1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,418 --> 00:00:11,447 Beyond fear. 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,512 Beyond your wildest nightmares. 5 00:01:21,700 --> 00:01:26,083 Russell, how good to see you again. 6 00:01:49,070 --> 00:01:51,982 Dad, I got something big! 7 00:01:51,982 --> 00:01:53,333 Holy shit! 8 00:01:53,333 --> 00:01:54,221 Dad! 9 00:01:54,221 --> 00:01:55,123 Dad! 10 00:01:55,123 --> 00:01:56,202 Dad! 11 00:01:56,202 --> 00:01:57,035 Fuck! 12 00:01:58,410 --> 00:01:59,243 Hurry! 13 00:02:01,200 --> 00:02:02,867 I think it's a body. 14 00:02:03,865 --> 00:02:06,198 That's a body, yeah. 15 00:02:09,849 --> 00:02:11,663 You got his arm? 16 00:02:15,899 --> 00:02:19,232 Pull him up. 17 00:02:22,798 --> 00:02:25,844 - Think he's gonna be okay? - I don't know. 18 00:02:25,844 --> 00:02:27,434 Alright, let's get him back to camp. 19 00:02:27,434 --> 00:02:28,934 - Okay. - Alright. 20 00:02:29,857 --> 00:02:31,049 Get him under the arm. 21 00:02:40,561 --> 00:02:41,856 Alright, let's go. 22 00:02:53,570 --> 00:02:54,403 Well? 23 00:02:55,786 --> 00:02:57,789 I don't feel a pulse. 24 00:02:57,789 --> 00:02:59,697 I think he's gone. 25 00:02:59,697 --> 00:03:01,511 Oh, God, no. 26 00:03:02,447 --> 00:03:03,280 Jesus! 27 00:03:04,205 --> 00:03:08,372 Where am I? 28 00:03:10,563 --> 00:03:13,936 We just pulled you out of the Arroyo Seco. 29 00:03:13,936 --> 00:03:15,115 Holy shit, mister! 30 00:03:15,115 --> 00:03:16,336 We thought you were dead. 31 00:03:16,336 --> 00:03:17,519 Where's the water? 32 00:03:17,519 --> 00:03:18,352 Are we close to the water? 33 00:03:18,352 --> 00:03:19,185 It's okay. 34 00:03:19,185 --> 00:03:20,018 You're safe. 35 00:03:20,018 --> 00:03:20,969 We're a ways away. 36 00:03:20,969 --> 00:03:22,875 What happened to you? 37 00:03:22,875 --> 00:03:24,911 I was in a house. 38 00:03:24,911 --> 00:03:26,207 Where? 39 00:03:26,207 --> 00:03:27,040 Ventura. 40 00:03:28,272 --> 00:03:29,855 Solar Beach colony. 41 00:03:32,536 --> 00:03:33,786 She stabbed me. 42 00:03:34,626 --> 00:03:35,459 Who stabbed you? 43 00:03:35,459 --> 00:03:36,939 A woman. 44 00:03:36,939 --> 00:03:38,490 She killed it. 45 00:03:38,490 --> 00:03:39,640 What? 46 00:03:39,640 --> 00:03:41,223 Solar Beach, huh? 47 00:03:42,179 --> 00:03:45,016 Could he have really drifted that far from the ocean? 48 00:03:45,016 --> 00:03:46,677 It's possible. 49 00:03:46,677 --> 00:03:49,442 I should be under the sea. 50 00:03:49,442 --> 00:03:50,275 In R'lyeh. 51 00:03:51,551 --> 00:03:53,190 What? 52 00:03:53,190 --> 00:03:54,023 Nothing. 53 00:03:54,880 --> 00:03:56,226 Who are you? 54 00:03:56,226 --> 00:03:57,059 I'm Dan Gordon. 55 00:03:57,059 --> 00:03:58,923 This is my son Gideon, and this is our campsite. 56 00:03:58,923 --> 00:03:59,756 Campsite? 57 00:03:59,756 --> 00:04:01,667 Yeah, I mean, we get out here every weekend, 58 00:04:01,667 --> 00:04:03,723 do a little fishing. 59 00:04:03,723 --> 00:04:04,890 Who are you? 60 00:04:06,489 --> 00:04:09,081 My name is Russell Marsh. 61 00:04:09,081 --> 00:04:10,664 I was born in 1865. 62 00:04:11,996 --> 00:04:15,187 I was taken prisoner by the light. 63 00:04:15,187 --> 00:04:16,687 September 7, 1930. 64 00:04:18,135 --> 00:04:21,743 I was 65 years old, captaining the chase. 65 00:04:21,743 --> 00:04:25,993 A 38-footer with a three-ton cargo of canned clams, 66 00:04:27,563 --> 00:04:29,042 and coal. 67 00:04:29,042 --> 00:04:31,959 I departed Kodiak on Kodiak Island. 68 00:04:32,797 --> 00:04:35,825 I bound for Seward when I saw the light. 69 00:04:35,825 --> 00:04:39,528 Look, Mr. Marsh, you aren't making any sense. 70 00:04:39,528 --> 00:04:40,401 You're hurt. 71 00:04:40,401 --> 00:04:41,545 You're probably in deep shock. 72 00:04:41,545 --> 00:04:45,001 I mean, you said you were born in 1865. 73 00:04:45,001 --> 00:04:47,471 You know, you don't look 155 years old to me. 74 00:04:47,471 --> 00:04:49,425 Yeah, you're not thinking clear. 75 00:04:49,425 --> 00:04:50,628 The great Old Ones. 76 00:04:50,628 --> 00:04:52,262 They're immortal. 77 00:04:52,262 --> 00:04:55,088 I didn't age because they were inside of me. 78 00:04:55,088 --> 00:04:57,406 They'll kill us all when they get here. 79 00:04:57,406 --> 00:04:59,350 We have to leave, now. 80 00:04:59,350 --> 00:05:00,183 Calm down. 81 00:05:00,183 --> 00:05:01,016 Calm down. 82 00:05:01,016 --> 00:05:01,849 Call for an ambulance. 83 00:05:01,849 --> 00:05:02,682 - No! - Okay, all right, alright. 84 00:05:02,682 --> 00:05:04,602 Lead us out of here as far from the water, 85 00:05:04,602 --> 00:05:06,145 as from the water as you can. 86 00:05:06,145 --> 00:05:09,213 You'll drop me off at some dry land, please. 87 00:05:09,213 --> 00:05:10,046 Okay. 88 00:05:12,483 --> 00:05:14,415 Keep him here. 89 00:05:14,415 --> 00:05:15,248 Keep him here. 90 00:05:15,248 --> 00:05:16,775 I'll go for help, okay? 91 00:05:16,775 --> 00:05:18,726 - They're coming. - Nice and calm. 92 00:05:18,726 --> 00:05:20,232 Nice and calm. 93 00:05:22,470 --> 00:05:23,742 We gotta go. 94 00:05:23,742 --> 00:05:25,575 Yeah, yeah, he is... 95 00:05:26,982 --> 00:05:29,335 Sure thing, Mr. Marsh. 96 00:05:29,335 --> 00:05:30,289 Gideon. 97 00:05:30,289 --> 00:05:31,971 Get Russell some dry clothes here 98 00:05:31,971 --> 00:05:33,310 before he freezes to death. 99 00:05:33,310 --> 00:05:34,413 I'm gonna go get my Jeep. 100 00:05:34,413 --> 00:05:36,166 Uh, I'll bring it closer so you don't have 101 00:05:36,166 --> 00:05:38,080 to hike too far with that gash. 102 00:05:38,080 --> 00:05:38,913 Hurry! 103 00:05:39,843 --> 00:05:41,001 I'm going. 104 00:05:41,001 --> 00:05:41,834 I'm going. 105 00:05:41,834 --> 00:05:43,500 All right, look, Russell, I got some clothes for you. 106 00:05:43,500 --> 00:05:45,223 You can change back there. 107 00:05:45,223 --> 00:05:50,223 Oh, thank you. 108 00:05:54,608 --> 00:05:56,114 Thank you. No problem. 109 00:05:56,114 --> 00:05:59,414 All right, just, I'll be out here. 110 00:06:00,729 --> 00:06:02,012 Yeah, hi. 111 00:06:02,012 --> 00:06:03,831 Um, goddamn rain. 112 00:06:03,831 --> 00:06:06,211 Um, my name is Dan Gordon. 113 00:06:06,211 --> 00:06:07,637 I need an ambulance. 114 00:06:07,637 --> 00:06:09,804 My son and I, yeah, hello? 115 00:06:10,814 --> 00:06:11,915 Shit. 116 00:06:16,982 --> 00:06:18,565 You're breaking up. 117 00:06:20,834 --> 00:06:21,836 You're breaking up. 118 00:06:21,836 --> 00:06:23,169 Can you hear me? 119 00:06:26,226 --> 00:06:29,476 We pull a man out of the river and, ah! 120 00:06:33,820 --> 00:06:35,114 Dad? 121 00:06:35,114 --> 00:06:37,697 Dad! 122 00:06:48,663 --> 00:06:50,246 Run, Gideon, run! 123 00:06:55,117 --> 00:06:57,867 Come to me, vessel of Old Ones. 124 00:06:59,298 --> 00:07:00,899 The Old One is dead. 125 00:07:00,899 --> 00:07:04,611 That is not dead, which can eternal lie. 126 00:07:04,611 --> 00:07:08,111 And with strange eons, even death may die. 127 00:07:09,251 --> 00:07:14,251 I remember seeing beneath as far as vision could explore. 128 00:07:14,882 --> 00:07:18,632 But now my mind, my body, are mine once more. 129 00:07:22,674 --> 00:07:24,007 Take him home. 130 00:08:43,171 --> 00:08:44,231 Wait a second. 131 00:08:44,231 --> 00:08:46,112 Hey, hey, it killed my dad. 132 00:08:46,112 --> 00:08:47,270 What the hell was it? 133 00:08:47,270 --> 00:08:51,287 The species of ocean-dwelling humanoids. 134 00:08:51,287 --> 00:08:52,753 The Deep Ones. 135 00:08:52,753 --> 00:08:54,338 Deep, deep, species? 136 00:08:54,338 --> 00:08:57,844 The cult gave them women to mate with 137 00:08:57,844 --> 00:08:59,761 in exchange for riches. 138 00:09:00,745 --> 00:09:02,723 This, this is how you're talking 139 00:09:02,723 --> 00:09:04,886 about monsters and oceans? 140 00:09:32,997 --> 00:09:35,747 All right, all right, help me. 141 00:09:37,503 --> 00:09:40,253 Okay. 142 00:09:43,311 --> 00:09:44,894 Give me your knife. 143 00:09:47,817 --> 00:09:48,734 What for? 144 00:09:49,885 --> 00:09:53,092 The only way to kill an Old One is with bone. 145 00:09:53,092 --> 00:09:56,285 Your gonna cut that thing up? 146 00:09:56,285 --> 00:09:59,946 We need a couple of ribs and the head. 147 00:09:59,946 --> 00:10:02,447 This is a fucking living nightmare, man. 148 00:10:02,447 --> 00:10:04,545 We survive nightmares. 149 00:10:04,545 --> 00:10:07,097 Okay, wait, so what's an Old One anyway? 150 00:10:07,097 --> 00:10:11,249 The great Old Ones were here ages before mankind, 151 00:10:11,249 --> 00:10:14,249 before man came to this young world. 152 00:10:16,196 --> 00:10:17,279 Listen to me. 153 00:10:18,447 --> 00:10:23,447 This body holds secrets, to dreams, to us, to destroy a cult 154 00:10:24,073 --> 00:10:27,240 which once thought it would never die. 155 00:10:50,483 --> 00:10:52,066 You all right, kid? 156 00:10:54,543 --> 00:10:56,574 I thought, you, you said it was dead. 157 00:10:56,574 --> 00:10:58,503 It appears I was wrong. 158 00:10:58,503 --> 00:10:59,828 It's dead now. 159 00:10:59,828 --> 00:11:00,672 You sure? 160 00:11:00,672 --> 00:11:02,005 Yes. 161 00:11:04,823 --> 00:11:06,406 I can sense Finley. 162 00:11:07,416 --> 00:11:08,852 Okay, so you can sense a Finley, 163 00:11:08,852 --> 00:11:11,383 but you can't sense if that thing is still alive. 164 00:11:11,383 --> 00:11:13,050 This is new to me. 165 00:11:13,940 --> 00:11:15,778 I sense what I sense. 166 00:11:15,778 --> 00:11:17,092 Okay, excuse me. 167 00:11:17,092 --> 00:11:18,079 I didn't know. 168 00:11:18,079 --> 00:11:20,461 I can hypnotize you if you want and, you know, 169 00:11:20,461 --> 00:11:21,764 it won't be so bad. 170 00:11:21,764 --> 00:11:22,731 No, nope. 171 00:11:22,731 --> 00:11:23,564 Thank you. 172 00:11:23,564 --> 00:11:25,207 I'm fine. 173 00:11:25,207 --> 00:11:27,183 You're a good kid, kid. 174 00:11:49,548 --> 00:11:50,965 We may need this. 175 00:12:05,221 --> 00:12:07,888 Where's that other freakin' rib? 176 00:12:09,351 --> 00:12:12,117 There it is. 177 00:12:12,950 --> 00:12:14,520 In case it gets inside of me again. 178 00:12:16,656 --> 00:12:17,739 Now the head. 179 00:12:18,904 --> 00:12:22,018 It's coming. 180 00:12:22,018 --> 00:12:23,018 It's coming. 181 00:12:26,573 --> 00:12:27,973 Jesus. 182 00:12:27,973 --> 00:12:29,473 Where's the car? 183 00:12:32,276 --> 00:12:34,010 Let's vamos. 184 00:12:34,010 --> 00:12:35,593 All right, come on. 185 00:12:52,234 --> 00:12:53,113 Come on! 186 00:12:53,113 --> 00:12:54,530 Pick up the pace. 187 00:12:55,760 --> 00:12:59,260 The ocean's full of hybrids and Deep Ones. 188 00:13:00,212 --> 00:13:02,879 More are gonna be coming for us. 189 00:13:05,826 --> 00:13:08,932 You want to see your dad, alive again, don't you? 190 00:13:08,932 --> 00:13:10,175 What? 191 00:13:10,175 --> 00:13:11,424 He's dead! 192 00:13:11,424 --> 00:13:12,341 So was I. 193 00:13:13,266 --> 00:13:14,516 Look at me now. 194 00:13:17,402 --> 00:13:20,797 What are you talking about? 195 00:13:20,797 --> 00:13:24,317 This can all be reversed. 196 00:13:24,317 --> 00:13:26,374 You can see your father again. 197 00:13:26,374 --> 00:13:29,799 You don't have to be so frantic. 198 00:13:29,799 --> 00:13:31,216 I, I can be free. 199 00:13:33,576 --> 00:13:36,602 Like none of this happened. 200 00:13:36,602 --> 00:13:37,962 No, no, no, man. 201 00:13:37,962 --> 00:13:39,770 This is all too fantastic. 202 00:13:39,770 --> 00:13:40,647 I'm holding a rib. 203 00:13:40,647 --> 00:13:41,640 I'm running from monsters. 204 00:13:41,640 --> 00:13:44,122 Yeah, yeah, you ain't seen nothing yet. 205 00:13:44,122 --> 00:13:45,539 How much further? 206 00:13:47,269 --> 00:13:48,527 I mean, it should just be up the hill, 207 00:13:48,527 --> 00:13:51,666 but why don't we call the police? 208 00:13:51,666 --> 00:13:53,896 And tell them what? 209 00:13:53,896 --> 00:13:56,776 Besides, they're everywhere in every facet. 210 00:13:56,776 --> 00:13:59,461 You open your mouth and you disappear. 211 00:13:59,461 --> 00:14:02,794 The worst of it is you'll see the light. 212 00:14:04,933 --> 00:14:06,516 What's the light? 213 00:14:08,453 --> 00:14:11,095 Pray to God you'll never see it, kid. 214 00:14:11,095 --> 00:14:11,928 Come on. 215 00:15:04,903 --> 00:15:06,269 Nice car, kid. 216 00:15:06,269 --> 00:15:09,352 Yeah, well, it was, it is my dad's. 217 00:15:10,189 --> 00:15:11,606 It's yours now. 218 00:15:13,020 --> 00:15:13,853 Yeah. 219 00:15:16,732 --> 00:15:19,238 Mind getting that off of it? 220 00:15:19,238 --> 00:15:20,860 All right, pop the trunk. 221 00:15:20,860 --> 00:15:21,693 It's a hatch. 222 00:15:21,693 --> 00:15:22,980 Whatever. 223 00:15:22,980 --> 00:15:23,813 Come on, man. 224 00:15:23,813 --> 00:15:26,242 You're really sick, you know that? 225 00:15:26,242 --> 00:15:29,492 Nice hat. 226 00:15:30,596 --> 00:15:31,429 Yeah. 227 00:15:31,429 --> 00:15:32,864 Looks great. 228 00:15:32,864 --> 00:15:33,783 Okay. 229 00:15:33,783 --> 00:15:34,616 Where to? 230 00:15:35,710 --> 00:15:36,884 Finley. 231 00:15:36,884 --> 00:15:37,717 Okay. 232 00:15:43,962 --> 00:15:45,607 Hey, Mr. Finley. 233 00:15:45,607 --> 00:15:46,922 How's it going? 234 00:15:46,922 --> 00:15:49,639 No rest for the wicked, Mr. Carter. 235 00:15:49,639 --> 00:15:51,139 Don't I know it. 236 00:16:03,381 --> 00:16:06,048 Good to see you again, Finley. 237 00:16:07,511 --> 00:16:09,761 I thought I had felt you. 238 00:16:11,065 --> 00:16:11,933 Yes. 239 00:16:11,933 --> 00:16:14,964 Still a trace of that primordial ooze 240 00:16:14,964 --> 00:16:16,916 coursing through my veins. 241 00:16:16,916 --> 00:16:19,117 Apparently not enough. 242 00:16:19,117 --> 00:16:21,704 Enough to do what has to be done. 243 00:16:21,704 --> 00:16:25,844 It doesn't have to go this way, Russell. 244 00:16:25,844 --> 00:16:27,011 Have a seat. 245 00:16:33,546 --> 00:16:35,296 Was that necessary? 246 00:16:36,151 --> 00:16:38,147 Most definitely. 247 00:16:38,147 --> 00:16:42,674 For he who passes the gateways always wins a shadow. 248 00:16:42,674 --> 00:16:45,341 And never again can he be alone. 249 00:16:46,423 --> 00:16:50,193 Let us reunite you with your shadow, Mr. Marsh. 250 00:16:50,193 --> 00:16:51,214 And your friend, of course. 251 00:16:51,214 --> 00:16:52,816 Never, never, never, never. 252 00:16:52,816 --> 00:16:56,051 See, time is fleeting, Mr. Finley. 253 00:16:56,051 --> 00:17:01,051 And you're going to need to answer some questions for me 254 00:17:01,215 --> 00:17:04,548 that only a a great Old One can resolve. 255 00:17:05,944 --> 00:17:09,106 I cannot help you on your quest. 256 00:17:09,106 --> 00:17:11,939 I thought you would be stubborn. 257 00:17:16,110 --> 00:17:19,259 You think that frightens me? 258 00:17:21,048 --> 00:17:23,312 I will be leaving now. 259 00:17:23,312 --> 00:17:24,145 Hold him. 260 00:17:24,978 --> 00:17:25,811 All right, just relax, old man. 261 00:17:25,811 --> 00:17:27,478 Lift his shirt up. 262 00:17:28,582 --> 00:17:30,363 When the stars were right, 263 00:17:30,363 --> 00:17:34,440 we could plunge from world to world through the skies. 264 00:17:34,440 --> 00:17:38,523 But when the stars were wrong, we could not live. 265 00:17:42,641 --> 00:17:43,474 No, okay, you know what? 266 00:17:43,474 --> 00:17:45,118 Russell, he's stronger than he looks. 267 00:17:47,313 --> 00:17:48,146 Yeah. 268 00:17:55,230 --> 00:17:57,563 Yes, show Rayburn your fate. 269 00:17:59,513 --> 00:18:03,180 Fate to all the Old Ones that cross my path. 270 00:18:05,574 --> 00:18:09,824 From his dark house in the mighty city of R'lyeh, 271 00:18:11,002 --> 00:18:13,419 under the waters, should rise 272 00:18:14,857 --> 00:18:18,440 and bring the earth again beneath his sway. 273 00:18:21,336 --> 00:18:23,063 What is that? 274 00:18:23,063 --> 00:18:24,230 The Old One. 275 00:18:25,384 --> 00:18:26,217 Ah. 276 00:18:27,731 --> 00:18:28,981 I'm free, free! 277 00:18:31,388 --> 00:18:35,555 You can let him go. 278 00:18:37,856 --> 00:18:40,556 Oh my God, I can't believe it. 279 00:18:40,556 --> 00:18:42,933 Thank you, Russell. 280 00:18:42,933 --> 00:18:43,766 Th... 281 00:18:45,247 --> 00:18:46,869 I'm cut. 282 00:18:46,869 --> 00:18:50,058 Just put some pressure on it. 283 00:18:50,058 --> 00:18:51,106 Of course. 284 00:18:51,106 --> 00:18:52,671 Oh, it's worth it. 285 00:18:52,671 --> 00:18:55,264 Thank you, friend, heaven, thank you. 286 00:18:55,264 --> 00:18:59,931 You too, both of you, thank you for my freedom, my life. 287 00:19:01,017 --> 00:19:02,740 - Okay. - You're welcome. 288 00:19:02,740 --> 00:19:03,778 Okay. 289 00:19:03,778 --> 00:19:05,255 Now run. 290 00:19:05,255 --> 00:19:06,088 Run! 291 00:19:06,088 --> 00:19:07,255 Oh yes, yes. 292 00:19:10,197 --> 00:19:11,030 I'm free! 293 00:19:15,102 --> 00:19:18,754 I thought you said we needed him to lead the way. 294 00:19:18,754 --> 00:19:20,754 We have it right here. 295 00:19:25,401 --> 00:19:27,318 Don't look in his eyes. 296 00:19:36,601 --> 00:19:38,132 Help me! 297 00:19:38,132 --> 00:19:41,118 There you are, Mr. Finley. 298 00:19:41,118 --> 00:19:41,951 Help me! 299 00:19:43,873 --> 00:19:44,706 Help me! 300 00:19:45,849 --> 00:19:47,766 Where is Tillinghast? 301 00:19:49,391 --> 00:19:52,760 Tillinghast resonator will not help you. 302 00:19:52,760 --> 00:19:54,958 rejoin your time. 303 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 Your wife. 304 00:19:55,791 --> 00:19:59,028 Your existence is over, Russell Marsh. 305 00:19:59,028 --> 00:20:00,931 Your vessel is gone. 306 00:20:00,931 --> 00:20:03,181 Your weak mind must answer. 307 00:20:04,633 --> 00:20:06,292 Speak to me. 308 00:20:06,292 --> 00:20:08,209 Don't look in his eyes. 309 00:20:11,460 --> 00:20:13,388 Speak to me, Old One. 310 00:20:13,388 --> 00:20:14,765 Speak to me. 311 00:20:14,765 --> 00:20:18,325 You'll need the crawling chaos. 312 00:20:18,325 --> 00:20:19,158 Ah, yes. 313 00:20:20,407 --> 00:20:22,169 Nyarlathotep. 314 00:20:22,169 --> 00:20:23,855 The crawling chaos. 315 00:20:23,855 --> 00:20:25,125 We got it. 316 00:20:25,125 --> 00:20:26,024 Come on, kid. 317 00:20:26,024 --> 00:20:28,350 This is too overwhelming, man. 318 00:20:28,350 --> 00:20:31,059 The crawling chaos. 319 00:20:37,950 --> 00:20:38,783 Hey! 320 00:20:39,715 --> 00:20:40,548 Hey! 321 00:20:44,348 --> 00:20:45,265 Mr. Finley! 322 00:20:46,828 --> 00:20:48,161 Hey, Mr. Finley! 323 00:20:52,125 --> 00:20:53,042 Mr. Finley? 324 00:20:54,748 --> 00:20:55,665 Mr. Finley? 325 00:20:58,515 --> 00:21:00,098 Help me! 326 00:21:05,028 --> 00:21:07,028 What in the holy heck? 327 00:21:12,180 --> 00:21:13,346 What is- 328 00:21:13,346 --> 00:21:14,179 Help me! 329 00:21:23,131 --> 00:21:23,964 Let go! 330 00:21:24,988 --> 00:21:27,316 What are you doing? 331 00:21:27,316 --> 00:21:28,588 Let go! 332 00:21:28,588 --> 00:21:30,812 What are you doing? 333 00:21:30,812 --> 00:21:31,645 It's too late. 334 00:21:31,645 --> 00:21:33,348 There's not enough left. 335 00:21:33,348 --> 00:21:35,781 I am the authority of this yard. 336 00:21:35,781 --> 00:21:38,402 And if you don't let me go right now, 337 00:21:38,402 --> 00:21:40,735 I am gonna fuck you up, ugh. 338 00:22:30,885 --> 00:22:31,802 He lives. 339 00:22:34,563 --> 00:22:35,939 He lives. I'm Finley. 340 00:22:35,939 --> 00:22:37,010 Help me up. 341 00:22:37,010 --> 00:22:38,420 Get me to my feet. 342 00:22:38,420 --> 00:22:39,298 Help him up. 343 00:22:39,298 --> 00:22:40,220 Help him up. 344 00:22:40,220 --> 00:22:41,178 Guys, get him up. 345 00:22:41,178 --> 00:22:43,678 Help me to my feet. 346 00:22:49,084 --> 00:22:52,167 Lagrasse. 347 00:22:53,372 --> 00:22:54,653 Old friend. 348 00:22:54,653 --> 00:22:55,570 Old friend. 349 00:23:00,141 --> 00:23:00,974 Listen. 350 00:23:00,974 --> 00:23:02,440 Listen. 351 00:23:02,440 --> 00:23:04,952 Listen to my new voice. 352 00:23:04,952 --> 00:23:06,453 Yes. 353 00:23:06,453 --> 00:23:07,411 Look. 354 00:23:07,411 --> 00:23:09,078 Look at my new body. 355 00:23:11,790 --> 00:23:12,623 Glorious. 356 00:23:12,623 --> 00:23:14,619 Hail the Great Old One. 357 00:23:14,619 --> 00:23:18,692 - Hail the Great Old One. - Hail the Great Old One. 358 00:23:18,692 --> 00:23:19,810 Glorious. 359 00:23:19,810 --> 00:23:20,838 Glorious. 360 00:23:20,838 --> 00:23:22,879 Hail the Great Old One. 361 00:23:22,879 --> 00:23:24,562 Hail the Glorious. 362 00:23:24,562 --> 00:23:25,990 Hail the Great Old One. 363 00:23:25,990 --> 00:23:27,892 Hail the Great Old One. 364 00:23:27,892 --> 00:23:31,939 - Hail the Great Old One. - Hail the Great Old One. 365 00:23:33,914 --> 00:23:36,247 - What's going on- - Shut up! 366 00:23:37,554 --> 00:23:39,300 We must go. 367 00:23:39,300 --> 00:23:40,217 We must go. 368 00:23:42,104 --> 00:23:42,937 To Naya. 369 00:23:44,431 --> 00:23:45,714 To Naya- What? 370 00:23:45,714 --> 00:23:47,112 No! 371 00:23:47,112 --> 00:23:48,568 Hotep! 372 00:23:48,568 --> 00:23:49,815 Yes, let's go. 373 00:23:49,815 --> 00:23:51,065 Nyarlathotep! 374 00:23:52,155 --> 00:23:53,545 Nyarlathotep! 375 00:23:53,545 --> 00:23:54,895 Nyarlathotep! 376 00:25:22,282 --> 00:25:23,115 Emily? 377 00:25:24,027 --> 00:25:25,527 Russell? 378 00:25:28,370 --> 00:25:30,688 Emily. 379 00:25:30,688 --> 00:25:33,314 Why did you leave me? 380 00:25:42,230 --> 00:25:43,730 It took me away. 381 00:25:45,521 --> 00:25:47,166 The light. 382 00:25:47,166 --> 00:25:49,999 It lived inside me for a lifetime. 383 00:25:56,625 --> 00:25:58,792 Committing unearthly sins. 384 00:26:00,062 --> 00:26:03,062 I died alone, in darkness waiting. 385 00:26:04,333 --> 00:26:07,000 I'm crossing an ocean of time. 386 00:26:07,975 --> 00:26:11,142 Beyond the bounds of infinity for you. 387 00:26:14,055 --> 00:26:18,324 In his house, dead Cthulhu waits dreaming. 388 00:26:18,324 --> 00:26:19,168 Emily. 389 00:26:19,168 --> 00:26:21,980 Dead Cthulhu waits dreaming. 390 00:26:21,980 --> 00:26:24,462 Emily. 391 00:26:24,462 --> 00:26:26,129 - What is it? - Huh? 392 00:26:27,010 --> 00:26:28,892 Nowhere to go. 393 00:26:28,892 --> 00:26:30,527 Nowhere to hide. 394 00:26:30,527 --> 00:26:33,402 His essence within resides. 395 00:26:36,380 --> 00:26:38,316 - Emily. - Jesus, Russell. 396 00:26:38,316 --> 00:26:39,233 What is it? 397 00:26:40,086 --> 00:26:40,919 Stop. 398 00:26:42,417 --> 00:26:43,930 Where are we? 399 00:26:43,930 --> 00:26:45,906 We're about 20 miles from Castaic. 400 00:26:45,906 --> 00:26:47,487 That's where you wanted to go, right? 401 00:26:47,487 --> 00:26:48,320 Yeah. 402 00:26:49,532 --> 00:26:52,719 Man, you were you were out like a light. 403 00:26:52,719 --> 00:26:56,987 Starting to feel these century old bones, I guess. 404 00:26:56,987 --> 00:26:58,570 Any place for food? 405 00:26:59,539 --> 00:27:02,940 I mean, yeah, it should be up ahead. 406 00:27:02,940 --> 00:27:04,034 Good. 407 00:27:04,034 --> 00:27:05,771 Who's Emily? 408 00:27:05,771 --> 00:27:06,604 My wife. 409 00:27:07,784 --> 00:27:10,469 I see her in my dreams. 410 00:27:10,469 --> 00:27:12,552 Those eyes, voice, touch. 411 00:27:15,585 --> 00:27:19,967 Can't imagine the torture being without her. 412 00:27:19,967 --> 00:27:23,467 My solace is in the 90 years of my dreams, 413 00:27:28,538 --> 00:27:31,015 knowing that one day I'm going to rejoin her. 414 00:27:31,015 --> 00:27:34,515 Listen, I mean, when my mom died, my dad 415 00:27:35,819 --> 00:27:38,389 and I became really close. 416 00:27:38,389 --> 00:27:39,839 Hell, during my whole childhood, 417 00:27:39,839 --> 00:27:43,257 I said maybe 10 words to the man. 418 00:27:43,257 --> 00:27:45,568 Now we're inseparable. 419 00:27:45,568 --> 00:27:49,235 So I can't really comprehend that he's gone. 420 00:27:54,169 --> 00:27:57,371 I never even told him that I loved him. 421 00:27:57,371 --> 00:27:58,788 He can't be dead. 422 00:27:59,886 --> 00:28:02,100 That's why I must believe with all my heart, 423 00:28:02,100 --> 00:28:05,509 as fantastic as all this may seem, 424 00:28:05,509 --> 00:28:08,752 that we'll be able to do what you say 425 00:28:08,752 --> 00:28:10,919 and bring him back, right? 426 00:28:22,478 --> 00:28:24,561 Must believe that, right? 427 00:28:46,572 --> 00:28:50,314 ♪ I'm a little cowgirl ♪ 428 00:28:50,314 --> 00:28:51,742 Yeah. 429 00:28:51,742 --> 00:28:52,742 There we go. 430 00:28:55,027 --> 00:28:58,243 Got fries. 431 00:28:58,243 --> 00:29:00,963 You got apple pie and ice cream? 432 00:29:00,963 --> 00:29:02,713 Um, I got to check. 433 00:29:03,601 --> 00:29:06,074 I think we ran out of apple pie, but- 434 00:29:06,074 --> 00:29:07,739 Cherry pie? 435 00:29:07,739 --> 00:29:09,781 Come on, you didn't earn cherry pie. 436 00:29:09,781 --> 00:29:11,448 I like cherry pie. 437 00:29:15,167 --> 00:29:16,115 Hmm. 438 00:29:16,115 --> 00:29:18,948 Hey, uh, what's with the tattoo? 439 00:29:21,452 --> 00:29:23,397 If I had a nickel for every time- 440 00:29:23,397 --> 00:29:27,425 Why do horses chew with their mouths open? 441 00:29:27,425 --> 00:29:29,608 Because they have bad stable manners. 442 00:29:32,961 --> 00:29:36,878 Seriously, you see someone with one of these, 443 00:29:38,640 --> 00:29:39,473 run. 444 00:29:45,045 --> 00:29:46,573 Hey. 445 00:29:46,573 --> 00:29:47,906 Them folks okay? 446 00:29:49,886 --> 00:29:52,180 You know, you keep keeping me on till six, 447 00:29:52,180 --> 00:29:54,346 I'm going to fucking quit, or I need, 448 00:29:54,346 --> 00:29:57,679 I need, I need time for my, just for me. 449 00:29:59,193 --> 00:30:00,751 Me time. 450 00:30:00,751 --> 00:30:01,900 Okay? 451 00:30:01,900 --> 00:30:02,735 That's fine. 452 00:30:02,735 --> 00:30:05,147 I'm, I'm just cranky. 453 00:30:05,147 --> 00:30:06,777 I think so. 454 00:30:06,777 --> 00:30:09,347 So we're safe then. 455 00:30:09,347 --> 00:30:11,315 For the moment. 456 00:30:11,315 --> 00:30:12,148 Super. 457 00:30:13,124 --> 00:30:14,995 This is fantastic. 458 00:30:14,995 --> 00:30:16,428 Hmm? 459 00:30:16,428 --> 00:30:17,733 Hmm. 460 00:30:17,733 --> 00:30:21,577 I've been eating nothing but seafood for the last 90 years. 461 00:30:21,577 --> 00:30:24,224 Yuck. 462 00:30:24,224 --> 00:30:26,703 Oh, I'm glad you're enjoying it. 463 00:30:26,703 --> 00:30:28,327 Now, would you mind filling me in on what we're doing here 464 00:30:28,327 --> 00:30:30,855 and how this will help bring back my dad? 465 00:30:30,855 --> 00:30:34,355 We're going to go see, uh, Nyarlathotep. 466 00:30:39,249 --> 00:30:40,499 What is that? 467 00:30:43,137 --> 00:30:44,387 You mean who? 468 00:30:45,708 --> 00:30:48,041 Okay, who is Nyarlathotep? 469 00:30:48,988 --> 00:30:50,488 From inner Egypt 470 00:30:52,084 --> 00:30:56,001 came the strange dark one to whom fellas bowed. 471 00:31:01,068 --> 00:31:05,985 Wain and silent, wrapped in fabrics, red like sunset flame. 472 00:31:10,015 --> 00:31:12,432 Throngs, they've had a frown. 473 00:31:15,876 --> 00:31:17,959 Frantic for his commands. 474 00:31:22,186 --> 00:31:25,769 But leaving could not tell what they heard. 475 00:31:29,009 --> 00:31:31,259 While, through the nations, 476 00:31:33,225 --> 00:31:34,558 the word spread, 477 00:31:36,188 --> 00:31:38,271 wild beasts followed him, 478 00:31:39,995 --> 00:31:41,495 licking his hands. 479 00:31:45,009 --> 00:31:46,842 And soon from the sea, 480 00:31:49,092 --> 00:31:51,175 this noxious world began. 481 00:31:55,085 --> 00:31:56,418 Forgotten lands. 482 00:31:57,991 --> 00:31:59,908 Weighty spires of gold. 483 00:32:03,508 --> 00:32:06,841 So, so he's some kind of prophet then? 484 00:32:07,710 --> 00:32:08,543 Sort of. 485 00:32:09,652 --> 00:32:12,007 So, so, so he's good? 486 00:32:12,007 --> 00:32:14,257 No, as evil as they come. 487 00:32:18,935 --> 00:32:22,102 Well, then, so why would he help us? 488 00:32:30,136 --> 00:32:31,082 This is why. 489 00:32:31,082 --> 00:32:33,749 Jesus, Jesus, some discretion. 490 00:32:34,620 --> 00:32:35,453 No. 491 00:32:36,489 --> 00:32:39,322 That's our golden fleece, sort of. 492 00:32:40,701 --> 00:32:42,284 That's the heart? 493 00:32:43,330 --> 00:32:46,580 Hopefully, Nyarlathotep will be happy 494 00:32:48,271 --> 00:32:51,021 to exchange information for that. 495 00:32:52,355 --> 00:32:56,522 And how will this information bring my dad back? 496 00:32:59,374 --> 00:33:02,374 He knows where to find Tillingast. 497 00:33:03,384 --> 00:33:04,217 Okay. 498 00:33:04,217 --> 00:33:09,134 And Tillingast's machine, the resonator, will open doors. 499 00:33:10,353 --> 00:33:13,270 It's going to take me back to 1930, 500 00:33:14,445 --> 00:33:16,695 the day before I was taken. 501 00:33:18,158 --> 00:33:21,325 Hence, I won't go on my boat to chase. 502 00:33:23,275 --> 00:33:25,294 And therefore, I won't see the light, 503 00:33:25,294 --> 00:33:28,294 so they won't be able to inhabit me. 504 00:33:30,715 --> 00:33:34,465 And you won't pick me up at the river's edge. 505 00:33:41,009 --> 00:33:42,093 I got it. 506 00:33:42,093 --> 00:33:43,648 Oh, fuck. 507 00:33:43,648 --> 00:33:45,990 Whoa. 508 00:33:45,990 --> 00:33:46,823 What? 509 00:33:46,823 --> 00:33:47,656 You okay? 510 00:33:47,656 --> 00:33:49,485 Is it your wound? 511 00:33:49,485 --> 00:33:52,963 Hamburgers. 512 00:33:52,963 --> 00:33:54,418 Oh. 513 00:33:54,418 --> 00:33:55,548 Yeah, you need some metamucil or something? 514 00:33:55,548 --> 00:33:58,361 I'm sure we can get some. 515 00:33:58,361 --> 00:33:59,194 Excuse me. 516 00:33:59,194 --> 00:34:00,027 Okay. 517 00:34:00,027 --> 00:34:00,860 Yeah. 518 00:34:04,600 --> 00:34:07,986 Hey, is everything okay with your friend? 519 00:34:07,986 --> 00:34:08,819 Oh, yeah. 520 00:34:08,819 --> 00:34:09,652 He's fine. 521 00:34:09,652 --> 00:34:11,792 I think he just ate a little too fast or something. 522 00:34:11,792 --> 00:34:15,131 It probably Phil's fucking cooking. 523 00:34:15,131 --> 00:34:17,677 You know, some of the clam chowder and wine hasn't agreed 524 00:34:17,677 --> 00:34:20,790 with all the customers, so I just wouldn't eat too many 525 00:34:20,790 --> 00:34:23,032 of those fries otherwise, ugh! 526 00:34:23,032 --> 00:34:24,342 Yeah, I got it. 527 00:34:24,342 --> 00:34:25,175 Thanks. 528 00:34:26,082 --> 00:34:28,040 Oh, can I get a check 529 00:34:28,040 --> 00:34:31,040 and a to-go box? Yeah, you got it. 530 00:34:46,244 --> 00:34:47,077 Oh. 531 00:34:54,805 --> 00:34:55,638 Gideon? 532 00:35:01,490 --> 00:35:03,034 I'll be right out. 533 00:35:16,953 --> 00:35:18,870 We have him. 534 00:35:20,249 --> 00:35:21,082 Soggoth! 535 00:35:23,532 --> 00:35:25,997 He's in the can taking a growler. 536 00:35:25,997 --> 00:35:26,955 I'll get him. 537 00:35:26,955 --> 00:35:27,788 What? 538 00:35:28,880 --> 00:35:31,553 He's in, he's in the bathroom. 539 00:35:31,553 --> 00:35:34,676 Get him while he's vulnerable. 540 00:35:34,676 --> 00:35:37,536 Soggoth. 541 00:35:37,536 --> 00:35:39,453 Crush Russell's throat. 542 00:35:40,930 --> 00:35:42,469 Yes, it has it. 543 00:35:42,469 --> 00:35:43,302 Yes. 544 00:35:43,302 --> 00:35:45,583 What's happening to me? 545 00:35:45,583 --> 00:35:46,416 Leave me alone. 546 00:35:46,416 --> 00:35:48,117 I told you he was too damaged. 547 00:35:48,117 --> 00:35:49,034 I told you. 548 00:35:55,054 --> 00:35:57,028 I told you the Old One was too damaged. 549 00:35:57,028 --> 00:35:57,945 I'm back. 550 00:35:59,662 --> 00:36:02,144 While you evacuate your poison, 551 00:36:02,144 --> 00:36:03,563 I'm going to crush you. 552 00:36:03,563 --> 00:36:04,840 This isn't right. 553 00:36:06,096 --> 00:36:07,266 Hold on. 554 00:36:09,078 --> 00:36:11,459 He's a fucking liar. 555 00:36:11,459 --> 00:36:12,823 Shut the fuck up and concentrate. 556 00:36:12,823 --> 00:36:14,823 - Okay, okay. - Soggoth. 557 00:36:16,107 --> 00:36:16,940 Soggoth. 558 00:36:16,940 --> 00:36:18,818 Ah, that's, a good Soggoth. 559 00:36:18,818 --> 00:36:19,651 Get him. 560 00:36:19,651 --> 00:36:20,879 Get Russell. 561 00:36:20,879 --> 00:36:22,446 Get him by the throat. 562 00:36:22,446 --> 00:36:23,946 Tekeli-li! 563 00:36:26,509 --> 00:36:27,342 Tekeli-li! 564 00:36:48,364 --> 00:36:50,568 Up to your old tricks, huh, Finley? 565 00:37:29,461 --> 00:37:30,868 Gideon! 566 00:37:30,868 --> 00:37:31,701 Gideon! 567 00:37:36,640 --> 00:37:38,341 Russell Marsh. 568 00:37:38,341 --> 00:37:40,573 You won't escape. 569 00:37:40,573 --> 00:37:42,229 I'm in control! 570 00:37:42,229 --> 00:37:43,612 I see you. 571 00:37:43,612 --> 00:37:44,445 I see you. 572 00:37:46,007 --> 00:37:49,007 Clam chowder and wine, this early? 573 00:37:54,264 --> 00:37:57,019 Been eating nothing but seafood and wine 574 00:37:57,019 --> 00:38:00,045 for 90 years, seafood and wine. 575 00:38:00,045 --> 00:38:01,323 Shit. 576 00:38:09,185 --> 00:38:10,018 Russell. 577 00:38:10,018 --> 00:38:10,851 Gideon! 578 00:38:10,851 --> 00:38:11,684 Gideon! 579 00:38:11,684 --> 00:38:13,451 What do I do? 580 00:38:13,451 --> 00:38:14,284 Salt. 581 00:38:14,284 --> 00:38:15,769 Get some salt. 582 00:38:15,769 --> 00:38:16,678 Oh, okay. 583 00:38:16,678 --> 00:38:17,511 Hang on. 584 00:38:17,511 --> 00:38:19,215 I don't think these guys are paying. 585 00:38:19,215 --> 00:38:20,295 Hey, fry guy. 586 00:38:20,295 --> 00:38:21,634 I left a check on the table. 587 00:38:21,634 --> 00:38:22,650 You going to pay? 588 00:38:22,650 --> 00:38:24,269 Yeah, about that, um. 589 00:38:24,269 --> 00:38:26,257 What are you doing, dude? 590 00:38:26,257 --> 00:38:27,319 My friend has a really upset stomach. 591 00:38:27,319 --> 00:38:28,714 I promise I'll write you a check or something. 592 00:38:28,714 --> 00:38:30,448 Probably your fault because of the clam chowder. 593 00:38:30,448 --> 00:38:31,350 Hey, Phil. 594 00:38:31,350 --> 00:38:32,959 We got some weird ones today, man. 595 00:38:32,959 --> 00:38:33,876 Okay, Russell. 596 00:38:33,876 --> 00:38:34,754 I got the salt. 597 00:38:34,754 --> 00:38:36,159 What do I do? 598 00:38:36,159 --> 00:38:37,156 What do I do? 599 00:38:37,156 --> 00:38:39,473 Throw it at him. 600 00:38:39,473 --> 00:38:40,806 Okay. 601 00:38:48,764 --> 00:38:49,597 Hurry! 602 00:39:05,553 --> 00:39:06,897 Ahh! 603 00:39:06,897 --> 00:39:08,617 It feels like I'm on fire. 604 00:39:08,617 --> 00:39:10,054 Ugh! 605 00:39:13,647 --> 00:39:14,480 Ahh! 606 00:39:27,623 --> 00:39:32,623 Soggoth, dead! 607 00:39:41,254 --> 00:39:42,087 Ah, ugh! 608 00:39:57,913 --> 00:40:00,830 Oh, God. 609 00:40:02,590 --> 00:40:03,425 Russell. 610 00:40:03,425 --> 00:40:05,571 Holy shit, Russell, are you okay? 611 00:40:05,571 --> 00:40:07,154 Yeah, I think so. 612 00:40:08,511 --> 00:40:09,904 Jesus. 613 00:40:11,357 --> 00:40:12,999 Poor bastard never saw it coming. 614 00:40:12,999 --> 00:40:13,832 Yeah. 615 00:40:15,842 --> 00:40:17,037 Got company. 616 00:40:17,037 --> 00:40:17,870 Oh, God. 617 00:40:17,870 --> 00:40:19,340 Uh, huh, um, 618 00:40:19,340 --> 00:40:21,976 we can explain what this is. 619 00:40:21,976 --> 00:40:24,532 It's, um, tell them what it is. 620 00:40:24,532 --> 00:40:26,087 It's a Soggoth. 621 00:40:26,087 --> 00:40:28,587 Yes, a Soggoth, which occurs 622 00:40:29,466 --> 00:40:32,518 when certain atmospheric pressures mixed with swamp gases. 623 00:40:32,518 --> 00:40:34,797 They bond to create a fungus. 624 00:40:34,797 --> 00:40:36,939 This is kind of really a health code violation. 625 00:40:36,939 --> 00:40:37,772 This is your fault. 626 00:40:44,092 --> 00:40:48,259 You hear only my voice, my control, my thoughts. 627 00:40:52,753 --> 00:40:54,253 I hear only you. 628 00:40:58,591 --> 00:40:59,591 Step back. 629 00:41:00,870 --> 00:41:01,703 Step back. 630 00:41:06,569 --> 00:41:08,275 You hypnotized them. 631 00:41:08,275 --> 00:41:10,166 Pretty cool, huh? 632 00:41:10,166 --> 00:41:12,209 Finley's out there. 633 00:41:12,209 --> 00:41:14,143 Wait, the guy from the office? 634 00:41:14,143 --> 00:41:18,226 The Old One that was in him is in someone else. 635 00:41:19,081 --> 00:41:21,126 Yeah, controlled the Soggoth. 636 00:41:21,126 --> 00:41:22,289 Okay, you know, whatever. 637 00:41:22,289 --> 00:41:24,150 Why hypnotize them? 638 00:41:24,150 --> 00:41:25,904 They gotta help us. 639 00:41:25,904 --> 00:41:26,944 - Help us? - Yeah, distraction. 640 00:41:26,944 --> 00:41:30,310 How will they come out of it when we're gone? 641 00:41:30,310 --> 00:41:34,820 Um, any loud noise or snap brings them right back. 642 00:41:34,820 --> 00:41:37,185 They'll be right as rain. 643 00:41:37,185 --> 00:41:39,150 Okay, well, I don't like the sound of that. 644 00:41:39,150 --> 00:41:41,348 Well, trust me. 645 00:41:41,348 --> 00:41:43,431 Okay, back out, back out. 646 00:41:45,593 --> 00:41:48,343 Back out. 647 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 Oh, God. 648 00:41:55,369 --> 00:41:56,702 Russell comes. 649 00:42:00,774 --> 00:42:01,607 Oh, God. 650 00:42:03,169 --> 00:42:04,574 I'll see what they want. 651 00:42:04,574 --> 00:42:05,657 Wait, wait. 652 00:42:07,300 --> 00:42:09,324 Russell's controlling them. 653 00:42:09,324 --> 00:42:11,916 Howdy folks, I'm Constable LaGrasse. 654 00:42:11,916 --> 00:42:13,917 I'm here to speak to a couple of your patrons 655 00:42:13,917 --> 00:42:16,076 in your establishment. 656 00:42:16,076 --> 00:42:19,065 There's no one in there, Constable. 657 00:42:19,065 --> 00:42:22,261 There's no one in there, Constable. 658 00:42:25,995 --> 00:42:28,294 Hey, Russell, I hate to disrupt your singing, 659 00:42:28,294 --> 00:42:30,433 but who the hell are they? 660 00:42:30,433 --> 00:42:33,850 Members of the Esoteric Order of Dagon. 661 00:42:35,785 --> 00:42:39,369 It looks like Finley is now in that fella 662 00:42:39,369 --> 00:42:41,202 in the passenger seat. 663 00:42:42,764 --> 00:42:46,148 The bald guy in the back, he's a hybrid. 664 00:42:46,148 --> 00:42:50,273 We take out Finley and we'll be all right. 665 00:42:50,273 --> 00:42:52,687 And the cop? 666 00:42:52,687 --> 00:42:56,104 Him and Cabby are just human disciples. 667 00:42:57,916 --> 00:43:00,854 They gave their women to mate with the Deep Ones 668 00:43:00,854 --> 00:43:04,604 in exchange for gold. 669 00:43:07,287 --> 00:43:09,002 Wait a second, they're not gonna hurt Phil 670 00:43:09,002 --> 00:43:10,752 and Nadine, are they? 671 00:43:11,623 --> 00:43:12,756 You're gonna have to step aside. 672 00:43:12,756 --> 00:43:15,276 I'm gonna have to see it for myself. 673 00:43:17,720 --> 00:43:18,803 Wait, wait! 674 00:43:26,206 --> 00:43:27,539 Roll the window! 675 00:43:31,680 --> 00:43:33,679 No, roll it up. 676 00:43:40,905 --> 00:43:41,905 Oh my God! 677 00:43:44,356 --> 00:43:47,106 Russell says, die motherfucker! 678 00:43:51,250 --> 00:43:54,378 - Hey, I'm Finley. - Die, Finley. 679 00:43:54,378 --> 00:43:55,378 Watch out! 680 00:44:16,953 --> 00:44:20,727 I'm sorry, Legrasse, I'm sorry, I'm sorry, oh my god, 681 00:44:20,727 --> 00:44:21,560 oh my god. 682 00:44:24,785 --> 00:44:26,237 Let's go. 683 00:44:47,007 --> 00:44:48,507 Whoa! 684 00:44:49,533 --> 00:44:50,700 Poor Reeves. 685 00:44:53,556 --> 00:44:54,938 Get out of my body! 686 00:44:54,938 --> 00:44:57,110 Shut up, human! 687 00:44:57,110 --> 00:44:58,777 This is my body now! 688 00:45:01,950 --> 00:45:04,741 And there are vocal qualities. 689 00:45:04,741 --> 00:45:07,230 - Fuck. - But you're the beast, 690 00:45:07,230 --> 00:45:09,170 and it is terrible 691 00:45:09,170 --> 00:45:12,993 to hear one when the source of yield the other. 692 00:45:12,993 --> 00:45:13,826 Let's go! 693 00:45:13,826 --> 00:45:14,659 Okay! 694 00:45:14,659 --> 00:45:16,717 Russell dies tonight! 695 00:45:29,553 --> 00:45:31,485 You're sitting there like we just had a nice meal 696 00:45:31,485 --> 00:45:35,742 like some pasta or pizza or something and left like nothing. 697 00:45:35,742 --> 00:45:37,686 They were real people with consciousness 698 00:45:37,686 --> 00:45:39,256 and you took it away basically for your own thing. 699 00:45:39,256 --> 00:45:42,252 Yeah, sure, give them a hypnotic suggestion 700 00:45:42,252 --> 00:45:43,819 of overwhelming joy. 701 00:45:43,819 --> 00:45:44,931 Hypnotic suggestion? 702 00:45:44,931 --> 00:45:46,969 When they come out of it, all right? 703 00:45:46,969 --> 00:45:49,886 You're really kind of an asshole. 704 00:45:51,475 --> 00:45:55,822 You wanna see a glimpse of the unspeakable horrors 705 00:45:55,822 --> 00:45:58,520 that I was subjected to? 706 00:45:58,520 --> 00:45:59,951 Why are you looking at me like, 707 00:45:59,951 --> 00:46:02,045 what are you talking about? 708 00:46:03,781 --> 00:46:07,281 The clawing, the scratching, the biting. 709 00:46:18,078 --> 00:46:20,911 The convulsive, epileptic madness. 710 00:46:22,984 --> 00:46:24,317 The noxious air. 711 00:46:26,461 --> 00:46:28,711 The yelling, the screaming, 712 00:46:30,419 --> 00:46:32,919 the struggling, the struggling 713 00:46:34,174 --> 00:46:39,174 in her madness, in the madness, in the dark, dark blackness. 714 00:46:42,431 --> 00:46:46,514 Stop! Stop, stop! 715 00:46:48,506 --> 00:46:49,647 I'm sorry. 716 00:46:49,647 --> 00:46:50,480 I'm sorry. 717 00:46:55,190 --> 00:46:57,171 Please, let's just go. 718 00:46:57,171 --> 00:46:58,004 No. 719 00:46:59,106 --> 00:46:59,939 Why not? 720 00:47:01,166 --> 00:47:03,999 We actually missed the turn off. 721 00:47:07,389 --> 00:47:08,306 Shit. 722 00:47:08,306 --> 00:47:09,825 Asshole. 723 00:47:45,077 --> 00:47:46,883 Oh, stupid humans. 724 00:47:46,883 --> 00:47:51,050 Stupid humans, faster! 725 00:47:54,882 --> 00:47:55,715 Stop. 726 00:47:56,674 --> 00:47:57,507 Okay. 727 00:47:59,079 --> 00:48:01,251 Don't listen to that, Buck. 728 00:48:01,251 --> 00:48:03,801 I said stop the car. 729 00:48:03,801 --> 00:48:06,508 Well, well, which is it? 730 00:48:06,508 --> 00:48:07,758 Drive, slave. 731 00:48:10,276 --> 00:48:13,079 Hey, how you doing, buddy? 732 00:48:14,217 --> 00:48:17,334 Okay, okay, okay, I'm sorry, I'm sorry, Lagrasse. 733 00:48:17,334 --> 00:48:19,986 I, I do, I feel really bad. 734 00:48:19,986 --> 00:48:23,676 Yeah, dude, we all feel so fucking bad. 735 00:48:23,676 --> 00:48:27,176 Now shut the fuck up, I gotta concentrate. 736 00:48:31,500 --> 00:48:35,250 Well, how can you track him without Reeves? 737 00:48:36,121 --> 00:48:38,493 I mean, can you see him? 738 00:48:38,493 --> 00:48:39,491 Huh? 739 00:48:39,491 --> 00:48:40,734 Or smell 'em? 740 00:48:40,734 --> 00:48:41,962 - I smell him. - Okay. 741 00:48:41,962 --> 00:48:44,387 I smell him, can you smell him? 742 00:48:44,387 --> 00:48:45,220 He is- 743 00:48:46,346 --> 00:48:47,791 I don't smell anything. 744 00:48:47,791 --> 00:48:48,936 This way! 745 00:48:48,936 --> 00:48:50,437 You're on the right track. 746 00:48:50,437 --> 00:48:51,703 We're getting close. 747 00:48:51,703 --> 00:48:54,649 - Okay. - We're getting close. 748 00:48:59,474 --> 00:49:00,307 There! 749 00:49:00,307 --> 00:49:01,381 Turn here! Okay, okay, okay, 750 00:49:01,381 --> 00:49:03,131 all right, all right. 751 00:49:06,104 --> 00:49:07,953 I mean, it almost sounds like you've been 752 00:49:07,953 --> 00:49:10,429 through this before, did you ever have to- 753 00:49:10,429 --> 00:49:14,265 It's the first time for me. 754 00:49:14,265 --> 00:49:16,098 Always the first time. 755 00:49:22,419 --> 00:49:24,395 I didn't know I had another gear. 756 00:49:24,395 --> 00:49:27,264 Yeah, it has one. 757 00:49:27,264 --> 00:49:29,097 It's for going uphill. 758 00:49:30,446 --> 00:49:32,113 Oh, man. 759 00:49:44,487 --> 00:49:46,250 God, do you even know, 760 00:49:46,250 --> 00:49:48,601 do you even know where we're going? 761 00:49:48,601 --> 00:49:51,018 Yeah, yeah, I do. 762 00:49:54,119 --> 00:49:55,633 Neverland. 763 00:49:55,633 --> 00:49:56,466 Neverland. 764 00:49:56,466 --> 00:49:58,758 So it's like the land you'll never come back. 765 00:50:00,833 --> 00:50:05,000 This doesn't even look like it's part of the road. 766 00:50:05,929 --> 00:50:08,774 Heading off into uncharted territory. 767 00:50:08,774 --> 00:50:12,441 It's off the beaten path, that's for sure. 768 00:50:22,549 --> 00:50:25,513 You gotta be kidding me. 769 00:50:25,513 --> 00:50:27,263 A prophet lives here? 770 00:50:28,494 --> 00:50:31,937 You know, looks can be deceiving, kid. 771 00:50:31,937 --> 00:50:33,354 Yeah, I'm sure. 772 00:50:38,003 --> 00:50:38,836 There. 773 00:50:41,459 --> 00:50:42,292 Wow. 774 00:50:45,407 --> 00:50:48,240 Where the small hours were rent, 775 00:50:49,759 --> 00:50:51,926 with screams of nightmare. 776 00:50:55,212 --> 00:50:58,707 Hey, well, I think I saw something over there. 777 00:50:58,707 --> 00:51:03,097 Yeah, probably his followers, they don't like sunlight. 778 00:51:03,097 --> 00:51:05,750 What, are they vampires? 779 00:51:06,691 --> 00:51:08,274 Ghasts, actually. 780 00:51:09,321 --> 00:51:12,831 Great, I'm sure they're much worse. 781 00:51:12,831 --> 00:51:15,331 Yeah, unwholesome creatures. 782 00:51:18,529 --> 00:51:21,612 When long ago, the gods created Earth 783 00:51:27,198 --> 00:51:28,865 in Jove's fair image 784 00:51:31,031 --> 00:51:33,364 and man was shaped at birth, 785 00:51:35,253 --> 00:51:39,170 the beasts for lesser parts were next designed, 786 00:51:42,980 --> 00:51:46,313 yet, were they too remote for humankind. 787 00:51:51,956 --> 00:51:55,539 To fill the gap and join the rest of man, 788 00:51:56,779 --> 00:52:00,279 the Olympian host conceived a clever plan. 789 00:52:01,854 --> 00:52:05,354 A beast they wrought in semi-human figure, 790 00:52:07,224 --> 00:52:11,474 filled it with vice, and called the thing a nigger. 791 00:52:27,524 --> 00:52:30,289 Did you hear that, children? 792 00:52:37,507 --> 00:52:41,267 Only a human with the slightest trace of the Old One 793 00:52:41,267 --> 00:52:43,795 lingering in his withered veins 794 00:52:43,795 --> 00:52:46,212 would utter that verse to me. 795 00:52:47,385 --> 00:52:49,385 I knew that would get your attention. 796 00:52:49,385 --> 00:52:54,218 Yes, you roused my ebony skin beautifully, Russell Mash. 797 00:52:58,981 --> 00:53:00,231 Nyarlathotep. 798 00:53:02,004 --> 00:53:05,504 Mighty messenger, must all things be told. 799 00:53:08,867 --> 00:53:13,367 He shall take on the semblance of man, the waxen mask, 800 00:53:16,026 --> 00:53:20,109 the robes that hide, and come down from the world 801 00:53:21,355 --> 00:53:23,188 of seven suns to mock. 802 00:53:24,249 --> 00:53:26,832 Oh, you speak his words well. 803 00:53:27,755 --> 00:53:28,588 Rise. 804 00:53:32,145 --> 00:53:34,062 What do you wish of me? 805 00:53:35,306 --> 00:53:38,056 We're in search of Tillinghast. 806 00:53:39,062 --> 00:53:42,221 You think you can revert time? 807 00:53:42,221 --> 00:53:43,340 I must try. 808 00:53:43,340 --> 00:53:48,254 And what makes you think I won't destroy you both 809 00:53:48,254 --> 00:53:52,171 or have my ghasts feast on your blood and bone? 810 00:53:53,833 --> 00:53:56,250 I offer you this. 811 00:53:58,479 --> 00:53:59,479 Leftovers? 812 00:54:00,454 --> 00:54:01,454 Oh, sorry. 813 00:54:06,949 --> 00:54:08,528 A Deep One? 814 00:54:08,528 --> 00:54:09,361 Yes. 815 00:54:09,361 --> 00:54:11,960 May be of some use to me. 816 00:54:11,960 --> 00:54:16,793 But it hardly seems fair considering there are two of you. 817 00:54:17,995 --> 00:54:19,358 Well, you know, I can just go back to the car, 818 00:54:19,358 --> 00:54:21,351 My ghasts will feast on you now. 819 00:54:22,184 --> 00:54:23,283 Whoa, hey, wait a second. 820 00:54:23,283 --> 00:54:24,116 Hey, hey, hey. 821 00:54:24,116 --> 00:54:24,949 No, no. 822 00:54:24,949 --> 00:54:25,782 Stay away. 823 00:54:25,782 --> 00:54:27,923 Don't be foolish, kid. 824 00:54:27,923 --> 00:54:29,132 Listen to me. 825 00:54:29,132 --> 00:54:31,043 Listen to me. 826 00:54:31,043 --> 00:54:34,119 I'll go alone, and none of this will happen. 827 00:54:34,119 --> 00:54:35,160 Don't worry. 828 00:54:35,160 --> 00:54:37,093 Oh, so you mean let them kill me today 829 00:54:37,093 --> 00:54:38,376 so that maybe you can change time 830 00:54:38,376 --> 00:54:40,591 and I might be alive tomorrow? 831 00:54:40,591 --> 00:54:41,424 Yeah. 832 00:54:41,424 --> 00:54:42,335 Yeah, no, thanks. 833 00:54:42,335 --> 00:54:43,168 Stop! 834 00:54:46,612 --> 00:54:49,195 What is that in your hand, boy? 835 00:54:51,250 --> 00:54:52,214 A rib. 836 00:54:52,214 --> 00:54:54,436 From the owner of that there heart. 837 00:54:54,436 --> 00:54:56,447 You've been holding out on me, Russell. 838 00:54:56,447 --> 00:54:58,089 Oh, no. 839 00:54:58,089 --> 00:54:59,839 I forgot he had that. 840 00:55:00,891 --> 00:55:05,891 Insurance, just in case another Old One were to possess me. 841 00:55:06,070 --> 00:55:08,209 You won't need insurance where you're going. 842 00:55:08,209 --> 00:55:10,042 Ghasts, step back now! 843 00:55:19,555 --> 00:55:20,388 Kids! 844 00:55:22,326 --> 00:55:23,483 Right? 845 00:55:23,483 --> 00:55:24,992 - Right. - You too understand 846 00:55:24,992 --> 00:55:25,989 what I'm doing. 847 00:55:25,989 --> 00:55:27,342 Sure. 848 00:55:27,342 --> 00:55:31,259 Give it to me now. 849 00:55:33,185 --> 00:55:34,018 Wait. 850 00:55:36,316 --> 00:55:37,316 Tillinghast? 851 00:55:40,772 --> 00:55:43,105 You may go to Tillinghast. 852 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 Both of you. 853 00:55:50,990 --> 00:55:51,823 Thank you. 854 00:56:09,668 --> 00:56:10,501 Enter. 855 00:56:14,928 --> 00:56:15,761 Enter. 856 00:56:17,679 --> 00:56:18,565 Let's go. 857 00:56:18,565 --> 00:56:19,918 In there? 858 00:56:19,918 --> 00:56:21,655 - Yeah. - No, I thought we were going 859 00:56:21,655 --> 00:56:22,488 to drive to Tillinghast 860 00:56:22,488 --> 00:56:23,742 in like Encino or Barstow or something. 861 00:56:23,742 --> 00:56:24,742 Gentlemen! 862 00:56:26,977 --> 00:56:27,810 Come on! 863 00:56:33,171 --> 00:56:34,754 Oh, God! 864 00:57:04,280 --> 00:57:05,308 I can see 'em. 865 00:57:05,308 --> 00:57:06,995 We're getting close. 866 00:57:06,995 --> 00:57:07,873 That way. 867 00:57:07,873 --> 00:57:08,706 Turn. 868 00:57:10,456 --> 00:57:11,290 What, this way? 869 00:58:11,021 --> 00:58:15,021 Ah! 870 00:58:19,429 --> 00:58:20,744 What is this place? 871 00:58:20,744 --> 00:58:21,911 Our destiny. 872 00:58:45,251 --> 00:58:46,251 Tillinghast? 873 00:58:50,545 --> 00:58:52,061 What, no lights? 874 00:58:52,061 --> 00:58:53,061 No lights. 875 00:58:59,455 --> 00:59:01,587 Over there, look. 876 00:59:01,587 --> 00:59:02,928 Huh. 877 00:59:02,928 --> 00:59:05,053 That's a nice find. 878 00:59:05,053 --> 00:59:06,269 Matches? 879 00:59:06,269 --> 00:59:07,602 Uh, no, sorry. 880 00:59:10,022 --> 00:59:12,272 Um, hey, check the pockets. 881 00:59:13,502 --> 00:59:14,502 All right. 882 00:59:15,472 --> 00:59:16,555 Ha ha, bingo. 883 00:59:17,501 --> 00:59:22,501 I knew I brought you along for a reason. 884 00:59:23,326 --> 00:59:24,159 Oh, yeah, really? 885 00:59:24,159 --> 00:59:25,835 You're ready to leave me back there to be torn apart 886 00:59:25,835 --> 00:59:27,169 by the gads. 887 00:59:27,169 --> 00:59:28,002 Ghasts. 888 00:59:33,789 --> 00:59:37,038 So, uh, what's with the clothes? 889 00:59:37,038 --> 00:59:37,890 I don't know. 890 00:59:37,890 --> 00:59:40,104 We need to turn on the power. 891 00:59:40,104 --> 00:59:41,604 Mm-hmm. 892 00:59:43,589 --> 00:59:44,422 Cellar. 893 00:59:45,589 --> 00:59:46,422 Down there? 894 00:59:46,422 --> 00:59:47,255 Yeah. 895 01:00:16,056 --> 01:00:19,389 Oh, God, it smells horrible down here. 896 01:00:20,285 --> 01:00:23,108 Mm. Breathe through your mouth. 897 01:00:23,108 --> 01:00:25,137 Man, your century of wisdom is really starting 898 01:00:25,137 --> 01:00:26,789 to rub off on me. 899 01:00:26,789 --> 01:00:27,700 Oh, thank you. 900 01:00:27,700 --> 01:00:28,617 Keep going. 901 01:00:37,802 --> 01:00:40,897 Hey, uh, what's with all the furniture down here? 902 01:00:40,897 --> 01:00:43,396 Probably didn't want it destroyed. 903 01:00:43,396 --> 01:00:44,979 - Destroyed? - Yup. 904 01:00:47,072 --> 01:00:47,905 All right. 905 01:00:49,709 --> 01:00:50,582 Here it is. 906 01:00:50,582 --> 01:00:53,691 No! 907 01:00:53,691 --> 01:00:55,001 Tillinghast? 908 01:00:55,001 --> 01:00:57,377 I put an end to him and his infernal machine. 909 01:00:57,377 --> 01:00:59,947 I will stop anyone from bringing back. 910 01:00:59,947 --> 01:01:03,205 Uh, I'm afraid we're gonna need his resonator. 911 01:01:03,205 --> 01:01:05,195 Do you know what swept up the servants? 912 01:01:05,195 --> 01:01:07,015 What made them scream so loud? 913 01:01:07,015 --> 01:01:09,207 Oh, that explains the clothes. 914 01:01:09,207 --> 01:01:10,892 Russell, what do we do? 915 01:01:10,892 --> 01:01:12,041 Um- 916 01:01:12,041 --> 01:01:14,121 It harnesses the shadows that strikes 917 01:01:14,121 --> 01:01:16,617 from world to world to sow death and madness. 918 01:01:16,617 --> 01:01:18,888 It must be never active again. 919 01:01:18,888 --> 01:01:23,277 He's only an apparition of what once was. 920 01:01:23,277 --> 01:01:25,219 Well, apparition or not, he's got a gun. 921 01:01:25,219 --> 01:01:26,209 What if you're wrong? 922 01:01:26,209 --> 01:01:28,186 I've killed those that came before. 923 01:01:28,186 --> 01:01:29,103 Step aside. 924 01:01:30,299 --> 01:01:31,132 I'm not. 925 01:01:31,132 --> 01:01:32,172 Don't force me to kill you. 926 01:01:38,920 --> 01:01:40,739 He's gone? 927 01:01:40,739 --> 01:01:41,822 I told you. 928 01:01:43,505 --> 01:01:46,382 All right, look, we got to hurry before the pets come. 929 01:01:46,382 --> 01:01:47,870 Let's go. 930 01:02:14,950 --> 01:02:17,606 Are you sure we're safe? 931 01:02:17,606 --> 01:02:18,439 Holy- 932 01:02:18,439 --> 01:02:20,189 They wouldn't dare. 933 01:02:23,060 --> 01:02:24,143 Nyarlathotep! 934 01:02:24,988 --> 01:02:27,161 No, we don't want the light Old One! 935 01:02:27,161 --> 01:02:31,578 Strangers who seek horror haunt strange far places. 936 01:02:32,945 --> 01:02:36,672 For them are the catacombs of Ptolemais, 937 01:02:36,672 --> 01:02:41,542 and the carven mausolea of the nightmare countries. 938 01:02:41,542 --> 01:02:46,042 They climb the moonlit towers of ruined, Rhine castles 939 01:02:46,897 --> 01:02:49,142 and faltered down the dark, 940 01:02:49,142 --> 01:02:52,287 cobweb steps beneath the scattered stones 941 01:02:52,287 --> 01:02:55,756 of the forgotten cities in Asia, 942 01:02:55,756 --> 01:02:59,300 the haunted wood and the desolate mountain 943 01:02:59,300 --> 01:03:02,133 are their shrines and they linger 944 01:03:03,230 --> 01:03:07,397 next to sinister monoliths in uninhibited islands. 945 01:03:12,453 --> 01:03:15,388 But the true epicure of the terrible 946 01:03:15,388 --> 01:03:18,599 of unutterable ghastliness is the chief end 947 01:03:18,599 --> 01:03:21,185 in justification of existence. 948 01:03:21,185 --> 01:03:23,655 It seems most of all the ancient, 949 01:03:23,655 --> 01:03:26,716 lonely farmhouses of back New England. 950 01:03:26,716 --> 01:03:31,373 For there, the dark elements of strength, solitude, 951 01:03:31,373 --> 01:03:33,871 grotesqueness, ignorance combine 952 01:03:33,871 --> 01:03:37,288 to perform the perfection of the hideous. 953 01:03:38,980 --> 01:03:41,147 Greetings, Nyarlathotep. 954 01:03:42,761 --> 01:03:44,844 Welcome, great Old One. 955 01:03:46,025 --> 01:03:47,606 Finley, is it? 956 01:03:47,606 --> 01:03:49,939 Yes, we met centuries ago. 957 01:03:50,812 --> 01:03:51,645 Mmm. 958 01:03:51,645 --> 01:03:54,791 It was a pleasure then as it is now, 959 01:03:54,791 --> 01:03:56,958 though you look different. 960 01:03:58,803 --> 01:04:00,403 New vessel. 961 01:04:00,403 --> 01:04:01,403 Oh, I see. 962 01:04:02,247 --> 01:04:03,830 This one suits you. 963 01:04:04,860 --> 01:04:07,277 Oh, it's stronger, younger. 964 01:04:09,128 --> 01:04:12,128 We seek those that came in that car. 965 01:04:14,595 --> 01:04:16,974 I assumed as much. 966 01:04:26,025 --> 01:04:28,329 Who the fuck are you? 967 01:04:28,329 --> 01:04:30,089 Where are we? 968 01:04:30,089 --> 01:04:32,966 There was a problem, he's not feeling too well. 969 01:04:32,966 --> 01:04:34,025 Get the fuck off me, prick. 970 01:04:34,025 --> 01:04:36,429 Where the fuck are we? 971 01:04:36,429 --> 01:04:38,429 Ghasts! 972 01:04:39,475 --> 01:04:41,913 You wouldn't dare. 973 01:04:41,913 --> 01:04:43,486 Ghasts! 974 01:04:43,486 --> 01:04:44,953 Get in the light, Buck. 975 01:04:44,953 --> 01:04:46,170 Get in the light. 976 01:04:46,170 --> 01:04:48,238 I thought you said they couldn't hurt us. 977 01:04:48,238 --> 01:04:50,258 I said they wouldn't hurt it. 978 01:04:50,258 --> 01:04:51,091 Old One. 979 01:04:51,091 --> 01:04:55,981 Normally, yes, but you don't seem true, Mr. Finley. 980 01:04:55,981 --> 01:04:57,398 Too foul-mouthed. 981 01:04:59,079 --> 01:05:01,267 I'm not Finley. 982 01:05:01,267 --> 01:05:02,934 I'm Randolph Carter. 983 01:05:04,807 --> 01:05:09,032 I'm an Old One and if you dare touch me, 984 01:05:09,032 --> 01:05:13,186 I will lay waste to your human- 985 01:05:26,138 --> 01:05:26,971 Oh my. 986 01:05:28,276 --> 01:05:29,109 Oh, shit. 987 01:05:39,299 --> 01:05:41,753 I'm Randolph Carter. 988 01:05:41,753 --> 01:05:45,253 Security guard at Irons Construction Yard. 989 01:05:47,036 --> 01:05:50,690 I have felt the strangling tendrils 990 01:05:50,690 --> 01:05:53,773 of cancerous horror whose roots reach 991 01:05:54,716 --> 01:05:58,729 into illimitable past and fathomless abyss of night 992 01:05:58,729 --> 01:06:00,979 that proved beyond on time. 993 01:06:02,212 --> 01:06:03,545 And I thank you. 994 01:06:05,334 --> 01:06:09,251 I thank you for removing this foul, foul beast. 995 01:06:14,146 --> 01:06:16,432 I am free. 996 01:06:16,432 --> 01:06:17,798 I'm free. 997 01:06:17,798 --> 01:06:22,298 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 998 01:06:23,148 --> 01:06:27,231 Thank you, thank you. 999 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Drink, children. 1000 01:06:35,488 --> 01:06:37,993 Thank you, thank you, thank you, 1001 01:06:37,993 --> 01:06:39,660 thank you very much. 1002 01:06:40,610 --> 01:06:44,132 You return to your home by the sea. 1003 01:06:44,132 --> 01:06:49,132 Think of me when you hear the wing beats of the nightgaunts. 1004 01:06:52,431 --> 01:06:54,140 He killed him. 1005 01:06:54,140 --> 01:06:55,653 He killed Finley. 1006 01:06:55,653 --> 01:06:59,090 He killed a great Old One right in front of me. 1007 01:06:59,090 --> 01:07:01,577 You seen it in the Legrasse, you seen it? 1008 01:07:01,577 --> 01:07:04,308 Can't see nothing, Buck. 1009 01:07:04,308 --> 01:07:07,073 I'll be killed soon enough, it'll get me to the doctor. 1010 01:07:07,073 --> 01:07:10,102 Get you to Doc Rayburn, you hear me? 1011 01:07:10,102 --> 01:07:11,921 I hear you. 1012 01:07:13,686 --> 01:07:18,019 Hey, hey, hey, you ever seen a nightgaunt? 1013 01:07:19,129 --> 01:07:21,061 No, can't see as I did. 1014 01:07:21,061 --> 01:07:25,178 Well, if you see or hear the wing beats of one, 1015 01:07:25,178 --> 01:07:29,214 you best let me know and I'll let you know. 1016 01:07:29,214 --> 01:07:31,145 Because that be the reminder of the night 1017 01:07:31,145 --> 01:07:36,145 our lives were spared by Nyarlathotep. 1018 01:07:36,380 --> 01:07:38,700 I will. 1019 01:07:38,700 --> 01:07:39,533 Hold on! 1020 01:07:44,062 --> 01:07:47,539 Hey, so what are these pets you mentioned? 1021 01:07:47,539 --> 01:07:50,456 Tillinghast's pets aren't pretty. 1022 01:07:51,358 --> 01:07:54,128 Cats, dogs, rabbits, what? 1023 01:07:54,128 --> 01:07:57,558 Don't worry, you won't see them yet. 1024 01:07:57,558 --> 01:08:01,326 Hey, wait a second, do you hear that hum? 1025 01:08:01,326 --> 01:08:02,159 What is that? 1026 01:08:02,159 --> 01:08:05,326 That's the resonator, it's up there. 1027 01:08:07,029 --> 01:08:10,246 Hey, listen, but if he killed Tillinghast- 1028 01:08:10,246 --> 01:08:13,079 Crawford Tillinghast isn't dead. 1029 01:08:42,148 --> 01:08:43,981 Welcome, my friends. 1030 01:08:46,414 --> 01:08:49,664 I see Captain Norrys did not deter you. 1031 01:08:52,496 --> 01:08:56,996 Back to the rats, he goes. 1032 01:08:59,256 --> 01:09:03,589 Excuse my inability to stand and greet you properly. 1033 01:09:04,897 --> 01:09:06,696 That's all right. 1034 01:09:06,696 --> 01:09:09,029 I am Crawford Tillinghast. 1035 01:09:10,307 --> 01:09:12,057 I am Russell Marsh. 1036 01:09:14,488 --> 01:09:15,821 Gideon Gordon. 1037 01:09:17,329 --> 01:09:21,284 Does my appearance startle you, Mr. Gordon? 1038 01:09:21,284 --> 01:09:23,366 You seem uncomfortable. 1039 01:09:23,366 --> 01:09:26,439 No, I just have a wandering eye. 1040 01:09:26,439 --> 01:09:29,352 Had it ever since I was a kid, makes it hard sometimes to- 1041 01:09:29,352 --> 01:09:33,102 That's a sweet, 1042 01:09:36,185 --> 01:09:37,268 adorable lie. 1043 01:09:39,630 --> 01:09:43,048 These sights are new to him, Crawford. 1044 01:09:43,048 --> 01:09:44,298 I understand. 1045 01:09:45,721 --> 01:09:50,625 Then I assume you have come to see my experiment. 1046 01:09:52,587 --> 01:09:54,420 Behold, the resonator. 1047 01:09:58,276 --> 01:09:59,609 Yes. 1048 01:10:00,766 --> 01:10:03,937 Um, I need the help of your machine 1049 01:10:03,937 --> 01:10:05,520 to go back in time. 1050 01:10:06,545 --> 01:10:07,462 Exciting. 1051 01:10:10,919 --> 01:10:15,086 An epic challenge to test the limits of my genius, 1052 01:10:17,907 --> 01:10:19,240 of my resonator. 1053 01:10:20,436 --> 01:10:21,853 Is it possible? 1054 01:10:23,483 --> 01:10:24,400 Possible? 1055 01:10:25,838 --> 01:10:27,588 Anything is possible. 1056 01:10:29,278 --> 01:10:33,278 Except we will need more energy for such a feat. 1057 01:10:36,137 --> 01:10:39,054 Well, where do we get more power? 1058 01:10:41,312 --> 01:10:42,145 From me. 1059 01:10:43,450 --> 01:10:45,367 I am the body electric. 1060 01:10:47,977 --> 01:10:51,144 But to send you back, we'll need more. 1061 01:10:53,723 --> 01:10:54,556 Much more. 1062 01:10:57,448 --> 01:10:58,615 You feel that? 1063 01:11:00,158 --> 01:11:02,481 Since stepping into this room, 1064 01:11:02,481 --> 01:11:05,921 you have already given it more volts 1065 01:11:05,921 --> 01:11:10,921 than the feeble conduits within the walls could ever muster. 1066 01:11:13,006 --> 01:11:15,756 But your friend, connected to me, 1067 01:11:18,467 --> 01:11:21,859 will give it all energy required. 1068 01:11:21,859 --> 01:11:24,192 for your journey, Mr. Marsh. 1069 01:11:26,366 --> 01:11:28,533 Come to me, Gideon Gordon. 1070 01:11:31,681 --> 01:11:32,682 Go ahead, kid. 1071 01:11:32,682 --> 01:11:34,755 Hey, no, no, no, you're not hooking that thing up to me. 1072 01:11:34,755 --> 01:11:37,461 Hey, come on, go on, go on, kid. 1073 01:11:37,461 --> 01:11:39,012 It's okay to be scared. 1074 01:11:39,012 --> 01:11:40,237 I'm scared too. 1075 01:11:40,237 --> 01:11:43,525 But we have to do things sometimes that, you know- 1076 01:11:43,525 --> 01:11:45,890 No, no, no, no fucking way! 1077 01:11:45,890 --> 01:11:46,723 Kid! 1078 01:11:46,723 --> 01:11:50,277 Dear Mr. Gordon, don't leave this room. 1079 01:11:50,277 --> 01:11:52,527 My pets are swimming about. 1080 01:11:53,776 --> 01:11:57,609 So long as you don't move, you're fairly safe. 1081 01:11:58,658 --> 01:12:02,408 Remember, we are dealing with a hideous world 1082 01:12:04,127 --> 01:12:07,210 in which we are practically helpless. 1083 01:12:09,868 --> 01:12:14,285 Keep still, for in these rays, we are able to be seen 1084 01:12:18,063 --> 01:12:22,492 as well as to see. 1085 01:12:22,492 --> 01:12:24,365 Listen to him, kid. 1086 01:12:24,365 --> 01:12:27,115 Beyond the bounds of infinity, 1087 01:12:29,117 --> 01:12:32,367 and drawing down demons from the stars, 1088 01:12:33,950 --> 01:12:35,617 space belongs to me. 1089 01:12:38,125 --> 01:12:39,125 Do you hear? 1090 01:12:42,468 --> 01:12:43,788 - I can't. - Gideon, no! 1091 01:12:43,788 --> 01:12:45,621 - I'm sorry. - Gideon! 1092 01:13:33,542 --> 01:13:35,040 Son. 1093 01:13:35,040 --> 01:13:35,873 Dad? 1094 01:13:36,907 --> 01:13:40,560 I found you through this chasm of darkness. 1095 01:13:40,560 --> 01:13:42,727 Dad, you're really here. 1096 01:13:43,891 --> 01:13:45,724 I, I miss you so much. 1097 01:13:47,438 --> 01:13:49,271 I miss you too, son. 1098 01:13:51,706 --> 01:13:53,856 I'm so scared. 1099 01:13:53,856 --> 01:13:55,300 Don't be afraid. 1100 01:13:55,300 --> 01:13:57,468 I'll always be by your side. 1101 01:13:57,468 --> 01:13:59,064 I'm proud of you. 1102 01:13:59,064 --> 01:14:02,834 Proud of all the great things you have and will accomplish. 1103 01:14:02,834 --> 01:14:05,167 Dad, I can bring you back. 1104 01:14:06,315 --> 01:14:07,148 They're coming. 1105 01:14:07,148 --> 01:14:08,396 I have to go. 1106 01:14:08,396 --> 01:14:09,463 What is it? 1107 01:14:09,463 --> 01:14:12,768 Things, horrific things, hunting me. 1108 01:14:12,768 --> 01:14:15,804 Things that dissolve and devour. 1109 01:14:15,804 --> 01:14:16,903 I have to go. 1110 01:14:16,903 --> 01:14:18,152 Keep my memory alive. 1111 01:14:18,152 --> 01:14:19,382 Keep my memory alive! 1112 01:14:19,382 --> 01:14:20,890 Dad! 1113 01:14:21,723 --> 01:14:23,140 Close the door? 1114 01:14:25,181 --> 01:14:27,266 Keep it away! 1115 01:14:27,266 --> 01:14:29,099 Oh, you're safe now. 1116 01:14:30,768 --> 01:14:31,768 I saw him. 1117 01:14:32,688 --> 01:14:33,771 I saw my dad. 1118 01:14:34,918 --> 01:14:37,251 He was there, but he wasn't. 1119 01:14:38,973 --> 01:14:41,473 I've never seen him so scared. 1120 01:14:42,448 --> 01:14:43,281 It's all right. 1121 01:14:43,281 --> 01:14:45,664 I couldn't help him. 1122 01:14:45,664 --> 01:14:47,363 It's all right now. 1123 01:14:47,363 --> 01:14:49,390 You can help him. 1124 01:14:49,390 --> 01:14:51,238 You can help him, come on. 1125 01:14:51,238 --> 01:14:52,301 Get up. 1126 01:14:52,301 --> 01:14:53,134 Come on. 1127 01:14:57,116 --> 01:14:59,113 I've, never seen him so scared. 1128 01:15:00,142 --> 01:15:02,423 All right, okay, all right. 1129 01:15:16,238 --> 01:15:20,238 By God, I'll do it. 1130 01:15:21,466 --> 01:15:24,133 God has nothing to do with it. 1131 01:15:27,593 --> 01:15:30,426 Sights which no breathing creature 1132 01:15:33,551 --> 01:15:34,634 has yet seen. 1133 01:15:36,532 --> 01:15:39,199 You shall over leap time, space, 1134 01:15:43,115 --> 01:15:46,615 and dimensions, and without bodily motion, 1135 01:15:49,323 --> 01:15:51,906 peer to the bottom of creation. 1136 01:15:53,849 --> 01:15:55,349 Sit him before me. 1137 01:15:56,465 --> 01:15:57,382 Sit. Sit. 1138 01:16:03,721 --> 01:16:06,471 Russell, kneel down behind him. 1139 01:16:07,752 --> 01:16:08,872 Touch him. 1140 01:16:08,872 --> 01:16:10,026 - Yeah. - Touch. 1141 01:16:10,026 --> 01:16:10,859 Hurry. 1142 01:16:10,859 --> 01:16:12,859 Before I change my mind. 1143 01:16:15,471 --> 01:16:19,221 Russell, I must warn you, the waves from us 1144 01:16:23,182 --> 01:16:26,765 will be waking 1000 sleeping senses in you, 1145 01:16:28,361 --> 01:16:32,361 senses which we inherit from aeons of evolution, 1146 01:16:34,468 --> 01:16:37,551 from the state of detached electrons, 1147 01:16:39,457 --> 01:16:42,207 to the state of organic humanity. 1148 01:16:45,022 --> 01:16:49,189 I have seen truth, and I intend to show it to you. 1149 01:16:52,500 --> 01:16:56,417 But remember, if you manage to reach your time, 1150 01:16:58,441 --> 01:17:02,441 your space, that someone else will fill the void 1151 01:17:05,825 --> 01:17:07,908 in the change you create. 1152 01:17:10,365 --> 01:17:11,615 I understand. 1153 01:17:12,500 --> 01:17:13,667 Both of you. 1154 01:17:15,388 --> 01:17:19,138 I must, I must return to make things right, 1155 01:17:20,381 --> 01:17:24,243 to make things right for you and me, kid. 1156 01:17:24,243 --> 01:17:25,076 Yes. 1157 01:17:26,600 --> 01:17:27,600 Very well. 1158 01:17:30,504 --> 01:17:31,384 Think of your time. 1159 01:17:33,906 --> 01:17:34,739 Faces. 1160 01:17:36,417 --> 01:17:37,250 Smells. 1161 01:17:38,737 --> 01:17:39,570 Joys. 1162 01:17:41,113 --> 01:17:41,946 Sorrows. 1163 01:17:43,791 --> 01:17:44,624 Remember. 1164 01:17:45,569 --> 01:17:48,069 Back, back to September 7th. 1165 01:17:52,588 --> 01:17:53,505 No, no, no. 1166 01:17:55,230 --> 01:17:56,897 September 6th, 1930. 1167 01:17:58,786 --> 01:18:00,453 September 6th, 1930. 1168 01:18:02,538 --> 01:18:04,038 Emily, come to me. 1169 01:18:09,031 --> 01:18:10,198 Concentrate. 1170 01:18:15,381 --> 01:18:16,214 My pets. 1171 01:18:18,304 --> 01:18:20,554 You see them, you see them. 1172 01:18:23,761 --> 01:18:25,442 See the things that float 1173 01:18:25,442 --> 01:18:28,919 and flop about you and through you every moment 1174 01:18:28,919 --> 01:18:30,002 of your life. 1175 01:18:33,793 --> 01:18:37,210 You see, the creatures that form what men 1176 01:18:39,524 --> 01:18:42,607 call the pure air and the blue skies. 1177 01:18:49,666 --> 01:18:53,583 We have succeeded in breaking down the barrier. 1178 01:18:54,887 --> 01:18:58,886 Have I not shown you your world, Russell? 1179 01:18:58,886 --> 01:18:59,719 Russell? 1180 01:18:59,719 --> 01:19:03,052 I have seen the dark universe yawning. 1181 01:19:05,678 --> 01:19:08,845 The black planets rolling without aim. 1182 01:19:11,421 --> 01:19:13,421 Rolling in their horror, 1183 01:19:14,379 --> 01:19:17,379 unheated without, without knowledge. 1184 01:19:18,941 --> 01:19:20,568 Luster, name. 1185 01:19:22,551 --> 01:19:23,634 Oh, I see it. 1186 01:19:25,560 --> 01:19:26,746 I see her. 1187 01:19:28,024 --> 01:19:28,857 I see her. 1188 01:19:30,883 --> 01:19:31,716 Emily! 1189 01:19:33,104 --> 01:19:34,286 Emily! 1190 01:19:45,692 --> 01:19:48,525 Emily. 1191 01:19:50,332 --> 01:19:51,165 Russell. 1192 01:19:52,546 --> 01:19:54,433 What's wrong, dear? 1193 01:19:54,433 --> 01:19:55,433 Bad dream. 1194 01:19:56,732 --> 01:19:58,315 You're safe. 1195 01:19:58,315 --> 01:19:59,794 I know. 1196 01:19:59,794 --> 01:20:00,627 I know. 1197 01:20:01,829 --> 01:20:04,760 You best get back to sleep. 1198 01:20:04,760 --> 01:20:07,599 You got to go out early tomorrow. 1199 01:20:07,599 --> 01:20:09,144 What? 1200 01:20:09,144 --> 01:20:10,977 On your boat, silly. 1201 01:20:11,979 --> 01:20:13,511 I'm not going out on that boat 1202 01:20:13,511 --> 01:20:16,147 or any other boat ever again. 1203 01:20:16,147 --> 01:20:18,897 Ever. 1204 01:20:28,499 --> 01:20:29,807 Hey, Dad. 1205 01:20:29,807 --> 01:20:31,890 Dad, I got something big. 1206 01:20:33,979 --> 01:20:35,839 Help me, Dad, hurry. 1207 01:20:35,839 --> 01:20:37,870 Dad, give me a hand, come on. 1208 01:20:39,446 --> 01:20:41,446 What is it? 1209 01:20:50,821 --> 01:20:52,321 It's just a log. 1210 01:20:55,597 --> 01:20:57,592 What's this? 1211 01:20:57,592 --> 01:21:00,259 I just missed you is all, Dad. 1212 01:21:01,239 --> 01:21:02,156 I love you. 1213 01:21:03,580 --> 01:21:04,997 I love you too. 1214 01:21:05,964 --> 01:21:09,724 Come on, I got something I want to show you. 1215 01:21:09,724 --> 01:21:11,148 Okay. 1216 01:21:19,094 --> 01:21:20,420 Dad, what is it? 1217 01:21:20,420 --> 01:21:23,179 Something I've been waiting a lifetime for you to see. 1218 01:21:23,179 --> 01:21:25,015 Dad, come on, enough with the mysterious routine. 1219 01:21:25,015 --> 01:21:26,765 I get it, what is it? 1220 01:21:30,349 --> 01:21:31,379 See the light, son. 1221 01:21:31,379 --> 01:21:32,796 No, no, no, no! 1222 01:21:35,095 --> 01:21:38,666 I must warn you, if you manage 1223 01:21:38,666 --> 01:21:42,749 to reach your time, your space, that someone else 1224 01:21:45,351 --> 01:21:49,018 will fill the void in the change you create. 1225 01:22:11,871 --> 01:22:16,020 ♪ Come dear Jane now let's get together ♪ 1226 01:22:16,020 --> 01:22:20,258 ♪ Don't you love that nice summer weather ♪ 1227 01:22:20,258 --> 01:22:24,394 ♪ So let's go to that beautiful sea ♪ 1228 01:22:24,394 --> 01:22:28,535 ♪ I'll follow along, if you're for me ♪ 1229 01:22:28,535 --> 01:22:32,575 ♪ Anything that I would suggest to you ♪ 1230 01:22:32,575 --> 01:22:37,267 ♪ Yes dear I think it's the best to do ♪ 1231 01:22:37,267 --> 01:22:41,295 ♪ So jump in my Ford, holler, all aboard ♪ 1232 01:22:41,295 --> 01:22:45,229 ♪ Gee, I want to be ♪ 1233 01:22:45,229 --> 01:22:50,210 ♪ By the sea, by the sea, by the beautiful sea ♪ 1234 01:22:50,210 --> 01:22:55,210 ♪ You and I, you and I oh how happy we'll be ♪ 1235 01:22:55,556 --> 01:22:59,465 ♪ When each wave comes a-rolling in ♪ 1236 01:22:59,465 --> 01:23:01,615 ♪ We will duck or swim ♪ 1237 01:23:01,615 --> 01:23:04,298 ♪ And we'll float and fool around the water ♪ 1238 01:23:04,298 --> 01:23:08,064 ♪ Over and under, and then up for air ♪ 1239 01:23:08,064 --> 01:23:09,212 ♪ Pa is rich ♪ 1240 01:23:09,212 --> 01:23:10,170 ♪ Ma is rich ♪ 1241 01:23:10,170 --> 01:23:13,092 ♪ So now what do we care ♪ 1242 01:23:13,092 --> 01:23:16,909 ♪ I love to be beside you, side, beside the sea ♪ 1243 01:23:16,909 --> 01:23:21,909 ♪ Beside the seaside, by the beautiful sea ♪ 1244 01:23:26,094 --> 01:23:30,458 ♪ I am quite a sport on a Sunday ♪ 1245 01:23:30,458 --> 01:23:34,735 ♪ Though you eat at Childs on a Monday ♪ 1246 01:23:34,735 --> 01:23:39,178 ♪ And Jane you'll lose your millionaire heir ♪ 1247 01:23:39,178 --> 01:23:43,353 ♪ I go to work marcelling hair ♪ 1248 01:23:43,353 --> 01:23:47,612 ♪ Every Sunday you leave your wife at home ♪ 1249 01:23:47,612 --> 01:23:52,223 ♪ Say its business honey, I've got to roam ♪ 1250 01:23:52,223 --> 01:23:54,124 ♪ When you miss your train ♪ 1251 01:23:54,124 --> 01:23:59,124 ♪ Then I get my Jane and say come on with me ♪ 1252 01:24:10,370 --> 01:24:11,993 Who's this character, man? 1253 01:24:11,993 --> 01:24:14,761 Everyone's getting clam chowder, what's going on? 1254 01:24:14,761 --> 01:24:16,492 It's good clam chowder. 1255 01:24:20,222 --> 01:24:21,639 I'm going home. 1256 01:24:23,002 --> 01:24:25,482 You just got a break.