1
00:00:11,094 --> 00:00:14,097
LORNS MAIKLSS PIEDĀVĀ
2
00:00:41,291 --> 00:00:44,837
GADU UN TRĪS MĒNEŠUS
PIRMS ŠMIGADŪNAS
3
00:00:44,920 --> 00:00:45,921
KUNGS & KUNDZE
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,841
Un paldies manām brīnišķīgajām
līgavas māsām, ka atbrauca
5
00:00:48,924 --> 00:00:52,010
uz Alaiansu Nebraskā,
uz mūsu izbraukuma kāzām.
6
00:00:52,803 --> 00:00:56,849
Un visbeidzot es gribētu pacelt glāzi
par vectētiņu un vecmāmiņu Froimsoniem,
7
00:00:56,932 --> 00:00:59,518
ka viņi man parādīja,
kā jāizskatās īstai mīlestībai.
8
00:00:59,601 --> 00:01:03,397
Pirms 50 gadiem viņi devās pastaigā
un aizgāja pa taisno sarakstīties.
9
00:01:03,480 --> 00:01:04,940
Viņi vienkārši zināja.
10
00:01:05,022 --> 00:01:07,985
Mans vectēvs to sauca
par "Froimsona sajūtu".
11
00:01:08,735 --> 00:01:12,072
Un, Edij, man ir šī Froimsona sajūta
attiecībā uz tevi.
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
Labi, līgavas māsas. Laiks dejot.
13
00:01:18,745 --> 00:01:21,498
Es nezinu šo dziesmu.
Nikola mani par to nebrīdināja.
14
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Norādes ir dziesmā. Tu tikai seko.
15
00:01:24,251 --> 00:01:28,463
Pa labi, pa labi
Pa kreisi, pa labi
16
00:01:28,547 --> 00:01:29,923
Pa kreisi, pa labi
17
00:01:30,007 --> 00:01:32,342
Pa kreisi, pa kreisi
18
00:01:32,426 --> 00:01:35,137
Uz priekšu, pa labi
19
00:01:35,220 --> 00:01:39,892
Un nu laiks līgavas māsu otrajām pusītēm
20
00:01:39,975 --> 00:01:42,477
pievienoties dāmām uz deju grīdas.
21
00:01:42,561 --> 00:01:44,563
-Labi.
-Rādām, ko mākam!
22
00:01:44,646 --> 00:01:48,108
Pa labi, pa labi
Pa kreisi, pa labi
23
00:01:48,192 --> 00:01:51,987
Pa kreisi, pa labi
Pa kreisi, pa kreisi
24
00:01:52,070 --> 00:01:56,033
Uz priekšu
Pa labi, pa labi
25
00:01:56,116 --> 00:01:57,242
Ir labi. Tev lieliski sanāk.
26
00:01:57,326 --> 00:02:00,287
Un atpakaļ
Pa kreisi, pa kreisi
27
00:02:07,920 --> 00:02:09,963
Būtu bijis jauki mums dejot kopā.
28
00:02:10,047 --> 00:02:13,759
Zinu, bet līnijdejas, kāzas un viss...
29
00:02:13,842 --> 00:02:15,552
Tas man riebjas. Tu zini, cik ļoti.
30
00:02:15,636 --> 00:02:18,680
Jā, bet tu mani pameti tur vienu,
kas riebjas man.
31
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
Piedod.
32
00:02:22,935 --> 00:02:25,312
Es tevi mīlu.
Tu zini, ka es tevi mīlu, vai ne?
33
00:02:26,021 --> 00:02:27,397
Jā, zinu.
34
00:02:30,484 --> 00:02:32,861
Tātad Nikola un Edijs
tagad ir precējušies.
35
00:02:32,945 --> 00:02:34,488
Jā. Jā, trakums.
36
00:02:34,571 --> 00:02:37,324
Viņi sāka draudzēties gadu pēc mums.
37
00:02:37,407 --> 00:02:39,952
Labi. Kāds ir šā vakara TOP 3?
38
00:02:40,035 --> 00:02:42,746
Šā vakara trīs briesmīgākie mirkļi. Saki!
39
00:02:42,829 --> 00:02:47,751
Labi. Pirmais:
kad Nikolas vectēvs tā piedzērās,
40
00:02:47,835 --> 00:02:49,711
ka sāka dejot ar koku.
41
00:02:51,505 --> 00:02:54,550
Nu, nevar noliegt Froimsonu sajūtu.
Tiešām...
42
00:02:54,633 --> 00:02:59,221
Otrais: jāsaka, tad, kad tā meitene
iznāca laukā no fotobūdiņas.
43
00:02:59,304 --> 00:03:02,015
-Basām kājām, rokās jēra iesms.
-O jā.
44
00:03:02,099 --> 00:03:05,269
Kad viņa iegāja,
viņai pilnīgi noteikti tā iesma nebija.
45
00:03:06,979 --> 00:03:12,609
Un trešais ir dīdžeja izvēlētā
dziesma "Blurred Lines"
46
00:03:12,693 --> 00:03:14,236
tēta un meitas dejai.
47
00:03:14,319 --> 00:03:17,406
Robežas starp tētiem un meitām
ir diezgan skaidras.
48
00:03:32,963 --> 00:03:34,631
Sasodītais kungu punšs.
49
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
Labrīt, saulstariņ.
50
00:03:44,558 --> 00:03:47,561
Sveiks! Liels paldies par vakarvakaru.
51
00:03:47,644 --> 00:03:49,855
Bija ļoti jautri. Nu tad jau tiksimies.
52
00:03:49,938 --> 00:03:51,190
Jipī jū.
53
00:03:51,273 --> 00:03:54,443
Kur tu tā steidzies?
Nepaliksi uz brokastīm?
54
00:03:54,526 --> 00:03:55,777
O, oho.
55
00:03:56,403 --> 00:03:59,656
Daudz gan. Tu tiešām esi papūlējies.
56
00:04:00,532 --> 00:04:03,660
Nu, tā puisis dara, kad ir atradis īsto.
57
00:04:03,744 --> 00:04:05,037
Kā, lūdzu?
58
00:04:05,787 --> 00:04:09,416
Tu mani pieradināji
59
00:04:09,499 --> 00:04:12,961
Šis buks vairs neklīst brīvi
60
00:04:13,045 --> 00:04:16,464
Skaistā Ņujorkas dakterīte
61
00:04:16,548 --> 00:04:19,843
Tu man tik mīlīgi uzsmaidīji
62
00:04:19,927 --> 00:04:23,013
Aizrāvi mani un apreibināji
63
00:04:23,096 --> 00:04:25,891
Tu mani pieradināji
64
00:04:25,974 --> 00:04:28,810
Nu, ko teiksi?
Esi gatava mani padarīt par precētu vīru?
65
00:04:29,520 --> 00:04:32,439
O, Denij, nē.
66
00:04:32,523 --> 00:04:37,319
Jūtos glaimota, bet es...
Tas vairāk bija vienas nakts sakars.
67
00:04:37,402 --> 00:04:41,573
Turklāt, zini, mums ar Džošu
bija tikai tāda sīka mīlnieku ķilda,
68
00:04:42,199 --> 00:04:45,911
es pieļāvu dažas kļūdas,
ārkārtīgi seksīgas kļūdas.
69
00:04:45,994 --> 00:04:48,872
Bet... Es domāju, mēs salīgsim mieru.
70
00:04:48,956 --> 00:04:51,208
Tā ka... jā.
71
00:04:51,291 --> 00:04:53,460
Es šmaukšu prom.
72
00:04:53,544 --> 00:04:56,338
Un tu vari atkal būt pilsētas rakaris.
73
00:04:56,421 --> 00:04:57,965
Bet pagaidi!
74
00:04:58,966 --> 00:05:01,552
Kā es, nabaga atrakciju parka zēns
75
00:05:01,635 --> 00:05:07,683
Gādāšu par savu jauno
Smalko lielpilsētas līgavu
76
00:05:07,766 --> 00:05:11,353
Un bērnu, kas mums gaidāms ir?
77
00:05:11,937 --> 00:05:13,814
Nu tā. Es neesmu tava līgava.
78
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
Un nevajag uztraukties par mazuli,
79
00:05:15,566 --> 00:05:17,734
jo man ir tā burvju lietiņa,
ko sauc par IUS.
80
00:05:17,818 --> 00:05:22,573
Protams, ja tas būs puika
Viss būs labi
81
00:05:22,656 --> 00:05:29,621
Bet ja tā būs meitene?
82
00:05:29,705 --> 00:05:35,794
Vāra, smalka, rozā tērpta
Meitene ar volāniem un sprogām?
83
00:05:35,878 --> 00:05:39,339
Tas visu mainītu
84
00:05:39,423 --> 00:05:42,384
Mainītu? Tiešām?
Bet es atkārtošu, es neesmu stā...
85
00:05:42,467 --> 00:05:46,346
Un tā kopš šīs dienas - zvēru es
86
00:05:46,430 --> 00:05:51,894
Kādu naudiņu es sagādāšu
Kaut kā - lai tur vai kas
87
00:05:51,977 --> 00:05:57,191
Es samaksāju kolēģei, lai manā dzemdē
ievieto vara T formas lietiņu,
88
00:05:57,274 --> 00:05:58,775
kas neļauj pieķerties...
89
00:05:58,859 --> 00:06:02,404
Man kāda nauda jāsadabū
Bet nav kur to nopelnīt
90
00:06:02,487 --> 00:06:03,488
Aizmirsti.
91
00:06:03,572 --> 00:06:06,450
Man vajadzēs to nozagt
Vai pat atņemt
92
00:06:06,533 --> 00:06:07,868
Tas ir viens un tas pats.
93
00:06:07,951 --> 00:06:11,121
Vai nočiept
Vai savākt, vai nolaupīt, vai pievākt
94
00:06:11,205 --> 00:06:14,249
Vai sagrābt, palaist nagus
95
00:06:14,333 --> 00:06:16,752
Vai izkrāpt
Vai aizlaisties ar to...
96
00:06:16,835 --> 00:06:18,879
IZKLAIŽU MĀJA
97
00:06:18,962 --> 00:06:23,592
LAIMES ZEME
98
00:06:23,675 --> 00:06:26,428
-Ejam!
-Dāmas, neesat kāda redzējusi Džošu?
99
00:06:26,512 --> 00:06:29,973
Parādi gredzenu!
100
00:06:30,057 --> 00:06:35,229
Parādi gredzenu! Parādi gredzenu!
Parādi gredzenu! Parādi gredzenu!
101
00:06:35,312 --> 00:06:38,857
Parādi gredzenu!
Parādi gredzenu! Parādi gredzenu!
102
00:06:38,941 --> 00:06:43,153
Dāmas, es ar lepnumu paziņoju,
ka kopš šī brīža
103
00:06:43,237 --> 00:06:46,365
jūs varat mani saukt
par daktera Džoša Skinera kundzi.
104
00:06:50,536 --> 00:06:51,620
Jipī jū.
105
00:06:52,663 --> 00:06:54,373
Mela. Nāc šurp!
106
00:06:58,961 --> 00:07:01,046
Mērgli! Tu saderinājies?
107
00:07:01,129 --> 00:07:02,714
Pēc mūžīgās panikas,
108
00:07:02,798 --> 00:07:06,510
kad vien tev lūdzu uzmest aci gredzeniem?
Tiešsaistē!
109
00:07:06,593 --> 00:07:08,011
Viņš gribēja mani nošaut.
110
00:07:08,595 --> 00:07:09,596
Ko? Kurš?
111
00:07:09,680 --> 00:07:11,390
Fermeris. Betsijas tēvs.
112
00:07:11,473 --> 00:07:14,142
Viņš pielika pielādētu
Elmera Fada bisi man pie sejas
113
00:07:14,226 --> 00:07:17,229
un piespieda mani viņu uz vietas bildināt.
Man nebija izvēles!
114
00:07:18,564 --> 00:07:19,565
Tas nav smieklīgi!
115
00:07:19,648 --> 00:07:21,024
Nedaudz ir.
116
00:07:21,108 --> 00:07:25,904
Un, starp citu, tā meitene acīmredzot
ir daudz jaunāka, nekā izskatās.
117
00:07:26,530 --> 00:07:28,031
Jā, mēģināju tevi brīdināt.
118
00:07:28,115 --> 00:07:32,494
Neesi redzējis Mūzikas skaņas?
Līzelei ir 16 un tūlīt būs 29.
119
00:07:32,578 --> 00:07:34,413
Un viņš ir ārsts!
120
00:07:36,874 --> 00:07:39,751
Sievietēm agrīnajos mūziklos
piešķirts tik maz gudrības.
121
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Mirklīti.
122
00:07:45,299 --> 00:07:46,508
Ko?
123
00:07:48,427 --> 00:07:49,761
Hārvij, kas notiek?
124
00:07:49,845 --> 00:07:52,055
Man ļoti žēl, Melisas jaunkundz.
125
00:07:52,139 --> 00:07:55,017
Viņas pēkšņi ieradās
un lika iztīrīt jūsu istabas.
126
00:07:55,100 --> 00:07:56,018
Kas ir "viņas"?
127
00:07:56,101 --> 00:07:58,312
Nu, tās ir...
128
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
Tās esam mēs.
129
00:08:01,732 --> 00:08:04,693
Norūpējušās pilsētnieces -
"Mātes pret nākotni".
130
00:08:04,776 --> 00:08:07,279
"Mātes pret nākotni"?
131
00:08:07,362 --> 00:08:10,032
Tad jūs iebilstat pret laika ritumu?
132
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Mēs iebilstam,
ka tādi lielpilsētas ļautiņi kā jūs
133
00:08:12,159 --> 00:08:14,786
samaitā mūsu pilsētiņu
ar savām urbānajām metodēm.
134
00:08:14,870 --> 00:08:19,041
A pierādījums: jūs aizvedāt mežā
un novedāt no ceļa nevainīgu meiteni.
135
00:08:19,124 --> 00:08:21,627
Ko? Nē, es to neizdarīju. Nekas nenotika.
136
00:08:21,710 --> 00:08:25,881
Un B pierādījums: jūs pavadījāt nakti
ar laulības pārkāpēju Deniju Beiliju.
137
00:08:25,964 --> 00:08:29,426
Arī manā gadījumā nekas nenotika.
138
00:08:29,510 --> 00:08:32,054
Tieši tas pats, kas notika viņa gadījumā.
139
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
Un vai zināt?
140
00:08:33,263 --> 00:08:37,183
Mūs abus aizskar šie dīvainie apgalvojumi.
141
00:08:37,267 --> 00:08:40,020
Vienīgā aizskarošā lieta
te ir jūsu uzvedība,
142
00:08:40,102 --> 00:08:44,691
ko tagad oficiāli par nepiedienīgu
nosaukušas "Mātes pret nākotni".
143
00:08:44,775 --> 00:08:49,071
Tāpēc it neviens, tiešām - neviens,
jums Šmigadūnā nedos pajumti.
144
00:08:49,154 --> 00:08:52,366
Un, Hārvij, tu pat nedomā
pēc mūsu aiziešanas viņus atkal ielaist.
145
00:08:52,449 --> 00:08:53,825
Es tev redzu cauri.
146
00:08:53,909 --> 00:08:56,036
Arī to, ka tev nav mugurkaula.
147
00:08:58,997 --> 00:09:00,165
Lai jums visiem jauka diena!
148
00:09:01,124 --> 00:09:02,292
Ejam, dāmas!
149
00:09:09,174 --> 00:09:10,968
Tad tu ar to atrakciju parka puisi...
150
00:09:12,678 --> 00:09:15,347
-Kāpēc?
-Kāpēc tu izsolīji groziņu?
151
00:09:15,430 --> 00:09:16,849
Es...
152
00:09:16,932 --> 00:09:20,269
-Labi, klau, mēs abi pieļāvām kļūdas.
-Jā.
153
00:09:20,352 --> 00:09:21,728
Tāpēc ejam tālāk!
154
00:09:21,812 --> 00:09:23,522
Mums ir daudz svarīgākas lietas.
155
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
Piemēram, tas, ka mani var nošaut.
156
00:09:25,524 --> 00:09:26,817
Tas nenotiks, Džoš.
157
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
Mēs esam mūziklā, skaidrs?
Mūziklā nevienu nenogalina.
158
00:09:30,279 --> 00:09:32,531
Izņemot Oklahomu! Un Karuseli.
159
00:09:32,614 --> 00:09:35,367
Un Klusā okeāna dienvidus.
Un pareizi, Vestsaidas stāstu.
160
00:09:35,450 --> 00:09:37,619
Izklausās, ka visos mūziklos nogalina.
161
00:09:37,703 --> 00:09:40,330
Es esmu miris, mums nav kur nakšņot,
un esam te iesprūduši uz mūžu.
162
00:09:40,414 --> 00:09:42,791
Nē, neesam. Darīsim tā.
163
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
Tu ej sarauj attiecības ar Betsiju.
164
00:09:44,918 --> 00:09:46,461
Tas fermeris tevi nenošaus.
165
00:09:46,545 --> 00:09:50,257
Un es sameklēšu mēru un pajautāšu,
vai viņš var palīdzēt atrast citu pajumti.
166
00:09:50,340 --> 00:09:51,675
Un tad ko?
167
00:09:51,758 --> 00:09:55,137
Un tad...
Esam gudri, atradām ceļu laukā no IKEA.
168
00:09:55,220 --> 00:09:57,181
Tiksim no šejienes laukā.
169
00:09:57,264 --> 00:09:58,724
Labi.
170
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
Izklausās labi.
171
00:10:00,434 --> 00:10:01,435
Es to darīšu.
172
00:10:02,060 --> 00:10:03,478
Tev nekas nenotiks, apsolu.
173
00:10:10,402 --> 00:10:12,487
Ei, Betsij.
174
00:10:12,571 --> 00:10:17,284
Sveiks. Un tev es esmu
daktera Džoša Skinera kundze.
175
00:10:17,951 --> 00:10:19,661
Ak, Betsij.
176
00:10:19,745 --> 00:10:21,788
Tā, mums par kaut ko jāaprunājas.
177
00:10:21,872 --> 00:10:25,459
Kā tad.
Proti, mums tik daudz kas jāizplāno.
178
00:10:26,251 --> 00:10:27,586
Es tikai...
179
00:10:27,669 --> 00:10:30,047
Nespēju sagaidīt, kad būšu precēta.
180
00:10:30,130 --> 00:10:33,050
Jā, tas ir visai skaidrs. Bet vai zini?
181
00:10:33,133 --> 00:10:37,638
Tu vēl esi jauna.
Cik jauna, laikam nekad neuzzināsim.
182
00:10:37,721 --> 00:10:39,973
Bet tev priekšā visa dzīve,
183
00:10:40,057 --> 00:10:43,143
tāpēc nav vajadzības neko sasteigt, labi?
184
00:10:45,020 --> 00:10:46,313
Bet ja tā ir īsta mīlestība...
185
00:10:46,396 --> 00:10:48,232
Nu protams. Bet...
186
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Pagaidi.
187
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
Ja nu tiešām?
188
00:10:54,696 --> 00:10:57,908
Proti, kas to lai zina,
ko Šmigadūnā saprot ar īstu mīlestību, ne?
189
00:10:57,991 --> 00:10:59,368
Varbūt tu esi mana izeja.
190
00:11:00,494 --> 00:11:01,578
Tava izeja no kā?
191
00:11:02,829 --> 00:11:03,914
ŠMIGADŪNA ATGRIEZIETIES DRĪZ!
192
00:11:03,997 --> 00:11:06,625
Kāpēc tu tā gribi tagad pāriet to tiltiņu?
193
00:11:06,708 --> 00:11:08,210
Vai tam ir kāds romantisks iemesls?
194
00:11:08,293 --> 00:11:09,378
Jā, tieši tā.
195
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
Ir romantisks iemesls.
Ļoti romantisks iemesls.
196
00:11:13,090 --> 00:11:14,216
Kāds tas ir?
197
00:11:14,299 --> 00:11:16,343
-Es tev tūlīt pateikšu.
-Labi.
198
00:11:16,426 --> 00:11:17,761
Kāds ir tas iemesls.
199
00:11:18,720 --> 00:11:23,684
Jo tas ir... ļoti romantisks.
200
00:11:27,813 --> 00:11:33,318
Mana ģimene to sauc par "Skinera sajūtu".
201
00:11:33,402 --> 00:11:34,570
Skinera sajūta?
202
00:11:34,653 --> 00:11:37,531
Jā! Vairāk nekā pirms 50 gadiem
203
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
mani vecvecāki devās pastaigā
uz vietējo kājāmgājēju tiltiņu.
204
00:11:40,993 --> 00:11:42,411
Un, kad viņi to šķērsoja,
205
00:11:42,494 --> 00:11:45,706
viņi aizgāja pa taisno sarakstīties.
206
00:11:45,789 --> 00:11:47,791
Vectēvs teica:
kad viņš ar vecmāti šķērsoja to tiltiņu,
207
00:11:47,875 --> 00:11:50,335
viņš nešauboties zināja,
ka tā ir īsta mīlestība.
208
00:11:51,170 --> 00:11:53,672
-Tā bija Skinera sajūta.
-Tieši tā.
209
00:11:53,755 --> 00:11:57,009
Un to nevar apšaubīt.
Un to var sajust tikai Skiners.
210
00:11:58,468 --> 00:12:03,432
Un otrs nekad nevar zināt,
vai viņš to jūt vai nejūt.
211
00:12:03,515 --> 00:12:07,853
Dakteri Džoš Skiner,
neesmu dzirdējusi neko skaistāku.
212
00:12:07,936 --> 00:12:12,316
Lieliski. Tāpēc Skineriem ir tradīcija
pāriet ar saderināto pāri tiltiņam,
213
00:12:12,399 --> 00:12:14,359
lai viņi var būt droši,
ka tā ir īsta mīlestība.
214
00:12:14,443 --> 00:12:17,446
Nu, es noteikti būšu pagodināta
šķērsot ar tevi šo tiltiņu.
215
00:12:17,529 --> 00:12:19,364
-Labi, izklausās lieliski. Ejam!
-Labi.
216
00:12:27,915 --> 00:12:29,082
Nolādēts.
217
00:12:30,417 --> 00:12:33,587
Vai tu to sajuti?
Tāpat kā vectēvs Skiners?
218
00:12:34,338 --> 00:12:35,839
Īstenībā ne.
219
00:12:35,923 --> 00:12:37,841
-Man ļoti žēl, Betsij.
-Bet...
220
00:12:38,842 --> 00:12:42,179
Tad tā nav īsta mīlestība?
Mēs neprecēsimies?
221
00:12:42,262 --> 00:12:44,765
Laikam ne. Es esmu tikpat apmulsis kā tu.
222
00:12:45,766 --> 00:12:49,311
Pie velna Skinera sajūtu! Tā ir lāsts.
223
00:12:50,395 --> 00:12:52,731
Papam tas nepatiks.
224
00:12:52,814 --> 00:12:55,734
Jā, tāpēc varbūt
aiztaupīsim viņam šo ziņu,
225
00:12:55,817 --> 00:12:59,029
domājot par viņa jūtām un manu dzīvību?
226
00:12:59,112 --> 00:13:00,906
Papu!
227
00:13:00,989 --> 00:13:03,075
Paga! Tiešām, nesaki papam!
228
00:13:03,992 --> 00:13:07,371
Tev viss būs kārtībā, Betsij!
Pasaulē ir daudz citu puišu!
229
00:13:07,454 --> 00:13:09,915
Varbūt kāds tuvāks tavam vecumam!
230
00:13:09,998 --> 00:13:11,124
Lai cik tu būtu veca.
231
00:13:12,376 --> 00:13:13,544
Tev tikai...
232
00:13:17,714 --> 00:13:18,924
jāturpina mēģināt.
233
00:13:19,007 --> 00:13:21,260
Tā, kā varu jums palīdzēt, mīļā?
234
00:13:21,343 --> 00:13:23,846
Īstenībā es meklēju mēru. Vai viņš mājās?
235
00:13:23,929 --> 00:13:27,015
Diemžēl nav. Viņš atkal devies pastaigā.
236
00:13:27,099 --> 00:13:29,184
Viņam patīk iet pastaigās.
237
00:13:29,268 --> 00:13:31,353
Kādas ir jūsu istabiņas viesnīcā?
238
00:13:31,979 --> 00:13:35,232
Es vienmēr
pie kliņķa piesienu garu striķi.
239
00:13:35,315 --> 00:13:37,359
Īstenībā tādēļ esmu te.
240
00:13:37,442 --> 00:13:39,695
Izrādās, Mildreda Leitone lika mūs izmest
241
00:13:39,778 --> 00:13:42,531
un pateica, lai neviens pilsētnieks
nedod mums pajumti.
242
00:13:42,614 --> 00:13:45,033
Tāpēc es cerēju -
varbūt mērs var iejaukties?
243
00:13:45,117 --> 00:13:46,285
Ak nē.
244
00:13:46,368 --> 00:13:49,746
Mērs negrib saiet ragos
ar "Mātēm pret nākotni".
245
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
Es domāju, ka viņas ir raganas.
246
00:13:53,250 --> 00:13:55,502
Tad kur lai mēs nakšņojam?
247
00:13:55,586 --> 00:13:58,922
Es nezinu.
Vai jūs paliksiet kaut kur kopā?
248
00:13:59,673 --> 00:14:03,635
Laikam.
Viss joprojām ir nedaudz sarežģīti.
249
00:14:04,469 --> 00:14:07,973
Ziniet, es dzirdēju,
ka dakteris Lopess meklē jaunu medmāsu.
250
00:14:08,056 --> 00:14:10,100
Darbs nodrošina pilnu pansiju.
251
00:14:10,184 --> 00:14:14,396
Es esmu nedaudz par prasmīgu tam.
Es esmu ārste.
252
00:14:16,773 --> 00:14:20,694
Nu, varbūt mērs varēs jums palīdzēt,
kad atgriezīsies no pastaigas.
253
00:14:20,777 --> 00:14:23,071
Viņam tā patīk pastaigāties.
254
00:14:23,155 --> 00:14:28,410
Dažreiz viņš stundām tik staigā un staigā.
255
00:14:30,579 --> 00:14:33,957
Menlovas kundze, piedodiet par jautājumu,
256
00:14:34,791 --> 00:14:39,087
bet cik daudz
jūs īsti zināt par savu vīru?
257
00:14:39,922 --> 00:14:41,590
Labs jautājums.
258
00:14:42,299 --> 00:14:44,927
Šķiet, viņu iepazīt nav viegli.
259
00:14:45,719 --> 00:14:47,012
Viņš ir atšķirīgs.
260
00:14:47,804 --> 00:14:53,519
Daži vīri kaujas, lādas
Smēķē, dzer un kliedz
261
00:14:54,061 --> 00:14:59,608
Pamet māju vai, vēl ļaunāk
Paliek - elle vien
262
00:14:59,691 --> 00:15:05,614
Bet mans vīrs ir mīlīgs
Sentimentāls, mierīgs
263
00:15:06,281 --> 00:15:11,203
Kā apsieta Valentīndienas dāvaniņa
264
00:15:11,286 --> 00:15:14,289
Viņš dīvainis
265
00:15:14,373 --> 00:15:21,004
Mans vīrietis
266
00:15:21,797 --> 00:15:22,798
Ak, mīļā.
267
00:15:23,465 --> 00:15:28,846
Daži pārnāk mājās tumsā
Tie otro, saldo grib
268
00:15:29,888 --> 00:15:35,102
Citiem vīriem acis mirdz
Kad kādi svārki ņirb
269
00:15:35,811 --> 00:15:41,525
Bet mans vīrs ēst taisa
Tam acis nepiesaista
270
00:15:41,608 --> 00:15:47,030
Nekādas citas meitenes
Jaunākas vai jaukākas
271
00:15:47,114 --> 00:15:50,409
Viņš ir dīvainis
272
00:15:50,492 --> 00:15:56,498
Mans vīrietis
273
00:15:57,416 --> 00:15:59,835
Es vidusskolā biju tieši tāda pati.
274
00:15:59,918 --> 00:16:05,799
Parādi man vēl kādu citu
Tik maigu, izteiksmīgu
275
00:16:05,883 --> 00:16:09,928
Tik naktī vēlētos es
276
00:16:10,012 --> 00:16:15,475
Redzēt viņu vairāk agresīvu
277
00:16:15,559 --> 00:16:16,727
Nu re.
278
00:16:16,810 --> 00:16:21,982
Dažreiz šķiet tas pārāk labi
Lai tā būtu gan
279
00:16:22,649 --> 00:16:28,614
Bet laukā izlauzties grib vīrs
Kas apslēpts acīm man
280
00:16:28,697 --> 00:16:33,994
Kaut spētu darīt brīvu
Un viņu ieraudzītu
281
00:16:34,661 --> 00:16:39,791
Es tādu, kāds viņš ir
Lai mirdzēt var
282
00:16:39,875 --> 00:16:43,879
Viņš ir dīvainis
283
00:16:43,962 --> 00:16:50,928
Mans vīrietis
284
00:16:56,266 --> 00:17:00,103
Menlovas kundze,
jūs taču varat savu vīru pabikstīt,
285
00:17:00,187 --> 00:17:02,439
lai palīdzētu viņam izlauzties no čaulas.
286
00:17:02,523 --> 00:17:04,191
Ak nē. Es to nespētu.
287
00:17:04,273 --> 00:17:06,276
Tas jāizlemj viņam, nevis man.
288
00:17:06,984 --> 00:17:09,780
Tā ir atsaukta! Atsaukta!
Dakteris Skiners to atsauca.
289
00:17:09,863 --> 00:17:11,240
Kārson, par ko tu runā?
290
00:17:11,323 --> 00:17:12,741
Pag. Kas atsaucis ko?
291
00:17:12,824 --> 00:17:14,910
Un vai viņš tā drīkst iebrāzties jebkur?
292
00:17:14,992 --> 00:17:17,704
Skinera kungs! Viņš lauzis saderināšanos.
293
00:17:17,788 --> 00:17:21,165
Un nu Betsija ir izmisumā.
Tā ir atsaukta! Atsaukta!
294
00:17:23,627 --> 00:17:27,964
Oho. Viņš to izdarīja. Tiešām izdarīja.
295
00:17:28,632 --> 00:17:32,886
Varbūt Džošs beidzot ir gatavs
piestrādāt pie mūsu attiecībām.
296
00:17:32,970 --> 00:17:36,849
Un vectēvs teica:
kad viņš ar vecmāti šķērsoja to tiltiņu,
297
00:17:36,932 --> 00:17:39,768
viņš nešauboties zināja,
ka tā ir īsta mīlestība.
298
00:17:39,852 --> 00:17:40,853
Ak vai.
299
00:17:40,936 --> 00:17:43,355
Viņš to sauca par "Skinera sajūtu".
300
00:17:44,898 --> 00:17:46,984
Dāmas, kura grib šķērsot tiltiņu ar mani?
301
00:17:47,067 --> 00:17:49,820
Ātrāk, jo varbūt viens fermeris
grib mani nogalināt.
302
00:17:49,903 --> 00:17:51,196
Es ceru, ka tā esmu es.
303
00:17:51,280 --> 00:17:53,532
Es to uzzināju
tikai pirms desmit sekundēm,
304
00:17:53,615 --> 00:17:55,576
bet nu tas ir mans vienīgais sapnis.
305
00:17:56,577 --> 00:18:00,622
Protams, jā! Lai ir dziesma!
Velns, kādēļ gan ne?
306
00:18:00,706 --> 00:18:06,003
Bieži esmu dzirdējusi
Mani tas neuzrunā
307
00:18:06,086 --> 00:18:11,508
"Tiltu šķērsosim
Kad tur nonāksim"
308
00:18:11,592 --> 00:18:16,847
Bet nu, kad 23 gados
Joprojām esmu vientuļa
309
00:18:16,930 --> 00:18:22,186
Man ir jauna filozofija
310
00:18:23,228 --> 00:18:27,107
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt
311
00:18:27,191 --> 00:18:31,361
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt pat
312
00:18:31,445 --> 00:18:35,824
Un lai citas meitas gaida
Šķiež tās laiku, novilcina
313
00:18:35,908 --> 00:18:39,286
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt pat
314
00:18:39,369 --> 00:18:41,288
-Atrodi puisi
-Atrodi puisi
315
00:18:41,371 --> 00:18:43,373
-Un gredzenu dabū
-Un gredzenu dabū
316
00:18:43,457 --> 00:18:47,586
Atrodi puisi
Un gredzenu sadabū
317
00:18:47,669 --> 00:18:51,715
Lai tām citām kājas pinas
Kad uz altāri tās skrienas
318
00:18:51,798 --> 00:18:56,345
Atrodi puisi
Un gredzenu sadabū, sadabū
319
00:18:56,428 --> 00:19:00,098
Brūtgāns iet, un brūte iet
Otrā pusē tiksimies
320
00:19:00,182 --> 00:19:04,269
Brūtgāns iet, un brūte iet
Otrā pusē tiksimies
321
00:19:04,353 --> 00:19:08,607
Otrā pusē tiksimies
Otrā pusē tiksimies
322
00:19:12,778 --> 00:19:15,906
Piedod. Man žēl... Prieks... Atā.
323
00:19:16,657 --> 00:19:20,744
Tā nav(a) metafora
Nē, tur kas vairāk ir(a)
324
00:19:20,827 --> 00:19:24,665
Tas tiešām reāls tilts
325
00:19:24,748 --> 00:19:29,878
Māsiņ, to kungu dabū
326
00:19:29,962 --> 00:19:32,381
Skrien, dabū viņu
327
00:19:33,340 --> 00:19:37,052
Tā nav(a) metafora
Nē, tur kas vairāk ir(a)
328
00:19:37,135 --> 00:19:39,847
Tas tiešām reāls tilts
329
00:19:39,930 --> 00:19:40,931
Nē.
330
00:19:41,014 --> 00:19:46,186
Māsiņ, to kungu dabū
331
00:19:46,270 --> 00:19:48,480
Skrien, dabū viņu
332
00:19:48,564 --> 00:19:51,525
-Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt
-Tā nav(a) metafora
333
00:19:51,608 --> 00:19:53,402
Nē, tur kas vairāk ir(a)
334
00:19:53,485 --> 00:19:56,363
-Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt
-Tas tiešām reāls tilts
335
00:19:56,446 --> 00:19:58,907
-Lūdzu, nākamā. Ej.
-Katru dienu, ko tu svārsties
336
00:19:58,991 --> 00:20:00,617
Tu tik vecāka izskaties
337
00:20:00,701 --> 00:20:02,035
Atrodi tiltu
338
00:20:02,119 --> 00:20:04,955
-Un šķērso to tūlīt pat
-Labi. Skaidrs. Tā jau es domāju.
339
00:20:05,038 --> 00:20:08,375
Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt
340
00:20:09,459 --> 00:20:10,919
Kādai ir jābūt īstajai!
341
00:20:11,003 --> 00:20:13,088
Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt
O, šķērso to tūlīt
342
00:20:13,172 --> 00:20:17,176
Visas tās, kas notūļājas
Kādā ejā atstiepj kājas
343
00:20:17,259 --> 00:20:23,891
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt pat
344
00:20:23,974 --> 00:20:25,601
Šķērso to tiltu tūlīt pat!
345
00:20:26,310 --> 00:20:28,854
Labi, kura nākamā?
346
00:20:30,105 --> 00:20:31,857
Beidziet, nevar būt, ka jau visas.
347
00:20:32,649 --> 00:20:34,359
Tiešām? Vairs nevienas nav?
348
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Jā!
349
00:20:39,907 --> 00:20:42,284
-Nespēju noticēt.
-Mela.
350
00:20:42,367 --> 00:20:43,952
Tu visu dienu darīji šo?
351
00:20:44,036 --> 00:20:45,037
Tas bija eksperiments.
352
00:20:45,120 --> 00:20:47,456
Mēģināju atrast veidu, kā mums tikt prom.
353
00:20:47,539 --> 00:20:49,082
Proti, kā tev tikt prom?
354
00:20:49,166 --> 00:20:53,253
Kamēr es skraidu pa pilsētu,
meklēdama mums naktsmājas?
355
00:20:54,254 --> 00:20:57,841
Tu nespēj darīt neko citu,
356
00:20:57,925 --> 00:21:00,969
tik to, kas prasa
vismazāko emocionālo piepūli.
357
00:21:01,053 --> 00:21:03,055
Teikšu tā,
es nezinu, kā tu definē "piepūli",
358
00:21:03,138 --> 00:21:04,473
bet bija liels dejas priekšnesums.
359
00:21:05,807 --> 00:21:07,726
-Uz redzi, Džoš.
-Mela... Mela, beidz.
360
00:21:07,809 --> 00:21:11,021
Nē, nē, nē.
Tas ir skaidrs, tagad esam katrs par sevi.
361
00:21:11,813 --> 00:21:13,482
-Mela.
-Piekāst tevi, Džoš.
362
00:21:17,236 --> 00:21:19,363
Tu salauzi manas meitas sirdi.
363
00:21:19,446 --> 00:21:22,074
-Viņa pastāstīja papam!
-Tu esi līķis.
364
00:21:24,493 --> 00:21:26,161
Jā, tā ir īsta šautene.
365
00:21:26,245 --> 00:21:27,371
Ei, tu, nāc atpakaļ!
366
00:21:28,580 --> 00:21:30,541
Au! Mans dibens!
367
00:21:30,624 --> 00:21:31,834
Piedod, Pīt!
368
00:21:47,724 --> 00:21:49,726
Debilisms!
369
00:21:51,311 --> 00:21:52,312
Dakteri Skiner?
370
00:21:52,396 --> 00:21:55,524
Sveiki, mācītāj. Piedodiet, es...
Te ir vaļā vai...
371
00:21:55,607 --> 00:21:59,027
Tā Kunga nams vienmēr ir vaļā.
Palieciet, cik ilgi gribat.
372
00:21:59,111 --> 00:22:00,404
Tas ir labāk nekā doties mājās, jā?
373
00:22:03,615 --> 00:22:04,867
Vai jūs kas satrauc?
374
00:22:07,953 --> 00:22:09,371
Protams, kāpēc gan ne?
375
00:22:17,129 --> 00:22:19,131
Man bijušas dažas grūtas dienas.
376
00:22:19,214 --> 00:22:20,883
Mēs ar draudzeni izšķīrāmies.
377
00:22:20,966 --> 00:22:25,095
Mani piespieda bildināt, draudot ar bisi,
un nu šķiet, ka esmu iestrēdzis te.
378
00:22:25,179 --> 00:22:29,391
Jo acīmredzot man nav iespēju atrast
īstu mīlestību, lai ko tas nozīmētu.
379
00:22:29,474 --> 00:22:33,061
Nu, krietnajai Bībelei
ir par to kas sakāms.
380
00:22:34,062 --> 00:22:37,608
"Īsta mīlestība panes visu
un uzticas visam,
381
00:22:37,691 --> 00:22:40,652
tā cer uz visu un iztur visu."
382
00:22:42,237 --> 00:22:43,947
Citiem vārdiem sakot,
tā prasa daudz darba.
383
00:22:44,031 --> 00:22:46,992
Tāpēc tā nav kaut kas, ko var atrast.
384
00:22:47,075 --> 00:22:49,077
Tā ir kaut kas, ko var radīt.
385
00:22:51,371 --> 00:22:52,581
Bet ja nu es...
386
00:22:53,957 --> 00:22:55,876
Bet ja nu es to vienkārši nespēju?
387
00:22:59,546 --> 00:23:02,090
Ja tas ir fermeris Makdano,
sakiet, ka pametu pilsētu.
388
00:23:07,596 --> 00:23:09,473
Emma, kas jūs tik vēlu šurp atvedis?
389
00:23:09,556 --> 00:23:12,726
Piedodiet. Nevarēju pagulēt,
tāpēc izkārtoju Kārsona skapi.
390
00:23:12,809 --> 00:23:14,269
Man šķita, šīs varētu noderēt nabagiem.
391
00:23:14,353 --> 00:23:18,232
Emma, tas ir brīnišķīgi.
Mums vajadzēja jūrnieku kostīmus, paldies.
392
00:23:18,315 --> 00:23:21,401
Nav par ko, mācītāj.
Tiksimies kūku tirdziņā.
393
00:23:24,279 --> 00:23:27,366
Un nu, atbildot uz jūsu jautājumu,
es domāju, ka katram...
394
00:23:27,449 --> 00:23:28,700
Kas tā bija?
395
00:23:28,784 --> 00:23:30,577
Emma Teita, skolmeistariene.
396
00:23:30,661 --> 00:23:34,331
Skolmeistariene? Un ko tas nozīmē?
Vai viņa ir precējusies vai...
397
00:23:34,414 --> 00:23:37,793
O nē. Emma ir gana skaidri pateikusi,
ka nealkst pēc laulības.
398
00:23:39,378 --> 00:23:40,838
Kaut man būtu bijis viņas spēks.
399
00:23:43,841 --> 00:23:46,093
Viņa nemēģināja
šķērsot kopā ar mani tiltu.
400
00:23:46,718 --> 00:23:47,761
Tai jābūt viņai.
401
00:23:55,018 --> 00:23:59,982
Tā nu es esmu
Atkal viena
402
00:24:00,065 --> 00:24:04,194
Klīstu pa ielām vientulīga
403
00:24:05,070 --> 00:24:09,533
Mums ar Džošu
Viss no sliedēm nogājis
404
00:24:11,243 --> 00:24:13,412
Šķiet, ir laiks...
405
00:24:17,416 --> 00:24:19,459
-Jā?
-Dakteris Lopess?
406
00:24:19,543 --> 00:24:21,420
-Tas esmu es.
-Kas tā ir, mīļais?
407
00:24:21,503 --> 00:24:24,631
Es esmu Melisa Gimbla.
Par to medmāsas vietu.
408
00:24:24,715 --> 00:24:28,594
O, tad jums vajag citu dakteri Lopesu.
Mirklīti.
409
00:24:28,677 --> 00:24:30,053
Jums vajag mūsu dēlu.
410
00:24:30,137 --> 00:24:32,097
Horhe, kāds pie tevis atnācis.
411
00:24:36,476 --> 00:24:37,686
Sveiki.
412
00:24:41,815 --> 00:24:43,609
Jipī jū.
413
00:24:48,405 --> 00:24:52,284
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt
414
00:24:52,367 --> 00:24:56,538
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt pat
415
00:24:56,622 --> 00:25:01,001
Un lai citas meitas gaida
Šķiež tās laiku, novilcina
416
00:25:01,084 --> 00:25:04,463
Atrodi tiltu
Un šķērso to tūlīt pat
417
00:25:04,546 --> 00:25:06,465
-Atrodi puisi
-Atrodi puisi
418
00:25:06,548 --> 00:25:08,550
-Un gredzenu dabū
-Un gredzenu dabū
419
00:25:08,634 --> 00:25:12,763
Atrodi puisi
Un gredzenu sadabū
420
00:25:12,846 --> 00:25:16,892
Lai tām citām kājas pinas
Kad uz altāri tās skrienas
421
00:25:16,975 --> 00:25:21,522
Atrodi puisi
Un gredzenu sadabū, sadabū
422
00:25:21,605 --> 00:25:25,526
Brūtgāns iet, un brūte iet
Otrā pusē tiksimies
423
00:25:25,609 --> 00:25:27,861
Otrā pusē tiksimies
424
00:25:35,244 --> 00:25:39,039
Tā nav(a) metafora
Nē, tur kas vairāk ir(a)
425
00:25:39,122 --> 00:25:43,126
Tas tiešām reāls tilts
426
00:25:43,210 --> 00:25:48,048
Māsiņ, to kungu dabū
427
00:25:48,131 --> 00:25:50,551
Dabū viņu
428
00:25:50,634 --> 00:25:54,513
Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt
429
00:25:54,596 --> 00:25:58,851
Atrodi tiltu un šķērso to
O, šķērso to tūlīt
430
00:25:58,934 --> 00:26:02,938
Visas tās, kas notūļājas
Kādā ejā atstiepj kājas
431
00:26:03,021 --> 00:26:09,862
Atrodi tiltu un šķērso to tūlīt pat...
432
00:26:10,362 --> 00:26:12,364
Tulkojusi Laura Hansone