטון דיברה גם איתך. 48 00:02:47,417 --> 00:02:48,418 מילדרד לייטון? 49 00:02:48,502 --> 00:02:52,798 היא זרקה את החברה שלי... את האקסית שלי ואותי מהפונדק, 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,551 ושאר תושבי העיירה פוחדים ולא מוכנים לשכן אותנו. 51 00:02:55,634 --> 00:02:57,135 אוף, האישה הזו היא מטרד. 52 00:02:57,219 --> 00:02:58,762 היא תמיד תוחבת את האף, 53 00:02:58,846 --> 00:03:01,223 מנסה להגיד לי מה ללמד בכיתה שלי. 54 00:03:01,306 --> 00:03:04,560 היא לקחה את הספר על פרחי בר ומחקה את כל האבקנים. 55 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 אז יש לה בעיה גם איתך. 56 00:03:07,062 --> 00:03:08,480 כן, לא מפתיע. 57 00:03:09,314 --> 00:03:12,192 אז מה הסיפור שלה? היא שולטת בעיירה? 58 00:03:12,276 --> 00:03:14,653 פחות או יותר, אבל היא לא שולטת בי. 59 00:03:15,445 --> 00:03:17,906 אני יכול לחשוב על דרך נהדרת להוכיח את זה. 60 00:03:23,412 --> 00:03:27,749 אני מניחה שאני זקוקה לשיפוצניק כאן. 61 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 בתמורה לחדר. 62 00:03:30,752 --> 00:03:33,005 אה, כן. שיפוצניק. 63 00:03:33,088 --> 00:03:37,217 אני סופר מיומן. תליתי את כל התמונות בדירה שלי בתוך שעה. 64 00:03:38,135 --> 00:03:40,387 מדדתי הכול בעיניים. זה מרשים למדי. 65 00:03:40,971 --> 00:03:43,056 בטח הרגשת גברי מאוד. 66 00:03:43,140 --> 00:03:45,184 אתה יכול להתחיל מחר בתשע בבוקר. 67 00:03:45,267 --> 00:03:47,186 כעת, אם תסלח לי, יש לי עבודה. 68 00:03:47,269 --> 00:03:48,520 הבנתי. 69 00:03:49,938 --> 00:03:50,939 תודה. 70 00:04:03,118 --> 00:04:05,078 תגיע בשמונה. -אין בעיה. 71 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 אלה הציפיות שלי מאחות. 72 00:04:09,082 --> 00:04:13,879 חריצות, משמעת ונכונות לציית לכל הוראותיי כלשונן. 73 00:04:14,630 --> 00:04:15,839 בהחלט. 74 00:04:16,632 --> 00:04:21,428 אז ד"ר לופז, היו לך אחיות רבות? 75 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 אכן. 76 00:04:24,431 --> 00:04:26,642 עכשיו אני רוצה להראות לך את הציוד שלי. 77 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 לזה קוראים מקב של מיילדות. 78 00:04:30,687 --> 00:04:33,649 באמת? זה נראה כמו משהו שמשתמשים בו כדי לאכול לובסטר. 79 00:04:36,109 --> 00:04:37,444 אבא? 80 00:04:38,278 --> 00:04:41,031 אני מצטער, בן. רק רציתי לקחת משהו. 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 מה לקחת? 82 00:04:44,660 --> 00:04:46,578 מה זה? תראה לי. 83 00:04:48,956 --> 00:04:52,709 אבא, זה חומר סיכה לניתוחים. בשביל מה אתה צריך את זה? 84 00:04:53,460 --> 00:04:56,630 זה פרטי. -לא כשמדובר בחומר הסיכה שלי. 85 00:04:56,713 --> 00:04:58,757 בחייך. תן להם לקחת את זה. 86 00:04:58,841 --> 00:05:02,052 ועכשיו עודדתם את האחות החדשה לקרוא תיגר על הסמכות שלי. 87 00:05:02,135 --> 00:05:06,181 בסדר. אימא שלך ואני מרגישים מאוהבים, 88 00:05:06,265 --> 00:05:08,725 ובפעם האחרונה זה ממש עזר, אז... 89 00:05:08,809 --> 00:05:11,812 אבא, יש כאן גברת. -אני בסדר. 90 00:05:11,895 --> 00:05:14,481 אתם זקנים מדי בשביל אקט האהבה. זה בלתי הולם. 91 00:05:14,565 --> 00:05:15,816 תחזיר את זה למקום מיד. 92 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 אני מתנצל. תגלי שאני לא אוהב הפרעות. 93 00:05:22,990 --> 00:05:26,118 ד"ר לופז, אני מצטערת, אבל... -גברת צעירה, אמרתי שאני לא יכול לעזור לך. 94 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 אבל אני... -ננסי! 95 00:05:27,286 --> 00:05:30,205 אם את נחושה ללדת מחוץ לנישואים, זאת בעיה שלך. 96 00:05:30,289 --> 00:05:33,292 אבל לא יהיה לי שום קשר לזה. כעת אנא, תצאי מהמשרד. 97 00:05:33,375 --> 00:05:34,293 רגע, מה? 98 00:05:36,003 --> 00:05:37,754 מה לא בסדר איתך? 99 00:05:37,838 --> 00:05:39,756 אתה לא יכול לגרש את הבחורה. 100 00:05:39,840 --> 00:05:42,134 זכותי המלאה לבחור את מי אקבל כמטופל. 101 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 אבל אתה הרופא היחיד בעיירה. 102 00:05:47,139 --> 00:05:48,140 התגלות. 103 00:05:48,223 --> 00:05:53,145 ה-ת-ג-ל-ו-ת. התגלות. 104 00:05:53,228 --> 00:05:54,563 כל הכבוד, זאניטה. 105 00:05:54,646 --> 00:05:57,482 טומי, המילה שלך היא "קתרזיס". 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,444 קתרזיס. ק-ת... -היי! 107 00:06:01,528 --> 00:06:04,823 ילדים, תגידו בוקר טוב לשיפוצניק החדש שלנו, ד"ר סקינר. 108 00:06:04,907 --> 00:06:08,035 בוקר טוב, ד"ר סקינר. 109 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 היי, ילדים. 110 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 מה העניינים. 111 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 אז איפה להתחיל? 112 00:06:16,376 --> 00:06:19,129 הדלת של ארון הציוד תקועה זה שבועות. 113 00:06:19,213 --> 00:06:20,172 על זה. 114 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 טומי, הבה נמשיך. 115 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 המילה שלך היא "קתרזיס". -גברת טייט? 116 00:06:27,179 --> 00:06:30,098 כן, זה ממש תקוע. יש לך מטלות אחרות? 117 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 אז אתה פשוט מוותר? 118 00:06:31,600 --> 00:06:34,186 לא, אני לא מוותר. אני רק עובר למשהו אחר. 119 00:06:34,269 --> 00:06:36,647 אז, מוותר. 120 00:06:36,730 --> 00:06:39,483 ילדים, מה יש לשייקספיר לומר על זה? 121 00:06:40,067 --> 00:06:42,736 "פחדנים מתים פעמים רבות לפני מותם, 122 00:06:42,819 --> 00:06:45,948 האמיץ טועם את טעם המוות רק פעם אחת." 123 00:06:46,698 --> 00:06:51,787 שייקספיר. חד אבחנה, ומבטא זאת בצורה כה נפלאה. 124 00:06:51,870 --> 00:06:53,121 מה זה אומר בכלל? 125 00:06:53,705 --> 00:06:57,000 זה אומר שבחירה בדרך הקלה לא משתלמת אף פעם. 126 00:06:57,793 --> 00:07:00,295 בוא נראה איך אוכל להסביר את זה. 127 00:07:01,046 --> 00:07:04,883 אוי, ברצינות, אין צורך בהסבר מוזיקלי. הבנתי. 128 00:07:04,967 --> 00:07:11,849 "כאשר יש לך משימה לבצע אתה חייב לנסות בכל כוחך 129 00:07:11,932 --> 00:07:15,894 השמחות המשמעותיות ביותר בחיים ניתנות לבנות ולבנים 130 00:07:15,978 --> 00:07:18,981 שמסיימים את מה שהם מתחילים 131 00:07:19,064 --> 00:07:23,402 כשהם ניצבים בפני עבודה המשתמטים ישתמטו כי 132 00:07:23,485 --> 00:07:26,029 זה כבר לא כיף 133 00:07:26,113 --> 00:07:29,324 אבל הבחורים שלהם העולם כולו מוחא כפיים 134 00:07:29,408 --> 00:07:33,036 הם הבחורים שמתמידים עד שהמשימה מושלמת..." 135 00:07:33,120 --> 00:07:35,873 כן. -"הו, לפעמים תרצה לומר 136 00:07:36,748 --> 00:07:39,459 'לא נותר לי מה לתת' 137 00:07:40,210 --> 00:07:44,715 אבל חיים שחיים אותם בצורה חלקית הם לא חיים..." 138 00:07:46,175 --> 00:07:47,176 תפסיקי. בסדר. 139 00:07:47,259 --> 00:07:54,224 "אז הנה פיסת עצה טובה שאני מחויבת למסור 140 00:07:54,308 --> 00:07:59,062 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך ולהשקיע את כל לבך" 141 00:08:00,314 --> 00:08:03,150 גברת טייט צודקת. איך אפשר לחיות חיים חלקיים? 142 00:08:03,233 --> 00:08:04,818 או להיות חצי חבר? 143 00:08:04,902 --> 00:08:07,154 למה אתה כל הזמן מוותר, ד"ר סקינר? 144 00:08:07,237 --> 00:08:08,280 כן. למה? 145 00:08:08,363 --> 00:08:09,364 - רפה שכל - 146 00:08:09,448 --> 00:08:11,158 היי, תפסיקו לנדנד. זאת דלת. 147 00:08:11,241 --> 00:08:12,492 באמת? 148 00:08:13,702 --> 00:08:17,581 "כאשר יש לך משימה לבצע -כאשר יש לך משימה לבצע 149 00:08:17,664 --> 00:08:21,001 אתה חייב לנסות בכל כוחך -אתה חייב לנסות בכל כוחך 150 00:08:21,084 --> 00:08:22,461 השמחות המשמעותיות ביותר בחיים 151 00:08:22,544 --> 00:08:24,338 ניתנות לבנות ולבנים -לבנות ולבנים 152 00:08:24,421 --> 00:08:28,008 שמסיימים את מה שהם מתחילים -מ-ת-ח-י-ל-י-ם 153 00:08:28,091 --> 00:08:31,136 כשהם ניצבים בפני עבודה המשתמטים ישתמטו 154 00:08:31,220 --> 00:08:34,847 כי זה כבר לא כיף -כ-י-ף! 155 00:08:34,932 --> 00:08:38,184 אבל הבחורים שלהם העולם כולו מוחא כפיים 156 00:08:38,268 --> 00:08:41,938 הם הבחורים שמתמידים עד שהמשימה מושלמת 157 00:08:42,022 --> 00:08:45,567 הו, לפעמים תרצה לומר -הו, לפעמים תרצה לומר 158 00:08:45,651 --> 00:08:49,196 'לא נותר לי מה לתת' -'לא נותר לי מה לתת' 159 00:08:49,279 --> 00:08:51,865 אבל חיים שחיים אותם בצורה חלקית 160 00:08:51,949 --> 00:08:56,036 הם לא חיים -הם לא ח-י-י-ם 161 00:08:56,119 --> 00:09:03,043 אז הנה פיסת עצה טובה שאני מחויבת למסור 162 00:09:03,126 --> 00:09:07,714 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך ולהשקיע את כל לבך..." 163 00:09:09,299 --> 00:09:11,468 אתה לא אוהב לשיר, הא? אני מבין. 164 00:09:11,552 --> 00:09:13,178 אני לא טוב במוזיקה. 165 00:10:19,369 --> 00:10:21,914 "אז הנה פיסת עצה טובה 166 00:10:21,997 --> 00:10:24,416 שאני מחויבת למסור 167 00:10:24,499 --> 00:10:27,169 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך 168 00:10:28,670 --> 00:10:30,839 על אף שהחיים מעמידים אותך במבחן 169 00:10:32,382 --> 00:10:37,012 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך 170 00:10:37,095 --> 00:10:38,347 ולהשקיע את כל 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,599 לבך." 172 00:10:40,682 --> 00:10:42,851 ל-ב. 173 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 לב! 174 00:10:46,730 --> 00:10:48,106 יש! 175 00:10:48,815 --> 00:10:51,568 למה הם צוחקים? לא קרה שום דבר מצחיק. 176 00:10:56,615 --> 00:11:01,036 - שמיגדון מכירת מאפים רב-דתית - 177 00:11:02,913 --> 00:11:07,000 - מתודיסטים, פרסביטריאנים - 178 00:11:20,764 --> 00:11:22,099 אפשר לפתות אותך במשהו? 179 00:11:23,392 --> 00:11:25,185 על מה אתה ממליץ? 180 00:11:25,269 --> 00:11:28,063 רוב האנשים מעדיפים את ממתק התירס של הלן פריט 181 00:11:28,146 --> 00:11:30,107 או את פאי השופלי של דודה פולי. 182 00:11:30,190 --> 00:11:33,485 למרבה הצער, נראה שאיש לא מתעניין בריבועי הריבס שלי. 183 00:11:33,569 --> 00:11:35,696 אני משוגע על ריבועי ריבס. 184 00:11:35,779 --> 00:11:37,239 באמת? גם אני. 185 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 ואני חשבתי שאני היחיד. 186 00:11:40,742 --> 00:11:42,578 טוב, הם בהחלט לא מתאימים לכל אחד. 187 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 אני אקח שניים. -נפלא. 188 00:11:49,960 --> 00:11:52,796 קח. אני לא רוצה ליהנות מזה לבד. 189 00:11:52,880 --> 00:11:54,131 תודה. 190 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 הווארד, אל תשכח את הדיאטה. 191 00:11:58,135 --> 00:12:00,804 אנחנו לא רוצים להוציא את מכנסי השמן שלך מעליית הגג שוב. 192 00:12:00,888 --> 00:12:02,431 סליחה, מילדרד. 193 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 הא! מצאתי אותך! 194 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 אל תדאגי, ננסי. לא, באתי כדי לעזור. 195 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 אני מניחה שזה האבא? 196 00:12:31,960 --> 00:12:33,879 כן, גברתי. המלח פרדי דריגס. 197 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 הו, תודה על השירות שלך. 198 00:12:37,299 --> 00:12:39,676 את בהיריון וגרה בצריף הזה? 199 00:12:39,760 --> 00:12:41,595 הוריי לא רוצים סקנדל. 200 00:12:41,678 --> 00:12:43,639 אבל אל תספרי להם שפרדי היה כאן, בבקשה. 201 00:12:43,722 --> 00:12:45,265 ננסי ואני רוצים להתחתן, באמת. 202 00:12:45,349 --> 00:12:47,142 אבל אימא שלה לא מחבבת מלחים 203 00:12:47,226 --> 00:12:50,020 מפני שאנחנו מקללים כל כך הרבה, לעזאזל. סליחה. 204 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 אז אנחנו לא יכולים. 205 00:12:51,647 --> 00:12:53,273 היי. אני לא שופטת אתכם. 206 00:12:53,357 --> 00:12:56,193 אני רק רוצה לוודא שאת והתינוק שלך בטוחים. 207 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 באיזה חודש את? 208 00:12:57,528 --> 00:13:01,156 אני לא בטוחה. יש לי שאלות כה רבות ואין לי מושג את מי לשאול. 209 00:13:02,574 --> 00:13:04,076 לדוגמה, מאיפה התינוק יוצא? 210 00:13:04,159 --> 00:13:07,329 אני מרגישה שיש שתי אפשרויות, אבל שתיהן נשמעות מטורפות. 211 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 התינוק יוצא מהוואגינה שלך, ננסי. 212 00:13:11,500 --> 00:13:12,501 באמת? 213 00:13:12,584 --> 00:13:14,670 גברתי, אפילו אני לא מדבר ככה. 214 00:13:14,753 --> 00:13:18,090 זה מינוח רפואי, פרדי. אין ממה לפחד. 215 00:13:18,924 --> 00:13:22,261 בואו נראה אם אוכל להקל עליכם. 216 00:13:27,516 --> 00:13:31,395 "ואגינה היא המקום שאליו הפין נכנס 217 00:13:31,478 --> 00:13:34,898 שחלות מייצרות ביציות לכם ולי 218 00:13:35,858 --> 00:13:39,111 אשכים הם המקום שבו הזרע נח 219 00:13:39,194 --> 00:13:42,948 צוואר הרחם הוא המקום שבו הוא יכול לשחות חופשי 220 00:13:43,615 --> 00:13:46,952 החצוצרות הן המקום שבו הם נפגשים 221 00:13:47,828 --> 00:13:51,540 רחם הוא המקום שבו הזרע מתחיל לנבוט 222 00:13:51,623 --> 00:13:55,335 שליה היא מה שהם אוהבים לאכול 223 00:13:55,419 --> 00:13:59,131 עד שהתינוק יוצא היישר מה..." 224 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 הוואגינה? -נכון! 225 00:14:02,551 --> 00:14:03,635 כעת, שירו איתי. 226 00:14:05,470 --> 00:14:09,474 "ואגינה -היא המקום שאליו הפין נכנס 227 00:14:09,558 --> 00:14:13,562 שחלות -מייצרות ביציות לכם ולי 228 00:14:13,645 --> 00:14:17,441 אשכים -הם המקום שבו הזרע נח 229 00:14:17,524 --> 00:14:21,528 צוואר הרחם -הוא המקום שבו הוא יכול לשחות חופשי 230 00:14:21,612 --> 00:14:25,574 החצוצרות -הן המקום שבו הם נפגשים 231 00:14:25,657 --> 00:14:29,328 רחם -הוא המקום שבו הזרע מתחיל לנבוט 232 00:14:29,411 --> 00:14:32,998 שליה -היא מה שהם אוהבים לאכול 233 00:14:33,081 --> 00:14:37,753 עד שהתינוק יוצא היישר מהוואגינה..." 234 00:14:42,216 --> 00:14:44,384 איי! בן זונה. 235 00:14:48,847 --> 00:14:51,558 אוי. זו ודאי תחושת הסקינר ששמעתי עליה הרבה כל כך. 236 00:14:51,642 --> 00:14:55,604 היי. רק מנסה לעשות כמיטב יכולתי ולהשקיע את כל לבי. 237 00:14:55,687 --> 00:14:58,440 ובכן, ברור שהדלת גברה עליך. 238 00:14:59,149 --> 00:15:01,485 אולי תנסה לתקוף את ארגז הכלים שוב מחר? 239 00:15:02,903 --> 00:15:04,363 אתה! 240 00:15:04,446 --> 00:15:05,948 אל תירה! 241 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 אני לא מתכוון לירות. 242 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 כי אתה בא איתי ועם בטסי ברגע זה 243 00:15:09,493 --> 00:15:10,869 לכנסייה כדי להתחתן. 244 00:15:10,953 --> 00:15:11,912 מה? 245 00:15:11,995 --> 00:15:15,457 היי! תקשיב טוב, פטריק מקדוגל מקדונו. 246 00:15:15,541 --> 00:15:16,959 אתה לא תיכנס לכיתה שלי 247 00:15:17,042 --> 00:15:18,669 כשאתה מנופף ברובה ומדבר כמו מטורף. 248 00:15:18,752 --> 00:15:19,753 אתה מבין אותי? 249 00:15:19,837 --> 00:15:21,171 כן, גברתי. 250 00:15:21,255 --> 00:15:23,131 אתה באמת מזלזל כל כך בבתך 251 00:15:23,215 --> 00:15:25,968 שאתה מרגיש צורך לאיים על גברים כדי שיתחתנו איתה? 252 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 זה נכון, אבא'לה? -ובכן, חשבתי... 253 00:15:28,554 --> 00:15:31,265 אני לא רואה הרבה חשיבה בראש שלך. 254 00:15:31,348 --> 00:15:34,685 אבל אתה תחזור הביתה ותחשוב על ההתנהגות שלך, 255 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 ותניח לבתך לחיות את חייה. 256 00:15:36,979 --> 00:15:39,106 האם זה ברור? -כן, גברתי. 257 00:15:40,065 --> 00:15:41,066 אני יכול לקבל את הרובה שלי? 258 00:15:41,149 --> 00:15:44,778 תקבל אותו חזרה כשאחשוב שלמדת את הלקח. כעת, תסתלק. 259 00:15:52,578 --> 00:15:53,579 תודה. 260 00:15:54,288 --> 00:15:58,625 בטח קשה להיות היחידה כאן עם מוח מתפקד. 261 00:15:58,709 --> 00:16:01,795 אוי, הם לא נוראיים כל כך. הם פשוט שמרנים. 262 00:16:02,754 --> 00:16:05,674 אני מנסה לעודד אותם להיות מודרניים יותר, אבל, אה... 263 00:16:06,925 --> 00:16:08,427 שמעת על חזייה? 264 00:16:09,720 --> 00:16:12,014 נשמע מוכר. -זאת המצאה חדשה ונפלאה 265 00:16:12,097 --> 00:16:15,184 שמשחררת את החזה של האישה מכבלי המחוך. 266 00:16:15,267 --> 00:16:16,560 אני מתה על זה. 267 00:16:16,643 --> 00:16:20,355 אבל ברור שמילדרד והזקנות שלה אסרו את השימוש בהן. זה מגוחך. 268 00:16:20,439 --> 00:16:22,733 מגוחך כל כך. אין כמו חזיות. 269 00:16:24,484 --> 00:16:27,654 אני מניחה שכולנו נראים פרובינציאליים ונחשלים 270 00:16:27,738 --> 00:16:30,782 בעיני אדם קוסמופוליטי כמוך. 271 00:16:31,491 --> 00:16:34,453 אז איך זה במקום שממנו אתה בא? העיר הגדולה. 272 00:16:35,829 --> 00:16:37,039 ובכן... 273 00:16:38,415 --> 00:16:40,125 לא, לא, לא! 274 00:16:40,209 --> 00:16:43,420 אני מצטערת. לא התכוונתי... -אני לא עושה את זה. 275 00:16:43,504 --> 00:16:46,256 טוב, בסדר. אל תספר לי. 276 00:16:46,340 --> 00:16:48,842 שיהיה לך ערב נעים, ד"ר סקינר. -לא... 277 00:16:54,389 --> 00:16:56,683 אז בעתיד, פיט, 278 00:16:56,767 --> 00:17:00,646 בוא נתרחק מסירים רותחים של פודינג תירס, בסדר? 279 00:17:00,729 --> 00:17:02,940 לאור ההיכרות שלי איתך ועם כל הקטע שלך. 280 00:17:12,199 --> 00:17:13,242 איי! 281 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 אז את אחות עכשיו. איפה הרופא? 282 00:17:20,332 --> 00:17:21,290 הוא יצא לדוג. 283 00:17:21,375 --> 00:17:23,085 מה אתה רוצה? למה אתה כאן? 284 00:17:24,377 --> 00:17:26,046 אני די... אני... 285 00:17:26,128 --> 00:17:27,881 אתה זקוק לעזרתי. -כן. 286 00:17:27,964 --> 00:17:30,050 באמת? אני לא יודעת אם אתה זוכר, 287 00:17:30,133 --> 00:17:32,219 אבל נפרדנו ואני שונאת אותך. 288 00:17:32,302 --> 00:17:35,097 אני יודע, אני יודע. אבל אין לי למי לפנות. בבקשה. 289 00:17:36,849 --> 00:17:37,891 בסדר. במה מדובר? 290 00:17:37,975 --> 00:17:39,810 טוב, זוכרת כשניסיתי לחצות את הגשר 291 00:17:39,893 --> 00:17:40,894 עם כל אישה בעיירה? 292 00:17:40,978 --> 00:17:43,063 כן, אני זוכרת. 293 00:17:43,146 --> 00:17:45,899 יש אישה אחת בעיירה שהחמצתי. אמה טייט, המורה. 294 00:17:45,983 --> 00:17:47,860 אז אני חושב שהיא כרטיס היציאה שלי מכאן. 295 00:17:47,943 --> 00:17:49,695 אתה תנסה למצוא אהבת אמת עם המורה? 296 00:17:49,778 --> 00:17:52,030 אני לא יודע. אני רק יודע שזה לא מתקדם טוב. 297 00:17:52,114 --> 00:17:54,408 אתמול דיברנו ולפתע פתאום התחילה מוזיקה, 298 00:17:54,491 --> 00:17:55,367 והיא יצאה משם בכעס. 299 00:17:55,450 --> 00:17:57,911 היית אמור לשיר. -אני מניח. 300 00:17:57,995 --> 00:18:00,998 ג'וש, אתה בתוך מחזמר. ככה מחזות זמר עובדים. 301 00:18:01,081 --> 00:18:02,791 כשאתה נרגש מכדי לדבר, אתה שר. 302 00:18:02,875 --> 00:18:04,626 כשאתה נרגש מכדי לשיר, אתה רוקד. 303 00:18:04,710 --> 00:18:06,503 מה קורה כשאתה נרגש מכדי לרקוד? 304 00:18:06,587 --> 00:18:08,005 זה חוזר לדיבורים? 305 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 כי אני מרגיש שזה המקום שבו אני נמצא. 306 00:18:10,174 --> 00:18:12,843 תשמעי, חייבת להיות דרך אחרת. את מבינה במחזות זמר. 307 00:18:12,926 --> 00:18:15,721 יש לך טיפים? למשל, באיזה מחזמר אני נמצא. 308 00:18:16,805 --> 00:18:20,267 אני נקרעת בין רצון אמיתי לא לעזור לך 309 00:18:20,350 --> 00:18:23,520 לרצון אמיתי להשוויץ בידע הרחב שלי. 310 00:18:24,813 --> 00:18:26,190 לעזאזל. בסדר. 311 00:18:26,273 --> 00:18:30,110 היא מורה שמגדלת ילד קטן. זה מתאים מאוד ל"איש המוזיקה". 312 00:18:30,194 --> 00:18:31,486 ומי אני אהיה במחזמר הזה? 313 00:18:31,570 --> 00:18:34,948 הרולד היל. נרקיסיסט חסר מוסר שצריך להשתנות. 314 00:18:35,032 --> 00:18:36,700 בסדר. -או שזה "המלך ואני". 315 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 בזה אני... -נרקיסיסט חסר מוסר 316 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 שצריך להשתנות. 317 00:18:39,995 --> 00:18:42,414 טוב, עכשיו אני מרגיש שזאת רק הדעה שלך עליי. 318 00:18:42,497 --> 00:18:44,458 אתה תצטרך לשיר, ג'וש. -לא יקרה. 319 00:18:44,541 --> 00:18:47,419 אז מה איש המוזיקה עשה כדי לכבוש את לבה של המורה במחזמר? 320 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 הוא נתן לאחיה הקטן חצוצרה. -למה? 321 00:18:51,089 --> 00:18:53,759 למה "שיפופי"? אני לא יודעת. אתה חייב לדעת את כל העלילה? 322 00:18:53,842 --> 00:18:55,135 כמה זמן יש לך? -לא משנה. 323 00:18:55,219 --> 00:18:56,428 חצוצרה. אח קטן. הבנתי. 324 00:18:56,512 --> 00:18:58,639 אני חושבת שזה קצת יותר מזה. -האחות מליסה! 325 00:18:58,722 --> 00:19:00,349 האחות מליסה! -אני ד"ר. 326 00:19:00,432 --> 00:19:02,059 אני חושבת שאני יולדת! 327 00:19:02,142 --> 00:19:03,769 אה, בסדר. תיכנסו. בואו נעשה את זה. 328 00:19:03,852 --> 00:19:05,687 אבל ד"ר לופז... -שד"ר לופז ילך להזדיין. 329 00:19:05,771 --> 00:19:07,147 נעלה אותך על השולחן. 330 00:19:12,402 --> 00:19:13,403 בסדר. 331 00:19:13,487 --> 00:19:15,030 מה אתה עושה? 332 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 הנחתי שתצטרכי עזרה. 333 00:19:17,741 --> 00:19:19,284 כן. 334 00:19:30,546 --> 00:19:31,755 זה היה מדהים. 335 00:19:32,881 --> 00:19:34,758 את היית מדהימה. -לא. 336 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 היית מדהימה. -טוב, נכון. 337 00:19:36,969 --> 00:19:40,097 אבל אם להיות הוגנת, העובדה שאנחנו בתוך מחזמר הפכה את זה לקל. 338 00:19:40,180 --> 00:19:42,850 זאת פעם ראשונה שתינוק יוצא יבש לחלוטין. 339 00:19:42,933 --> 00:19:44,017 כן, זה היה מוזר. 340 00:19:44,601 --> 00:19:47,145 אבל עזרת לי מאוד, אז תודה. 341 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 שמחתי לעזור. 342 00:19:52,109 --> 00:19:54,361 אני מניחה שמוטב שתלך לחפש חצוצרה. 343 00:19:55,737 --> 00:19:56,947 כן. נכון. 344 00:19:58,198 --> 00:19:59,324 בהצלחה. 345 00:20:00,492 --> 00:20:02,578 בהצלחה גם לך. -תודה. 346 00:20:25,684 --> 00:20:28,812 - תעודת לידה שם: פרדי ג'וניור - 347 00:20:29,813 --> 00:20:31,148 זה נכון מה ששמעתי? 348 00:20:31,231 --> 00:20:33,817 יילדת את התינוק של ננסי בניגוד להוראותיי? 349 00:20:33,901 --> 00:20:35,611 כן, כי אני רופאה. 350 00:20:35,694 --> 00:20:39,489 באמת. ואתה יודע מה רופאים אמורים לעשות? 351 00:20:39,573 --> 00:20:40,824 לעזור לאנשים. 352 00:20:40,908 --> 00:20:42,284 לא הייתה לך זכות לעשות את זה. 353 00:20:42,367 --> 00:20:44,953 זאת המרפאה שלי ואני קובע את החוקים. 354 00:20:45,037 --> 00:20:47,706 אפרופו, איך השפופרת הזאת הגיעה לארונית הלילה של הוריי? 355 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 נתתי אותה להם. 356 00:20:49,625 --> 00:20:53,045 אין לך גבולות. אין בך הגינות. 357 00:20:55,255 --> 00:20:57,674 אין בי הגינות? 358 00:20:57,758 --> 00:21:00,260 אתה סירבת לטפל באישה בשעת צרה. 359 00:21:00,344 --> 00:21:04,223 אני מצטערת. לא אכפת לי שאתה נאה עד כדי גיחוך. 360 00:21:04,306 --> 00:21:06,350 אתה פשוט טועה. בנוגע לננסי, 361 00:21:06,433 --> 00:21:08,393 להוריך, לכול. 362 00:21:08,477 --> 00:21:11,647 אם ההורים שלך רוצים לעשות סקס, תן להם לעשות סקס. 363 00:21:11,730 --> 00:21:13,398 למעשה, אתה יודע מה? 364 00:21:13,941 --> 00:21:16,944 אני לא רק אמשיך לעודד את הוריך לעשות את זה, 365 00:21:17,027 --> 00:21:19,947 אני אלמד אותם דרכים שיהפכו את חיי המין שלהם לטובים עוד יותר. 366 00:21:20,030 --> 00:21:21,740 כל תנוחה ב"קאמה סוטרה". 367 00:21:21,823 --> 00:21:24,576 עונג לשם עונג. 368 00:21:24,660 --> 00:21:29,790 ולסיום, למרות רצונך, הם ייהנו מהחיים. 369 00:21:32,626 --> 00:21:35,838 התכנסנו כאן היום כדי להיפרד 370 00:21:35,921 --> 00:21:37,339 מד"ר לופז הזקן, 371 00:21:37,422 --> 00:21:40,050 שעזב אותנו במפתיע השבוע 372 00:21:40,133 --> 00:21:42,970 בעקבות ביצוע של מה שנקרא 373 00:21:43,053 --> 00:21:44,596 "האקלבאק מצרי". 374 00:21:45,889 --> 00:21:48,267 כולנו ודאי חשים עצב, 375 00:21:48,350 --> 00:21:51,979 אבל נראה שמשפחת לופז סבלה די והותר. 376 00:21:52,938 --> 00:21:55,649 רק לפני שנתיים עמדתי כאן והספדתי 377 00:21:55,732 --> 00:21:58,277 את אשתו היקרה של חורחה, נורמה. 378 00:22:00,195 --> 00:22:03,740 אז מה עושים כאשר החיים מנחיתים עלינו טרגדיה כזאת? 379 00:22:04,950 --> 00:22:08,537 כאשר אהבת האל רחוקה כל כך? 380 00:22:09,705 --> 00:22:12,291 והתקווה כה מרוחקת? 381 00:22:15,002 --> 00:22:16,628 היי. -היי. 382 00:22:17,754 --> 00:22:19,006 את בסדר? 383 00:22:19,089 --> 00:22:20,382 זה קרה באשמתי. 384 00:22:20,465 --> 00:22:24,845 אני עודדתי אותו להרחיב את הרפרטואר המיני שלו. 385 00:22:24,928 --> 00:22:26,889 התקף הלב היה מתרחש בכל מקרה. 386 00:22:26,972 --> 00:22:28,849 את יודעת את זה, נכון? הוא רק היה רדום. 387 00:22:28,932 --> 00:22:30,809 אדם חכם אמר פעם... -אני מניחה. 388 00:22:32,603 --> 00:22:34,188 אז זה הרופא שלך, הא? 389 00:22:34,271 --> 00:22:37,649 הוא נאה למדי. יחסית לגילו. 390 00:22:38,567 --> 00:22:40,485 איך הולך עם המורה שלך? 391 00:22:40,569 --> 00:22:42,487 אני לא מוצא חצוצרה. 392 00:22:42,571 --> 00:22:45,115 אני עדיין לא מבין איך זה יגרום לה להתאהב בי. 393 00:22:45,199 --> 00:22:48,118 תשמע, רומנטיקה במחזות זמר לא תמיד הגיונית. בסדר? 394 00:22:48,202 --> 00:22:50,787 לכן הם מניחים בדרך כלל לשירים לספר את העלילה. 395 00:22:50,871 --> 00:22:52,080 אני לא שר. 396 00:22:52,164 --> 00:22:55,167 האם אנחנו באמת חיים את חיינו במלואם? 397 00:22:56,710 --> 00:22:59,379 האם יש לנו את האומץ ללכת תמיד בעקבות לבנו? 398 00:23:00,339 --> 00:23:03,842 והאם אנחנו משתמשים בכל מה שהאל בירך אותנו בו? 399 00:23:03,926 --> 00:23:07,221 הוא מעלה נקודה מצוינת, הא? על ללכת בעקבות הלב. 400 00:23:08,472 --> 00:23:11,892 הייתי רוצה, באמת, אבל... 401 00:23:11,975 --> 00:23:16,063 כי השהייה הקצרה שלנו כאן בכדור הארץ היא מתנת האל. 402 00:23:17,022 --> 00:23:20,567 והוא לא היה רוצה שנבזבז אף רגע ממנה. 403 00:23:22,694 --> 00:23:23,904 את יודעת מה? 404 00:23:24,988 --> 00:23:25,989 את צודקת. 405 00:23:26,073 --> 00:23:29,701 אדם חכם אמר פעם, "הכוכבים תמיד זוהרים... 406 00:23:30,702 --> 00:23:33,622 אבל לא רק בלילה..." -לא, לא התכוונתי ברגע זה. 407 00:23:33,705 --> 00:23:36,542 כומר, יש משהו שברצוני לומר. 408 00:23:36,625 --> 00:23:37,918 כמובן, מר ראש העיירה. 409 00:23:41,296 --> 00:23:42,756 הכומר צודק. 410 00:23:43,465 --> 00:23:46,969 החיים יקרים, ואסור לבזבז אף רגע. 411 00:23:48,720 --> 00:23:49,805 אז... 412 00:23:50,514 --> 00:23:53,934 יש משהו שאני רוצה לומר זה שנים... 413 00:23:55,018 --> 00:23:56,603 אבל לא היה לי את האומץ. 414 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 פלורנס, 415 00:24:00,148 --> 00:24:02,568 יקירתי, אני אוהב אותך כל כך. 416 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 אבל... 417 00:24:06,655 --> 00:24:09,157 אני הומוסקסואל. 418 00:24:11,535 --> 00:24:12,744 מה? 419 00:24:14,913 --> 00:24:19,960 "אני הומוסקסואל 420 00:24:20,043 --> 00:24:25,340 זה כבר לא נרמז בין השורות 421 00:24:25,424 --> 00:24:27,801 אני נמשך לגברים 422 00:24:28,427 --> 00:24:32,890 לא אליכם, אתם משעממים 423 00:24:34,099 --> 00:24:41,064 אבל אני הומוסקסואל" 424 00:24:47,446 --> 00:24:48,864 פלורנס, חכי! 425 00:25:00,792 --> 00:25:03,462 היי, קרסון. -היי, ד"ר סקינר. 426 00:25:03,545 --> 00:25:05,255 יש לי משהו קטן בשבילך. 427 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 מה זה? 428 00:25:08,467 --> 00:25:09,593 זה קאזו. 429 00:25:09,676 --> 00:25:12,221 ואני יודע שאתה מעדיף חצוצרה, אבל אין חצוצרות בעיירה. 430 00:25:12,304 --> 00:25:13,764 חוץ מזה, קאזו הרבה יותר טוב 431 00:25:13,847 --> 00:25:16,266 כי לא צריך ללמוד או להתאמן. 432 00:25:16,350 --> 00:25:18,560 אתה רק מהמהם לתוך זה ובוקעת מוזיקה. 433 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 הילדים האחרים ילגלגו עליי. 434 00:25:26,109 --> 00:25:29,488 למה אתה אומר את זה? -כי הם תמיד מלגלגים עליי. 435 00:25:29,571 --> 00:25:32,574 אני מנודה. אני פשוט לא משתלב. 436 00:25:35,160 --> 00:25:36,495 אני מכיר את ההרגשה, חבר. 437 00:25:37,162 --> 00:25:38,622 באמת? -בטח. 438 00:25:38,705 --> 00:25:41,166 כשלמדתי בבי"ס לרפואה, גם אני לא השתלבתי. 439 00:25:41,250 --> 00:25:43,544 לא היה אף אחד כמוני בכל הקבוצה. 440 00:25:43,627 --> 00:25:46,922 ואם לומר את האמת, הרגשתי בודד למדי לפעמים. 441 00:25:47,005 --> 00:25:49,258 אבל אתה יודע מה עשיתי? אמרתי, "שילכו להזדיין". 442 00:25:49,341 --> 00:25:50,509 "שילכו להזדיין"? 443 00:25:52,970 --> 00:25:56,306 הבנתי שלא משנה מה הם חושבים. 444 00:25:56,390 --> 00:25:58,392 רק מה שאני חושב משנה. 445 00:25:58,475 --> 00:26:01,270 אז עבדתי קשה, הפכתי לרופא 446 00:26:01,353 --> 00:26:03,355 ועכשיו יש לי אין ספור חברים. 447 00:26:03,981 --> 00:26:07,526 ביניהם כרמלו אנתוני, שהוא שחקן כדורסל מפורסם, 448 00:26:07,609 --> 00:26:11,822 שטיפלתי פעם בברך שלו וסידר לי כרטיסים ליד הפרקט. 449 00:26:11,905 --> 00:26:15,409 והכרטיסים האלה עולים 2,500 דולר לאחד. 450 00:26:15,492 --> 00:26:17,703 ואו! -בדיוק. אז קדימה. 451 00:26:18,912 --> 00:26:19,913 תנסה. 452 00:26:25,878 --> 00:26:27,087 כן. 453 00:26:30,340 --> 00:26:32,467 וואו! הצלחתי! יצרתי מוזיקה! 454 00:26:33,260 --> 00:26:36,180 אחות! אחות! -כן? 455 00:26:36,263 --> 00:26:38,891 ד"ר סקינר נתן לי את הדבר הכי מדהים אי פעם! 456 00:26:38,974 --> 00:26:41,518 קאזו! תסתכלי, אני יכול ליצור מוזיקה. 457 00:26:46,690 --> 00:26:48,066 נהדר! 458 00:26:52,571 --> 00:26:53,780 לכל הרוחות, זה הצליח. 459 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 ד"ר? 460 00:27:11,089 --> 00:27:12,090 אתה בסדר? 461 00:27:13,634 --> 00:27:17,846 הו, מליסה. אני מתנצל, עמדתי כאן וחשבתי. 462 00:27:18,889 --> 00:27:20,140 זה היה חתיכת יום. 463 00:27:21,266 --> 00:27:24,061 לא ידעתי על אשתך. 464 00:27:24,144 --> 00:27:27,439 צר לי כל כך. בטח אהבת אותה מאוד. 465 00:27:28,398 --> 00:27:30,192 כן, אהבתי אותה. 466 00:27:30,275 --> 00:27:34,571 ואני רוצה שתדע שצר לי מאוד על אבא שלך. 467 00:27:35,364 --> 00:27:38,033 אני מרגישה שאילולא אני, הוא היה עדיין חי. 468 00:27:38,116 --> 00:27:40,869 לא, לא. מליסה, אל תאשימי את עצמך. 469 00:27:40,953 --> 00:27:42,329 לעולם לא. 470 00:27:42,412 --> 00:27:46,416 בזכותך, רגעיו האחרונים היו מלאי שמחה. ואהבה. 471 00:27:47,751 --> 00:27:49,878 לא בזכותי. לא. 472 00:27:49,962 --> 00:27:52,840 אני ד"ר חורחה סבסטיאן פדריקו לופז, 473 00:27:52,923 --> 00:27:56,218 פרפקציוניסט שתלטן שלא מאפשר לאנשים להיות מי שהם. 474 00:27:56,301 --> 00:27:59,304 אני שונא את זה בעצמי. שונא את זה. 475 00:27:59,388 --> 00:28:03,934 טוב, יש גם היבטים חיוביים לתכונות הללו. 476 00:28:04,017 --> 00:28:05,602 זה מה שסיפרתי לעצמי. 477 00:28:05,686 --> 00:28:08,689 ובינתיים, אמללתי את האנשים שאהבתי. 478 00:28:09,731 --> 00:28:13,527 אבל אז את הופעת, התייצבת מולי, אמרת את דעתך. 479 00:28:13,610 --> 00:28:16,071 כן, בהתחלה שנאתי את זה, 480 00:28:16,154 --> 00:28:17,573 אבל עכשיו אני מבין... 481 00:28:18,907 --> 00:28:20,158 שאת צדקת. 482 00:28:20,784 --> 00:28:23,620 ואני טעיתי. בכול. 483 00:28:23,704 --> 00:28:27,833 זה הדבר הכי סקסי שגבר אי פעם אמר לי. 484 00:28:27,916 --> 00:28:30,252 שינית אותי, מליסה. 485 00:28:31,503 --> 00:28:32,504 תודה. 486 00:28:38,760 --> 00:28:40,304 איך זה עובד בכלל? 487 00:28:43,015 --> 00:28:44,016 הצלחת? 488 00:28:45,517 --> 00:28:46,518 לא. 489 00:28:48,437 --> 00:28:50,522 אני השיפוצניק הכי גרוע אי פעם. 490 00:28:50,606 --> 00:28:52,232 אני כאן שבוע, לא תיקנתי דבר. 491 00:28:52,316 --> 00:28:53,483 מלבד קרסון. 492 00:28:54,318 --> 00:28:56,320 תודה שהושטת לו יד. 493 00:28:57,196 --> 00:29:00,866 היה לו קשה מאוד לגדול בלי אימא או אבא. 494 00:29:01,491 --> 00:29:04,161 ניסיתי להחדיר בו את הדברים החשובים בחיים. 495 00:29:04,244 --> 00:29:09,041 אתה יודע, חמלה, יושרה, שתמיד צריך להיות דבר שלישי. 496 00:29:09,124 --> 00:29:12,211 אבל ברור שישנם דברים רבים שמנעתי ממנו. 497 00:29:12,294 --> 00:29:13,837 היי, אל תחמירי עם עצמך. 498 00:29:13,921 --> 00:29:16,465 הוא ילד נפלא, וזה בזכותך. 499 00:29:16,548 --> 00:29:18,383 אנשים רבים בעיירה יחלקו עליך. 500 00:29:18,467 --> 00:29:19,718 למי אכפת מה הם חושבים? 501 00:29:20,552 --> 00:29:22,387 את טובה יותר מכולם גם יחד. 502 00:29:25,057 --> 00:29:26,934 ג'וש סקינר. 503 00:29:27,017 --> 00:29:29,478 אתה לא הגבר שחשבתי שאתה. 504 00:29:31,522 --> 00:29:32,606 ד"ר? 505 00:29:32,689 --> 00:29:35,609 מליסה, מה שראש העיירה עשה היום עורר בי השראה. 506 00:29:36,860 --> 00:29:40,572 אני יודע שזה פתאומי, אבל אני לא רוצה לבזבז רגע נוסף. 507 00:29:41,365 --> 00:29:46,870 "לפתע אני מוצא את עצמי שוכח 508 00:29:47,538 --> 00:29:53,126 את כל הדברים שקיפצו בתוך מוחי 509 00:29:53,210 --> 00:29:58,131 לפתע אני רוצה לתכנן חתונה 510 00:29:58,799 --> 00:30:04,346 על אף שאני יודע שזה טירוף מוחלט 511 00:30:05,013 --> 00:30:10,018 אין טעם לנסות להסביר את זה 512 00:30:10,936 --> 00:30:16,149 מה, איפה, למה, מתי ואיך 513 00:30:16,859 --> 00:30:22,364 אני רק יודע שלפתע אני אוהב אותך 514 00:30:23,031 --> 00:30:29,955 ולפתע זה הדבר היחיד שחשוב עכשיו..." 515 00:30:31,164 --> 00:30:34,501 אמה... -אם זה נראה פתאומי, זה אכן כך. 516 00:30:35,335 --> 00:30:37,671 אבל אחרי מה שקרה היום בהלוויה, 517 00:30:37,754 --> 00:30:40,924 אני מרגישה שזה לא בסדר להחזיק את זה בפנים. 518 00:30:41,508 --> 00:30:46,763 "לפתע נראה שאני לא המורה. 519 00:30:47,389 --> 00:30:51,935 ויש לי עוד כל כך הרבה ללמוד 520 00:30:53,061 --> 00:30:58,567 לפתע אני רוצה לקרוא לכומר 521 00:30:58,650 --> 00:31:03,739 וזאת מחשבה מהסוג שבעבר בזתי לה 522 00:31:04,781 --> 00:31:10,120 אין טעם לנסות להסביר את זה 523 00:31:10,662 --> 00:31:15,959 מה, איפה, למה, מתי ואיך 524 00:31:16,752 --> 00:31:22,758 אני רק יודעת שלפתע אני אוהבת אותך 525 00:31:22,841 --> 00:31:29,431 ולפתע זה הדבר היחיד שחשוב עכשיו 526 00:31:59,002 --> 00:32:04,758 אין טעם לנסות להסביר את זה 527 00:32:04,842 --> 00:32:10,514 מה, איפה, למה, מתי ואיך 528 00:32:11,390 --> 00:32:17,938 אני רק יודעת שלפתע אני אוהבת אותך 529 00:32:18,605 --> 00:32:23,902 ולפתע זה הדבר היחיד שחשוב 530 00:32:23,986 --> 00:32:27,239 עכשיו" 531 00:32:48,927 --> 00:32:52,806 "כאשר יש לך משימה לבצע -כאשר יש לך משימה לבצע 532 00:32:52,890 --> 00:32:56,226 אתה חייב לנסות בכל כוחך -אתה חייב לנסות בכל כוחך 533 00:32:56,310 --> 00:32:57,686 השמחות המשמעותיות ביותר בחיים 534 00:32:57,769 --> 00:32:59,563 ניתנות לבנות ולבנים -לבנות ולבנים 535 00:32:59,646 --> 00:33:03,233 שמסיימים את מה שהם מתחילים -מ-ת-ח-י-ל-י-ם 536 00:33:03,317 --> 00:33:10,032 אז הנה פיסת עצה טובה שאני מחויבת למסור 537 00:33:10,115 --> 00:33:14,912 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך ולהשקיע את כל לבך 538 00:33:50,989 --> 00:33:53,534 אז הנה פיסת עצה טובה 539 00:33:53,617 --> 00:33:56,036 שאני מחויבת למסור 540 00:33:56,119 --> 00:33:58,622 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך 541 00:33:58,705 --> 00:34:01,124 על אף שהחיים מעמידים אותך במבחן 542 00:34:01,208 --> 00:34:05,838 אתה תמיד חייב לעשות כמיטב יכולתך 543 00:34:05,921 --> 00:34:07,172 להשקיע את כל 544 00:34:07,256 --> 00:34:10,759 לבך -ל-ב-ך!" 545 00:34:10,842 --> 00:34:12,844 תרגום: גיא רקוביצקי