1 00:01:14,199 --> 00:01:15,409 Hey. 2 00:01:16,326 --> 00:01:18,620 Oh, hon, your eye got worse overnight. 3 00:01:19,162 --> 00:01:20,581 Put some ice on it, okay? 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 Yeah. 5 00:01:28,630 --> 00:01:29,840 You're up early. 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,759 I wanted to get some work done before the clown show wakes up. 7 00:01:33,844 --> 00:01:35,345 They sent eight more of these boxes 8 00:01:35,429 --> 00:01:38,098 I gotta get through before Nate's arraignment tomorrow. Here. 9 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Oh, it's okay. 10 00:01:41,268 --> 00:01:45,230 I'll go downstairs. I don't want to interrupt the home office. 11 00:01:46,148 --> 00:01:47,149 And, Joe... 12 00:01:49,192 --> 00:01:51,194 I was thinking about what you said last night. 13 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 About not being smart enough. 14 00:01:54,197 --> 00:01:55,574 That's not it. 15 00:01:55,657 --> 00:01:57,993 It's just maybe sometimes 16 00:01:58,076 --> 00:02:02,873 you come on a little strong for the new guy in a new town. 17 00:02:02,956 --> 00:02:07,252 Oh, well, vern dunnegan already gave me the "ticket the tourists" speech. 18 00:02:08,462 --> 00:02:10,088 That is not what I mean. 19 00:02:11,048 --> 00:02:13,175 No, look, it's like... 20 00:02:15,344 --> 00:02:19,014 It's like if you'd only known bison your whole life, 21 00:02:19,097 --> 00:02:23,852 and you get used to them, you learn how to be around them safely. 22 00:02:23,935 --> 00:02:27,439 And then one day you meet a bear, 23 00:02:27,522 --> 00:02:30,359 and you use the same strategy. 24 00:02:30,442 --> 00:02:32,152 How do you think that would go for you? 25 00:02:34,446 --> 00:02:35,530 Not good. 26 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 Right, not good. 27 00:02:42,037 --> 00:02:43,038 I mean, 28 00:02:44,081 --> 00:02:48,001 maybe we've lived in bison towns our whole lives. 29 00:02:48,085 --> 00:02:49,795 But this town's a bear, 30 00:02:49,878 --> 00:02:52,297 and we need to treat it differently. 31 00:02:52,381 --> 00:02:57,344 So you think I should learn to play dead? 32 00:02:57,427 --> 00:02:58,637 No, Joe. 33 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 I think you're gonna wind up being dead 34 00:03:01,390 --> 00:03:05,519 if you don't learn to avert your eyes and back away sometimes. 35 00:03:05,602 --> 00:03:09,398 It's impossible to tell who's up to what in this damn town. 36 00:03:09,481 --> 00:03:13,902 Maybe it's time we start playing our cards a little closer to the vest. 37 00:03:13,985 --> 00:03:18,407 We gotta start thinking like insiders, acting like insiders. 38 00:03:19,658 --> 00:03:21,576 Try and act like an insider? 39 00:03:23,745 --> 00:03:26,331 Okay. I'll try. 40 00:03:37,509 --> 00:03:41,680 My god, they're practically giving houses away in this place. 41 00:03:42,472 --> 00:03:44,850 "Cozy." that's code for shithole. 42 00:03:44,933 --> 00:03:48,270 Okay, mom. How about we cool it with the real estate lessons? 43 00:03:49,312 --> 00:03:51,732 I thought you said our house was cozy. 44 00:03:51,815 --> 00:03:53,483 I was being generous. 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,193 It's Sheridan, right? 46 00:03:55,277 --> 00:03:58,071 If you do tell your dad, they'll kill you. 47 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 - Good morning. - Do you like this one? 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 - Mm-hmm. - Morning. 49 00:04:01,825 --> 00:04:02,909 Good morning. 50 00:04:02,993 --> 00:04:04,661 - Missy. - Mm-hmm. 51 00:04:04,745 --> 00:04:06,585 - You feeling all right, hon? - I'm fine. 52 00:04:07,497 --> 00:04:10,537 Hey, sher, can you please eat something? The bus is gonna be here any second. 53 00:04:11,126 --> 00:04:14,087 - I already told you, I'm not hungry! - Hon. 54 00:04:21,261 --> 00:04:23,597 - Okay, you see it now? - Yeah. 55 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 I'll go talk to her. 56 00:04:26,600 --> 00:04:27,809 Thanks. 57 00:04:36,610 --> 00:04:37,611 Hey. 58 00:04:40,530 --> 00:04:42,032 What's going on with you? 59 00:04:51,792 --> 00:04:54,628 Sheridan, talk to me. 60 00:04:56,087 --> 00:04:57,631 Why did we even come here? 61 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 You promised it'd be different. 62 00:05:02,385 --> 00:05:03,804 And it's worse. 63 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 I hate this town. 64 00:05:08,016 --> 00:05:11,228 I hate this house. And I hate your stupid job. 65 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 - Hey. - What if you die? 66 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 What are we supposed to do then? 67 00:05:21,071 --> 00:05:22,781 Hey, Sheridan. 68 00:05:33,291 --> 00:05:35,418 -J” here comes the hofsiepperl“ -j' murderer j“ 69 00:05:35,502 --> 00:05:37,754 4” I'm the lyrical gangsterl' -j' murderer j“ 70 00:05:37,838 --> 00:05:40,298 4” big up the crew in-a the area j” -j' murderer j“ 71 00:05:40,382 --> 00:05:43,552 (J' murderer) 72 00:05:43,635 --> 00:05:46,221 J” no, no, we don't die j” 73 00:05:46,304 --> 00:05:48,807 J” yes, we mu/t/p/yj' 74 00:05:48,890 --> 00:05:53,061 j” anyone test will hear the fat lady sing j“ 75 00:05:53,144 --> 00:05:55,522 j” touch them up and go, uh-oh j” 76 00:05:55,605 --> 00:05:57,983 j” cha-ch-cha-cha-ching, whoo-hoo j” 77 00:05:58,066 --> 00:05:59,192 j” hotstepper, hotstepperj” 78 00:05:59,276 --> 00:06:00,735 j” I'm the lyrical murdererj” 79 00:06:00,819 --> 00:06:02,445 -j” uh-uh j” -j” uh, whatj” 80 00:06:02,529 --> 00:06:04,239 - wait. - What is it? 81 00:06:04,322 --> 00:06:05,323 Wait. 82 00:06:06,157 --> 00:06:07,701 - What is it? - Do you hear that? 83 00:06:09,119 --> 00:06:10,912 I don't hear anything. What is it? 84 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 That... that's what I mean. 85 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 - Ooh. - What is it, Violet? 86 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 What's going on? 87 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 - Oh, oh, my... - Oh, my... 88 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 - What's hap... oh, my god! - Oh, oh! 89 00:06:31,558 --> 00:06:33,810 - Oh, my.. - Oh! 90 00:06:34,477 --> 00:06:36,730 Oh, no, no! 91 00:06:36,813 --> 00:06:38,857 Vivian, Vivian, Vivian, don't look! 92 00:06:38,940 --> 00:06:40,692 - Oh! - Vivian, don't look! 93 00:06:40,775 --> 00:06:42,611 - Oh, my.. - Oh! 94 00:06:48,199 --> 00:06:49,618 Oh, buddy, come on in. 95 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Jeannie? 96 00:06:58,043 --> 00:07:01,588 Jeannie, it's marybeth. I can hear you in there. 97 00:07:01,671 --> 00:07:02,964 Can I come in? 98 00:07:06,509 --> 00:07:08,345 -April. 99 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Hi, are you okay? 100 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Is your mom home? Could I come in? 101 00:07:14,267 --> 00:07:16,019 - Yeah. - Thank you. 102 00:07:34,996 --> 00:07:36,915 Jeannie, Jeannie. 103 00:07:36,998 --> 00:07:38,833 Hey, I'm sorry. 104 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 105 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 What are you doing here? 106 00:07:46,132 --> 00:07:48,343 I'm filing an injunction for your case, 107 00:07:49,094 --> 00:07:52,055 but Wyoming tenant rights aren't very strong. 108 00:07:52,639 --> 00:07:54,265 I just want you to know that 109 00:07:55,809 --> 00:07:57,018 it might buy a couple months, 110 00:07:57,102 --> 00:08:01,564 but the odds just aren't in your favor on this one. 111 00:08:03,358 --> 00:08:04,359 Great. 112 00:08:05,485 --> 00:08:09,614 Just in time for me to welcome my new bundle of joy into the world. 113 00:08:11,866 --> 00:08:14,577 These babies are gonna curse us one day 114 00:08:14,661 --> 00:08:17,497 for bringing 'em into this mean old world, huh? 115 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 World's in a bad place. 116 00:08:21,835 --> 00:08:22,961 That's true. 117 00:08:23,044 --> 00:08:25,046 That's why we gotta fight for it. 118 00:08:26,840 --> 00:08:29,551 People like us, mothers. 119 00:08:32,012 --> 00:08:33,221 That's why we gotta fight. 120 00:08:37,350 --> 00:08:40,270 I don't think I got much fight left in me. 121 00:08:42,397 --> 00:08:43,565 That's okay. 122 00:08:44,566 --> 00:08:45,900 That's okay 'cause... 123 00:08:47,861 --> 00:08:50,363 I got enough fight for both of us if you need it. 124 00:08:57,746 --> 00:08:59,039 It's okay. 125 00:08:59,122 --> 00:09:00,457 It's okay. 126 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 I know. 127 00:09:21,061 --> 00:09:22,353 Thanks for coming, Joe. 128 00:09:23,396 --> 00:09:25,857 It's horrible, a real tragedy. 129 00:09:26,524 --> 00:09:28,026 I came as soon as I heard. 130 00:09:28,693 --> 00:09:29,903 Just awful. 131 00:09:29,986 --> 00:09:34,532 What I don't understand is why would a wolf kill all of them? 132 00:09:36,284 --> 00:09:38,369 - All of them? - Every single one. 133 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 Why would it do that? 134 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 I don't know. 135 00:09:43,374 --> 00:09:46,002 Did you see them? The wolves, I mean. 136 00:09:47,212 --> 00:09:49,130 We were out visiting our cousins last night. 137 00:09:49,214 --> 00:09:50,965 We didn't see anything. 138 00:09:51,883 --> 00:09:52,926 What are you thinking? 139 00:09:55,303 --> 00:09:56,346 Honestly... 140 00:09:58,473 --> 00:09:59,849 I don't know what to think. 141 00:10:00,975 --> 00:10:02,936 That's a lot of damage for a wolf. 142 00:10:03,019 --> 00:10:06,481 I mean, a pack could pick off a few, but wouldn't massacre a whole mob. 143 00:10:08,817 --> 00:10:10,318 And despite this killing, 144 00:10:10,401 --> 00:10:14,405 it doesn't look like the emus were actually eaten. 145 00:10:21,246 --> 00:10:24,165 Has someone recently tried to buy your ranch? 146 00:10:24,249 --> 00:10:26,543 -Oh, yeah. 147 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Oh, yes, some lawyer. 148 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 Spencer stone, that lawyer? 149 00:10:32,006 --> 00:10:34,008 - Yes, that's him. - That's him. 150 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 What was that all about? 151 00:10:41,307 --> 00:10:43,226 I hate lawyers too, Joe, 152 00:10:43,309 --> 00:10:46,855 but I can't recall ever seeing one rip an emu apart with their teeth. 153 00:10:46,938 --> 00:10:48,940 I was just curious. 154 00:10:50,608 --> 00:10:52,110 You got it from here? 155 00:10:52,193 --> 00:10:53,278 Thanks, vern. 156 00:10:59,784 --> 00:11:01,512 "I/I/ith Mercury out of retrograde, 157 00:11:01,536 --> 00:11:04,247 this is the week to finally take a chance on romance. 158 00:11:04,330 --> 00:11:06,833 Be bold and ask your crush out. 159 00:11:08,001 --> 00:11:11,171 A small spark could turn into a raging fire." 160 00:11:12,505 --> 00:11:14,424 Okay, let's do you. When's your birthday? 161 00:11:15,800 --> 00:11:16,801 I don't have one. 162 00:11:16,885 --> 00:11:19,512 Everyone's got a birthday, 163 00:11:19,596 --> 00:11:22,098 even the mysterious Nate romanowski. 164 00:11:22,182 --> 00:11:23,933 Nope. 165 00:11:25,602 --> 00:11:28,771 Definitely a scorpio, yep! 166 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 "You might be feeling trapped in your current situation. 167 00:11:33,193 --> 00:11:37,530 But be sure you've thought through where any possible exits may be." 168 00:11:37,614 --> 00:11:39,157 - Hold on, let me see that. - What? 169 00:11:39,240 --> 00:11:40,992 - The paper, give it here. - Mm-hmm. 170 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 Any chance this is in print only? 171 00:11:46,873 --> 00:11:51,211 No, I think saddlestring roundup's been digital since 2014. 172 00:11:53,755 --> 00:11:55,423 They'll be coming for me now. 173 00:11:58,092 --> 00:12:00,511 I hope you find who did this. 174 00:12:01,346 --> 00:12:03,264 And I hope you kill 'em mean. 175 00:12:48,685 --> 00:12:49,769 Dad! 176 00:12:49,852 --> 00:12:50,937 Get back in the house! 177 00:12:52,313 --> 00:12:56,317 Come on! It's funny, man. 178 00:13:36,065 --> 00:13:37,859 Where are you planning on putting this thing? 179 00:13:38,568 --> 00:13:41,404 Oh, I have it all worked out. I'm gonna put our clothes under the bed 180 00:13:41,487 --> 00:13:43,674 and then clear out the closet and turn it into a baby nook. 181 00:13:43,698 --> 00:13:44,698 It's gonna be great. 182 00:13:45,533 --> 00:13:46,993 That's smart. 183 00:13:47,076 --> 00:13:51,247 You're gonna give that baby good therapy material right from the get-go. 184 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 Hi! 185 00:13:56,502 --> 00:13:57,503 Yoo-hoo! 186 00:13:58,296 --> 00:13:59,756 Missy, wanna watch ghost files? 187 00:13:59,839 --> 00:14:01,883 Oh, that's the highlight of my day, sugar. 188 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 - I'll make the popcorn. - Hi, hon. 189 00:14:04,010 --> 00:14:06,387 That thing better not be going in my room. 190 00:14:06,471 --> 00:14:09,766 Oh, I see you're really warming up to being a big sister. 191 00:14:09,849 --> 00:14:13,186 - Mm-hmm. - Hey, hon. How was your day? 192 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 It was fine. 193 00:14:32,080 --> 00:14:33,247 Hi! 194 00:14:36,334 --> 00:14:37,335 Hey, April. 195 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 You said I could visit. 196 00:14:41,339 --> 00:14:44,258 Sure did. I'm so happy to see you. 197 00:14:48,179 --> 00:14:49,889 Aw, he missed you, huh? 198 00:14:56,938 --> 00:14:59,565 Can I see where my dad died? 199 00:15:03,820 --> 00:15:04,987 Yeah, hon. 200 00:15:06,531 --> 00:15:07,615 Of course you can. 201 00:15:09,283 --> 00:15:10,368 Come on. 202 00:15:14,789 --> 00:15:17,333 You know, my dad died when I was about your age. 203 00:15:18,000 --> 00:15:19,252 What happened to him? 204 00:15:20,002 --> 00:15:23,005 Uh, helicopter crash, a training exercise. 205 00:15:23,089 --> 00:15:25,133 He... he was a marine. 206 00:15:27,343 --> 00:15:29,053 This is right where we found him. 207 00:15:37,186 --> 00:15:40,815 Sometimes, when I wake up, 208 00:15:40,898 --> 00:15:42,275 I forget. 209 00:15:42,817 --> 00:15:45,736 I think he's out on a hunting trip or something. 210 00:15:45,820 --> 00:15:48,197 But then I remember. 211 00:15:48,281 --> 00:15:49,782 That ever happen to you? 212 00:15:52,743 --> 00:15:54,287 Still does sometimes. 213 00:15:56,456 --> 00:15:59,208 Less than it used to, but yeah. 214 00:16:00,751 --> 00:16:04,255 I'll be having a dream where I'm talking to him, 215 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 and then I'll wake up, 216 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 and I'll remember. 217 00:16:12,221 --> 00:16:13,473 When I was your age, 218 00:16:14,515 --> 00:16:18,644 I wish someone had told me that this will always hurt. 219 00:16:20,605 --> 00:16:21,689 And that's okay. 220 00:16:22,440 --> 00:16:24,025 But in time, 221 00:16:25,485 --> 00:16:28,488 it won't hurt as bad as it does today. 222 00:16:29,989 --> 00:16:31,365 And that's okay too. 223 00:17:08,569 --> 00:17:12,156 Hey. You want to go for a ride? 224 00:17:19,205 --> 00:17:20,373 Hey, Sheridan. 225 00:17:21,791 --> 00:17:23,167 We're going on a ride. 226 00:17:23,251 --> 00:17:25,294 Right now? 227 00:17:25,378 --> 00:17:26,671 Do we have to? 228 00:17:26,754 --> 00:17:28,172 Fresh air will do you good. 229 00:17:28,923 --> 00:17:30,550 Not taking no for an answer. 230 00:17:30,633 --> 00:17:33,135 You know, I'm not gonna be able to ride much longer. 231 00:18:55,718 --> 00:18:57,863 I was just a little bit older than you girls 232 00:18:57,887 --> 00:18:59,430 when I first moved to Wyoming. 233 00:18:59,513 --> 00:19:01,223 I hated it. 234 00:19:02,183 --> 00:19:06,729 I was a city kid before that. And I found the quiet deafening. 235 00:19:07,438 --> 00:19:09,398 All the kids at school thought I was a weirdo. 236 00:19:10,191 --> 00:19:14,945 I couldn't walk to the mall or to a movie theater. 237 00:19:15,571 --> 00:19:17,198 I was miserable. 238 00:19:17,281 --> 00:19:19,033 What changed your mind? 239 00:19:21,327 --> 00:19:22,787 I met my first horse. 240 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Layla. 241 00:19:24,664 --> 00:19:28,959 She had the most beautiful jet black coat, a lot like elway. 242 00:19:29,043 --> 00:19:30,670 It was love at first sight. 243 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 My mom married a rancher. 244 00:19:32,838 --> 00:19:35,049 He was my second least favorite stepdad. 245 00:19:35,132 --> 00:19:37,968 But he taught me how to ride. 246 00:19:38,636 --> 00:19:41,263 If I wasn't at school, I was out on Layla. 247 00:19:41,347 --> 00:19:43,057 Layla's a nice name, mom. 248 00:19:43,140 --> 00:19:45,518 We should add that to the baby name list. 249 00:19:47,103 --> 00:19:48,562 That's a great idea, hon. 250 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 Pickett! 251 00:20:17,883 --> 00:20:19,093 Pickett! 252 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 What the hell you doing here? 253 00:20:27,518 --> 00:20:28,686 What the hell is that? 254 00:20:28,769 --> 00:20:32,356 I think you know. If you don't, your dogs do. 255 00:20:32,440 --> 00:20:33,733 That's why I'm taking 'em. 256 00:20:33,816 --> 00:20:35,794 - What do you mean? - We're confiscating your dogs. 257 00:20:35,818 --> 00:20:39,238 - Hey! You can't do that. - Yeah, I can! And I am. 258 00:20:39,321 --> 00:20:40,614 You're negligent at best. 259 00:20:40,698 --> 00:20:43,784 This is a dumb mistake, pickett. You don't mess with a man's animals. 260 00:20:43,868 --> 00:20:45,536 Why don't you tell that to the bouviers? 261 00:20:45,619 --> 00:20:48,038 Now I know you think you're above the law. 262 00:20:48,873 --> 00:20:50,207 That's changed. 263 00:21:09,935 --> 00:21:11,145 Come on. 264 00:21:14,023 --> 00:21:15,399 Come on! 265 00:21:18,110 --> 00:21:19,570 - How could you? - Jesus, vern. 266 00:21:19,653 --> 00:21:21,614 What are you having, one of everything? 267 00:21:21,697 --> 00:21:25,618 You didn't have to kill them. Those emus are all they have. 268 00:21:25,701 --> 00:21:28,162 You keep your goddamn voice down, vern! 269 00:21:28,245 --> 00:21:30,748 Arlen and mama have lost faith in you. 270 00:21:30,831 --> 00:21:34,168 Too many loose ends, too many unforeseen problems. 271 00:21:34,251 --> 00:21:37,463 You're sloppy, vern. Or you're stupid. 272 00:21:37,546 --> 00:21:39,799 Either way, we're out too much money on this 273 00:21:39,882 --> 00:21:42,218 to take your word on things any longer. 274 00:21:42,301 --> 00:21:44,220 I don't want to be a part of this anymore. 275 00:21:44,303 --> 00:21:46,931 Vern, you got us into this. 276 00:21:47,014 --> 00:21:49,141 We bet our ranch on it. 277 00:21:49,225 --> 00:21:51,936 And what we have here is a binary situation. 278 00:21:52,561 --> 00:21:55,940 Either it succeeds or you die. 279 00:21:56,023 --> 00:21:58,150 Shit! 280 00:21:58,734 --> 00:22:00,611 And speaking of loose ends, 281 00:22:00,694 --> 00:22:02,071 your boy, Joe pickett, 282 00:22:02,154 --> 00:22:03,834 hasn't seemed to lose interest in all this. 283 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 Seems like you might have misjudged him, vern. 284 00:22:06,408 --> 00:22:07,910 And mama and arlen, 285 00:22:09,245 --> 00:22:11,372 they think he's too close. 286 00:22:12,456 --> 00:22:15,209 It's too soon for that. Let me talk to him. 287 00:23:08,971 --> 00:23:12,641 You see the way he hit that guy? 288 00:23:12,725 --> 00:23:16,103 No, you break your wrist punching a guy like that. Here, come on. Get up. 289 00:23:16,186 --> 00:23:19,023 - Let's keep watching the movie. - Oh, come on, these kids are soft. 290 00:23:19,106 --> 00:23:21,817 We gotta toughen them up a little bit. It's a cruel world out there. 291 00:23:21,901 --> 00:23:23,527 You gotta know how to defend yourself. 292 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Put your hands up. Come on, put your hands up. 293 00:23:28,490 --> 00:23:31,201 I just think there's better ways to handle things. 294 00:23:32,369 --> 00:23:33,621 Yeah? 295 00:23:33,704 --> 00:23:36,040 Well, of course there's better ways to handle things. 296 00:23:36,749 --> 00:23:37,917 Until there ain't. 297 00:23:38,876 --> 00:23:40,461 Vic, come here. 298 00:23:41,962 --> 00:23:43,422 - George. - Right here. 299 00:23:46,342 --> 00:23:47,343 Hit him, Vic. 300 00:23:48,594 --> 00:23:50,429 Come on. Come on. Put your hands up. 301 00:23:52,264 --> 00:23:53,390 Now hit him. 302 00:23:54,725 --> 00:23:57,937 Like this. Put your hands up. 303 00:23:58,020 --> 00:23:59,396 Hit him, Vic. 304 00:24:00,147 --> 00:24:01,231 Vic! 305 00:24:01,982 --> 00:24:04,902 Oh, my... on the chin, Vic. 306 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 Hit him on the chin. Hit him on the chin. 307 00:24:07,488 --> 00:24:10,592 Come on, let's see how you defend yourself with your "better ways to handle things." 308 00:24:10,616 --> 00:24:12,493 Hit him, Vic! Hit him! 309 00:24:13,452 --> 00:24:14,870 Again. 310 00:24:14,954 --> 00:24:15,955 Again! 311 00:24:16,038 --> 00:24:17,081 Are you crying? 312 00:24:17,164 --> 00:24:20,250 - Jesus Christ, hit him. - You don't have to, Victor. 313 00:24:20,334 --> 00:24:22,002 Hit him, again! 314 00:24:22,086 --> 00:24:23,253 Hit him! 315 00:24:23,337 --> 00:24:25,047 Yes! 316 00:24:44,984 --> 00:24:47,695 I know you like to think of yourself as better than me. 317 00:24:47,778 --> 00:24:50,406 I used to think the same thing about my dad. 318 00:24:51,365 --> 00:24:54,368 But when you grow up, you'll learn. 319 00:24:55,285 --> 00:24:57,037 The apple don't fall too far. 320 00:25:05,838 --> 00:25:08,841 I never did apologize for that, did I? 321 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 There's a lot we never talked about. 322 00:25:20,894 --> 00:25:24,314 Joe, Joe, I found it. 323 00:25:24,982 --> 00:25:27,443 I found it. I know how to get Nate out of prison. 324 00:25:27,526 --> 00:25:30,154 - What time is it? - They buried it in the autopsy report. 325 00:25:30,237 --> 00:25:32,031 It wasn't the arrow that killed him. 326 00:25:32,114 --> 00:25:34,324 Come here. 327 00:25:34,408 --> 00:25:37,494 - Okay, all right, I'm up. - Okay, okay. 328 00:25:37,578 --> 00:25:40,998 Ote died of a cerebral hemorrhage, not from blood loss, 329 00:25:41,081 --> 00:25:45,961 which means... which means the poison was the murder weapon, not the arrow. 330 00:25:46,045 --> 00:25:48,088 And they have nothing tying Nate to the poison. 331 00:25:48,172 --> 00:25:49,465 It's right here. 332 00:25:50,174 --> 00:25:52,760 - How do you even read that? - I know. 333 00:25:52,843 --> 00:25:58,557 Tetra-methy-iene-disulfo-tetra-mine. 334 00:25:58,640 --> 00:26:00,976 - That's the poison? - Yeah. 335 00:26:01,060 --> 00:26:04,855 I've seen that before. Hold on. Wait, wait, wait, wait. 336 00:26:07,483 --> 00:26:11,361 These are the tox reports from the vulture that Nate dropped here 337 00:26:11,445 --> 00:26:14,406 and from the elk sample that I took when I headed up to crazy woman creek. 338 00:26:14,490 --> 00:26:15,949 Both of them were poisoned. 339 00:26:17,034 --> 00:26:19,036 - Oh, my god. - It's the same poison. 340 00:26:19,620 --> 00:26:24,041 The poison that killed these animals is the same poison that killed ote. 341 00:26:25,334 --> 00:26:26,376 Holy shit. 342 00:26:27,586 --> 00:26:29,588 This is it. This is how we nail 'em. 343 00:26:29,671 --> 00:26:32,341 So if we could somehow tie this poison to the scarletts, 344 00:26:32,424 --> 00:26:37,304 then barnum would be forced to investigate them finally. 345 00:26:37,387 --> 00:26:38,847 We can bring the whole thing down. 346 00:26:38,931 --> 00:26:41,391 - Follow the poison. - Follow the poison. 347 00:26:46,313 --> 00:26:48,398 I've got all day, Ernie, really. 348 00:26:48,482 --> 00:26:49,566 Taylor. 349 00:26:50,234 --> 00:26:53,070 - Oh, hey. - Ernie. 350 00:26:53,153 --> 00:26:55,489 - Yeah. - How's his recovery going? 351 00:26:55,572 --> 00:26:57,491 Well, he'll never fly again. 352 00:26:57,574 --> 00:26:59,159 You know, a broken wing will do that. 353 00:26:59,785 --> 00:27:03,247 But that doesn't mean he can't have a nice life on the ground like the rest of us. 354 00:27:03,330 --> 00:27:06,500 Oh, before you ask about your scat sample, the international database called 355 00:27:06,583 --> 00:27:09,294 to say that they're running the sample again. 356 00:27:09,378 --> 00:27:12,005 You know, I guess they had some kind of problem the first time, 357 00:27:12,089 --> 00:27:14,091 you know, said it was inconclusive. 358 00:27:14,174 --> 00:27:15,634 - Hmm. - Yeah. 359 00:27:15,717 --> 00:27:19,179 Thanks for staying on that. That's not actually why I'm here. 360 00:27:19,263 --> 00:27:20,931 Oh. 361 00:27:22,057 --> 00:27:23,058 Sorry. 362 00:27:23,142 --> 00:27:25,352 Oh, dear, oh. 363 00:27:26,061 --> 00:27:28,939 Have you heard of, uh, 364 00:27:29,022 --> 00:27:34,611 tetramethylenedisulfotetramine? 365 00:27:34,695 --> 00:27:37,281 - Tets? - Tets. 366 00:27:37,364 --> 00:27:41,368 Yeah, nasty stuff. A hundred times more toxic than cyanide. 367 00:27:41,451 --> 00:27:44,496 I mean, you be careful with that if you come across it, okay? 368 00:27:44,580 --> 00:27:46,081 Would someone hunt with it? 369 00:27:46,165 --> 00:27:47,624 No, not if you plan to eat the meat. 370 00:27:47,708 --> 00:27:49,668 I mean, tets gets into an animal's fat, 371 00:27:49,751 --> 00:27:53,213 so anything that ate meat killed with it would get secondary poisoning. 372 00:27:53,297 --> 00:27:55,632 - Like a vulture? - Oh, yeah, sure. 373 00:27:55,716 --> 00:27:58,218 I mean, if a vulture ate an animal killed with tets, 374 00:27:58,302 --> 00:28:00,679 it would be sayonara. 375 00:28:00,762 --> 00:28:03,056 Huh. Where can you get it? 376 00:28:03,140 --> 00:28:06,643 Hmm, it has been banned in the us since, I mean, probably the '803. 377 00:28:06,727 --> 00:28:08,567 So it'd be pretty hard to get your hands on it. 378 00:28:09,229 --> 00:28:11,648 You think it'd be possible to make it yourself? 379 00:28:13,192 --> 00:28:14,318 Let me see. 380 00:28:15,569 --> 00:28:17,863 Okay. 381 00:28:21,617 --> 00:28:22,951 Hmm. 382 00:28:23,035 --> 00:28:25,913 You just need a couple of common household items. 383 00:28:25,996 --> 00:28:29,082 Soap, vinegar, drain cleaner. 384 00:28:30,375 --> 00:28:35,589 Yeah, you know, add a bunch of acetone and bing, bang, boom. 385 00:28:35,672 --> 00:28:37,049 Tets. 386 00:28:37,132 --> 00:28:39,760 Obviously, it's a little more complicated than that. 387 00:28:39,843 --> 00:28:41,720 But that's the gist. 388 00:28:41,803 --> 00:28:46,642 Wow. Thanks, Taylor. This is a big help. 389 00:28:47,434 --> 00:28:48,435 You got it. 390 00:28:48,518 --> 00:28:50,729 - I'll see you. - Take care. 391 00:28:50,812 --> 00:28:53,899 Look, it's right here in his autopsy report. 392 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 The arrow wound wasn't fatal. 393 00:28:55,776 --> 00:28:58,946 They can't tie you to the murder weapon, which means they have nothing. 394 00:29:01,698 --> 00:29:03,033 This is good news. 395 00:29:03,742 --> 00:29:06,578 You should be happy. The prosecution's case just fell apart. 396 00:29:09,248 --> 00:29:10,540 No, I am. 397 00:29:12,960 --> 00:29:15,462 How quickly do you think you can get me out of here? 398 00:29:15,545 --> 00:29:17,673 I'm gonna push to have it thrown out this afternoon. 399 00:29:19,549 --> 00:29:21,051 I hope that's quick enough. 400 00:30:01,758 --> 00:30:04,803 Jesus, Joe, I've been trying to reach you all day. 401 00:30:06,638 --> 00:30:07,848 Ah, a little busy. 402 00:30:08,557 --> 00:30:10,017 Too busy to take my call? 403 00:30:12,227 --> 00:30:13,770 Can I do something for you, vern? 404 00:30:14,521 --> 00:30:16,732 I need an answer on the job offer. 405 00:30:17,941 --> 00:30:20,861 Right now? On the side of the road? 406 00:30:20,944 --> 00:30:24,489 You'd be wise to accept it before the opportunity passes. 407 00:30:24,573 --> 00:30:29,661 Well, not sure I can just run away from being a game warden. 408 00:30:29,745 --> 00:30:32,456 What, you gonna miss the great outdoors? 409 00:30:32,539 --> 00:30:36,501 Buy a boat, take the girls camping on the weekend. 410 00:30:37,836 --> 00:30:39,838 I know it's the scarletts, vern. 411 00:30:40,422 --> 00:30:42,924 And I want you to know, as a friend, 412 00:30:43,008 --> 00:30:46,428 if you're mixed up in this, you should get yourself out now 413 00:30:46,511 --> 00:30:48,096 before it's too late. 414 00:30:51,892 --> 00:30:54,311 You're saying I should get myself out? 415 00:30:55,312 --> 00:30:58,732 Shit, your first year as a game warden, 416 00:30:58,815 --> 00:31:01,860 and now you're trying to start some kind of range war? 417 00:31:01,943 --> 00:31:04,237 Are you insane, Joe? 418 00:31:04,321 --> 00:31:06,031 That's a real question. 419 00:31:06,948 --> 00:31:08,283 Well, sure. 420 00:31:09,993 --> 00:31:12,746 Would I bet my life that the scarletts never bent the law? 421 00:31:12,829 --> 00:31:15,082 Well, of course not. They're business people. 422 00:31:15,165 --> 00:31:19,252 But whatever they do, it's outside my hula hoop, Joe. 423 00:31:19,336 --> 00:31:21,129 And it's outside yours too. 424 00:31:21,838 --> 00:31:24,841 Stop picking fights you can't win. 425 00:31:24,925 --> 00:31:28,470 Take the job, join me at interwest, or... 426 00:31:29,221 --> 00:31:31,056 What, I'll regret it? 427 00:31:31,139 --> 00:31:33,225 I'm just looking out for you, Joe. 428 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Vern. 429 00:31:42,692 --> 00:31:49,241 You heard anything about rare or endangered species in twelve sleep? 430 00:31:50,158 --> 00:31:53,412 No, but I'll tell you what, 431 00:31:53,495 --> 00:31:55,664 that'd be the worst thing that ever happened to you 432 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 if something like that were found. 433 00:31:57,541 --> 00:32:01,962 Well, it certainly wouldn't be good for interwest resources. 434 00:32:02,045 --> 00:32:03,046 Interwest? 435 00:32:03,755 --> 00:32:06,216 What about all the people that work at the lumber mill? 436 00:32:06,842 --> 00:32:09,928 All the outfitters, cowboys, the fishing guides. 437 00:32:10,011 --> 00:32:11,888 They'd all be unemployed, 438 00:32:11,972 --> 00:32:15,392 while the feds come and shut this whole area down. 439 00:32:15,475 --> 00:32:18,478 Saddlestring is the real endangered animal. 440 00:32:19,396 --> 00:32:23,024 And it wouldn't survive for long if it lost that pipeline. 441 00:32:25,360 --> 00:32:26,903 So if you ask me, 442 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 there's only one thing an honest man should do 443 00:32:29,072 --> 00:32:31,700 if he comes across one of those endangered animals, 444 00:32:32,284 --> 00:32:34,703 shoot, shovel, and shut up. 445 00:32:54,556 --> 00:32:56,016 Oh. 446 00:32:56,099 --> 00:32:57,392 Oh, my god. 447 00:32:57,476 --> 00:32:59,978 Um, deputy mclanahan, he... 448 00:33:00,061 --> 00:33:02,898 - He brought the crib up here for you. - Beautiful crib. 449 00:33:02,981 --> 00:33:04,861 The kids will be home from school in 20 minutes. 450 00:33:04,900 --> 00:33:07,777 Twenty minutes, that's more than enough time. 451 00:33:07,861 --> 00:33:10,030 - Out, get out. - No, no, yeah, of course. 452 00:33:10,113 --> 00:33:11,698 I mean, it's good. 453 00:33:11,781 --> 00:33:15,285 I will... just gonna grab a couple of my things. 454 00:33:15,368 --> 00:33:16,870 Yeah, I know I left a sock over here. 455 00:33:16,953 --> 00:33:18,705 - Oh, my god! - No, it's okay. 456 00:33:18,788 --> 00:33:22,125 I have this two-for-one coupon at this waxing place... 457 00:33:22,209 --> 00:33:24,461 - Please leave. - No, yeah, I'm gonna go. 458 00:33:31,426 --> 00:33:34,513 - Oh, wow. - Yeah, bagged this old guy last season. 459 00:33:34,596 --> 00:33:36,598 Been waiting for the mount ever since. 460 00:33:36,681 --> 00:33:38,099 Lopez does good work. 461 00:33:38,183 --> 00:33:40,560 - But, man, that guy takes forever. - Huh. 462 00:33:41,603 --> 00:33:44,231 Are you Barrett? This your place? 463 00:33:44,314 --> 00:33:46,149 It is, third generation. 464 00:33:46,233 --> 00:33:47,734 Wow, nice. 465 00:33:47,817 --> 00:33:50,070 You know, my wife and I, we're trying to learn to live 466 00:33:50,153 --> 00:33:52,948 more like insiders in this town, even though we're new. 467 00:33:53,031 --> 00:33:55,450 I'm guessing that being an insider 468 00:33:55,534 --> 00:33:58,453 is second nature for a third-generation saddlestringer like yourself. 469 00:33:58,537 --> 00:34:02,666 - How may I help you? - You sell acetone? 470 00:34:03,333 --> 00:34:04,960 I'm not really a chemical company. 471 00:34:05,043 --> 00:34:07,337 Oh, shit, crooked. 472 00:34:08,004 --> 00:34:12,342 Well, is acetone the active ingredient in anything you do sell? 473 00:34:12,425 --> 00:34:13,843 Guess I wouldn't know. 474 00:34:13,927 --> 00:34:16,846 Nail Polish remover, that's made of acetone. 475 00:34:16,930 --> 00:34:19,266 Nail Polish remover, huh. 476 00:34:19,349 --> 00:34:21,685 Anyone come in and buy a bunch of that recently? 477 00:34:21,768 --> 00:34:25,689 Ah, still crooked, damn it. I gotta go get the level. 478 00:34:28,441 --> 00:34:32,362 You want some advice on how to act like an insider here in saddlestring? 479 00:34:32,445 --> 00:34:34,864 Keep your nose out of other folks' business. 480 00:34:36,366 --> 00:34:40,370 Don't mind Dwayne. 481 00:34:40,453 --> 00:34:43,498 He's been a real dickhead ever since his wife left him. 482 00:34:43,582 --> 00:34:46,626 Say, over the summer, ote keeley came in here 483 00:34:46,710 --> 00:34:48,670 and cleaned us out of nail Polish remover. 484 00:34:48,753 --> 00:34:51,214 Three cases. Strange, right? 485 00:34:52,132 --> 00:34:55,176 - Ote bought that? - You didn't hear it from me. 486 00:34:56,803 --> 00:34:57,804 Thank you. 487 00:34:59,973 --> 00:35:02,225 Damn it. 488 00:35:07,689 --> 00:35:10,317 - Hi, hey. - You okay? 489 00:35:10,400 --> 00:35:13,028 Yeah, I mean, I don't know. 490 00:35:13,111 --> 00:35:15,363 I don't... my shirt doesn't fit. I'm a mess. 491 00:35:15,447 --> 00:35:17,198 Aw, you're gonna do fine. 492 00:35:17,282 --> 00:35:19,659 Joe, / ha ven't stepped foot in a courtroom in five years, 493 00:35:19,743 --> 00:35:22,370 and I'm about to represent a man accused of murder, 494 00:35:22,454 --> 00:35:23,931 and I don't even have a shirt that fits. 495 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 I mean, am I crazy? 496 00:35:25,874 --> 00:35:27,792 - Are you gonna wear a blazer? - Yeah, yeah. 497 00:35:27,876 --> 00:35:29,753 Well, all right, then turn around. 498 00:35:29,836 --> 00:35:31,921 - What are you doing? - Just trust me. 499 00:35:32,005 --> 00:35:33,298 - What are you doing? - Trust me. 500 00:35:33,381 --> 00:35:35,800 - Mom, mom! - Just be still! 501 00:35:35,884 --> 00:35:38,386 Your mom... are you okay? 502 00:35:38,470 --> 00:35:39,929 There we go. 503 00:35:40,013 --> 00:35:43,516 So you throw a blazer over that, and no one will be the wiser. 504 00:35:45,977 --> 00:35:48,521 Not bad. Thank you. 505 00:35:49,147 --> 00:35:51,191 You're welcome. 506 00:35:51,274 --> 00:35:54,069 Okay, Joe, / should go. 507 00:35:54,152 --> 00:35:57,864 Wait, before you go, I might have found something. 508 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 I think ote made the poison that killed him. 509 00:36:00,200 --> 00:36:01,993 What? That doesn't make any sense. 510 00:36:02,077 --> 00:36:04,579 He wasn't blackmailing the scarletts. He was working for them. 511 00:36:05,372 --> 00:36:08,601 - Well, then who the hell killed ote? - / don't know. Ma yhe it was the scarletts. 512 00:36:08,625 --> 00:36:09,959 Maybe they needed to shut him up. 513 00:36:10,043 --> 00:36:11,961 But I'm gonna head around the keeleys' now, 514 00:36:12,045 --> 00:36:14,756 and I'm gonna see if I can find out anything more. 515 00:36:14,839 --> 00:36:17,884 Okay, just let me know if you find anything then, okay? 516 00:36:17,967 --> 00:36:20,345 I will. Hey, good luck. 517 00:36:20,428 --> 00:36:22,806 And, oh, break the legs or whatever. 518 00:36:22,889 --> 00:36:24,432 Thank you. 519 00:36:24,516 --> 00:36:26,476 Love you. 520 00:37:08,935 --> 00:37:11,771 You're not safe here. You need to move. 521 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 What do you want? 522 00:37:34,085 --> 00:37:37,797 Did ote ever do any work for the scarletts? 523 00:37:37,881 --> 00:37:40,592 No, ote didn't care for 'em. 524 00:37:42,635 --> 00:37:45,180 Said they was a bunch of mama's boys, why? 525 00:37:45,764 --> 00:37:47,223 Well, at first, I thought 526 00:37:48,099 --> 00:37:50,810 maybe he found something inconvenient for them. 527 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Might have been blackmailing them. 528 00:37:56,024 --> 00:37:57,776 But now I'm starting to think 529 00:37:57,859 --> 00:38:00,236 that maybe he was helping them deal with a problem. 530 00:38:00,320 --> 00:38:01,696 Helping them how? 531 00:38:01,780 --> 00:38:03,406 You remember ote making poison? 532 00:38:03,490 --> 00:38:04,491 Poison? 533 00:38:04,574 --> 00:38:08,620 With household objects, nail Polish remover, you know, 534 00:38:09,412 --> 00:38:10,413 stuff like that. 535 00:38:11,122 --> 00:38:13,666 The science experiment he did with April? 536 00:38:14,459 --> 00:38:16,252 Yeah, he did that. 537 00:38:16,836 --> 00:38:18,838 Would you mind if! Had a look? 538 00:38:22,634 --> 00:38:24,761 Uh, can I help you? 539 00:38:25,386 --> 00:38:27,388 Us marshal Jerry kelmeckis. 540 00:38:28,431 --> 00:38:30,517 Us marshal? 541 00:38:30,600 --> 00:38:32,811 Well, what brings you to twelve sleep? 542 00:38:32,894 --> 00:38:36,606 Tell me, who here brought in Nate romanowski? 543 00:38:37,649 --> 00:38:40,568 Well, I was part of that team. 544 00:38:40,652 --> 00:38:43,905 Well, sir, I'd like to shake your hand. 545 00:38:43,988 --> 00:38:46,032 Let me tell you, you're lucky to be alive. 546 00:38:46,783 --> 00:38:48,743 That man is extremely dangerous. 547 00:38:49,410 --> 00:38:50,787 Yeah, no, I, uh... 548 00:38:51,579 --> 00:38:54,374 I got some sense of that. Yeah. 549 00:38:54,457 --> 00:38:58,670 Unfortunately, this isn't a social call. I'm here to take custody of that prisoner. 550 00:38:59,963 --> 00:39:00,797 Why? 551 00:39:00,880 --> 00:39:04,259 Well, he must have done something pretty bad to warrant all this, huh? 552 00:39:05,385 --> 00:39:06,928 Killed two federal agents. 553 00:39:07,011 --> 00:39:10,014 Yeah, yeah, that'll do it. 554 00:39:10,098 --> 00:39:11,641 Uh, well, listen, man, 555 00:39:11,724 --> 00:39:14,561 you're welcome to hang out here and wait for him to return. 556 00:39:14,644 --> 00:39:15,937 He's not here? 557 00:39:16,020 --> 00:39:19,148 No, no, no, they took him over to the courthouse for his arraignment. 558 00:39:19,232 --> 00:39:21,359 But they should be back in about an hour or so. 559 00:39:21,442 --> 00:39:23,236 - He's at the courthouse now? - Yeah, yeah. 560 00:39:23,319 --> 00:39:25,488 It's just around the corner down over... 561 00:39:25,572 --> 00:39:28,408 I... I can take you if you want. 562 00:39:30,368 --> 00:39:31,911 I know where it is. 563 00:39:33,204 --> 00:39:35,498 Your honor, our motion asks the court 564 00:39:35,582 --> 00:39:37,959 to dismiss the case against Mr. Romanowski. 565 00:39:38,042 --> 00:39:40,378 Your honor, you have to be kidding me. 566 00:39:40,461 --> 00:39:43,256 Your honor, the prosecution's entire case against my client 567 00:39:43,339 --> 00:39:45,508 rests on tying him to an alleged murder weapon 568 00:39:45,592 --> 00:39:47,427 that didn't kill Mr. Keeley. 569 00:39:47,510 --> 00:39:49,310 - May I approach the bench? - You may. 570 00:39:53,683 --> 00:39:57,395 If I may direct the court's attention to the middle of page four, 571 00:39:57,478 --> 00:40:01,733 the autopsy report clearly states Mr. Keeley died of poisoning. 572 00:40:01,816 --> 00:40:03,860 We've all read the autopsy reports. 573 00:40:03,943 --> 00:40:05,863 Yes, we have read the autopsy reports. 574 00:40:05,904 --> 00:40:07,155 But what we might have missed 575 00:40:07,238 --> 00:40:10,116 is what the prosecution intended to Bury in fine print. 576 00:40:10,199 --> 00:40:13,244 Us marshal's office. I need to speak to the judge immediately. 577 00:40:19,125 --> 00:40:20,209 Your honor. 578 00:40:20,793 --> 00:40:22,354 Your honor, I'm sorry for the interruption. 579 00:40:22,378 --> 00:40:23,630 I'm us marshal Jerry kelmeckis. 580 00:40:23,713 --> 00:40:26,215 I've got a prisoner transfer order here for Nate romanowski, 581 00:40:26,299 --> 00:40:27,800 which I need to execute immediately. 582 00:40:27,884 --> 00:40:29,761 This is strange. I'm not sure what's happening. 583 00:40:31,638 --> 00:40:33,514 - You're not kidding? - No, sir. 584 00:40:35,516 --> 00:40:37,268 Court will take a 30-minute recess. 585 00:40:41,105 --> 00:40:43,775 What in the hell am I supposed to do with all this crap? 586 00:40:51,199 --> 00:40:53,701 If I find anything else out, I'll give you a call. 587 00:40:54,619 --> 00:40:56,454 Thanks for giving a shit. 588 00:41:00,500 --> 00:41:01,626 Jeannie? 589 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 That falcon in there, 590 00:41:04,087 --> 00:41:06,589 that's one of Nate romanowski's birds, isn't it? 591 00:41:07,340 --> 00:41:09,008 I told you they had a beef. 592 00:41:10,093 --> 00:41:11,177 Oh, man. 593 00:41:12,095 --> 00:41:13,805 Ote was never scared of Nate. 594 00:41:15,473 --> 00:41:20,478 I always thought he should be, but ote would say, 595 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 "don't you worry. I got something on him." 596 00:41:24,232 --> 00:41:25,984 You mind if I borrow it? 597 00:42:04,856 --> 00:42:05,857 Thank you. 598 00:42:06,816 --> 00:42:08,234 How long will this take? 599 00:42:08,985 --> 00:42:11,665 - Do you know what it's about? - The judge will be with you shortly. 600 00:42:16,492 --> 00:42:18,828 Hi this is marybeth. Please leave a message. 601 00:42:18,911 --> 00:42:21,664 Marybeth, Nate isn't who we think he is. 602 00:42:21,748 --> 00:42:23,124 I might have been wrong all along. 603 00:42:23,207 --> 00:42:26,335 Ote wasn't blackmailing the scarletts. He was blackmailing Nate. 604 00:42:27,003 --> 00:42:29,422 Get away from him and call me as soon as you get this, okay? 605 00:42:36,512 --> 00:42:39,599 Ah! Ooh. 606 00:42:39,682 --> 00:42:41,017 It's okay. 607 00:42:41,100 --> 00:42:42,518 The baby kicked. 608 00:42:44,353 --> 00:42:45,980 Getting strong. 609 00:42:46,898 --> 00:42:47,899 Baby, huh? 610 00:42:49,067 --> 00:42:50,443 Yeah, here. 611 00:42:51,444 --> 00:42:52,528 Come here. 612 00:42:53,613 --> 00:42:55,406 Here, right... 613 00:42:57,075 --> 00:42:58,451 You feel that? 614 00:42:58,534 --> 00:42:59,535 Yeah. 615 00:43:08,795 --> 00:43:11,047 All units, please be advised 616 00:43:11,130 --> 00:43:12,882 of an active hostage situation. 617 00:43:12,965 --> 00:43:15,093 A suspect believed to be Nate romanowski 618 00:43:15,176 --> 00:43:17,303 is holding at least one hostage 619 00:43:17,386 --> 00:43:19,472 at the twelve sleep courthouse. 620 00:43:19,555 --> 00:43:21,557 Backup has been requested 621 00:43:21,641 --> 00:43:23,184 - on my way. - Who's the hostage? 622 00:43:23,267 --> 00:43:24,644 What's your status? 623 00:43:24,727 --> 00:43:28,189 Who's the... who's the hostage? 624 00:43:28,272 --> 00:43:31,609 Hello? Who... who is the hostage? 625 00:43:50,378 --> 00:43:54,257 J” birds will gather at my side j” 626 00:43:56,592 --> 00:44:00,513 j” tears will gather in my eyes j” 627 00:44:02,807 --> 00:44:06,561 j” throw my head and cry j” 628 00:44:08,563 --> 00:44:12,942 j” as vultures circle in the skyj” 629 00:44:15,069 --> 00:44:17,655 j” and you're going to do j” 630 00:44:17,738 --> 00:44:20,408 j” what you came here to do j” 631 00:44:20,491 --> 00:44:23,286 j” so why not do it nowj” 632 00:44:23,369 --> 00:44:26,038 j” oh, and cut me down j” 633 00:44:57,820 --> 00:45:02,283 J” looking for the dead the dead that / left j”